Музыкальная сказка на французском языке "Золушка"
материал по французскому языку по теме
Всем с самого детства известна сказка, где несчастная девочка становится избранницей принца. Данный сценарий выполнен в форме мюзикла
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
zolushka.doc | 99.5 КБ |
Онлайн-тренажёры музыкального слухаМузыкальная академия
Теория музыки и у Упражнения на развитие музыкального слуха для учащихся музыкальных школ и колледжей
Современно, удобно, эффективно
Предварительный просмотр:
Cendrillon.
Казукова Анна Сергеевна
Учитель французского языка
Цели и задачи:
Практические:
- Активизация материала по теме “Сказки”;
- Активизация лексического материала на французском языке
- Развитие монологической речи.
- Развитие диалогической речи.
- Развитие навыков и умений аудирования.
- Развитие навыков и умений работы в группах.
Образовательные:
- Систематизация и обобщение знаний по теме “Культура Франции”;
Развивающие:
- развитие творческих способностей учащихся
- развитие познавательного интереса через вовлечение учащихся в творческую деятельность;
- развитие положительной внутренней мотивации к изучению французского языка;
- расширение и развитие общекультурного кругозора учащихся;
- развитие коммуникативных умений и навыков;
- развитие речевой памяти, внимания, логики;
- развитие умения осуществлять общение на французском языке;
- развитие у учащихся коммуникативных способностей
Воспитательные:
- Развитие навыков взаимодействия в группе;
- Развитие умения слушать друг друга.
- Развитие умения творчески относиться к делу
- Привитие интереса учащихся к изучению французского языка.
- Воспитание уважительного отношения и доброжелательности к стране изучаемого языка и ее культуре.
- Воспитание чувства красоты.
- Воспитание чувства уважения к мировой культуре.
- Формирование чувства ответственности, коллективизма, самореализации.
Personnages :
Le 1er présentateur La belle-mère
Le 2 ème présentateur La fée
Catherine Le roi
Annette Le prince
Cendrillon
Scène 1.
1.
На сцене золушка и её отец
La legende de Rose Latulipe | Легенда о Розе Тюльпан |
Raconte-moi la légende de Rose Latulipe | Расскажи мне легенду о Розе Тюльпан |
(В глубине сцены – очаг, кастрюли. )
Le 1er présentateur : Il était une fois un homme riche qui était bien malheureux. (Жил-был богатый, но очень несчастный человек)
Le 2ème présentateur : Sa femme était morte et il était marié pour la deuxième fois. (Его жена умерла, и он женился второй раз.)
Le 1er présentateur : Cet homme avait une fille et sa seconde femme en avait deux. (У мужчины была дочь, а у его второй жены-две.)
Le 2ème présentateur : La femme était méchante, elle n’aimait pas la fille de son mari. (Вторая жена была злой и не любила его дочь.) (sa belle-fille). Mais elle aimait bien ses deux filles, Annette et Catherine.(Но она очень любила двух своих дочерей)
(Аннет и Катрин смотрят в свои зеркальца, переговариваясь.)
Catherine : Qu’est-ce que tu fais ? (Что ты делаешь?)
Annette : Je me regarde dans le miroir, je vois mes yeux bleux, ma
bouche rose et mon petit nez, et toi, qu’est-ce que tu fais ?
Catherine: Moi aussi, je me regarde dans mon miroir : je me peigne, je regarde mes beaux cheveux.
(Появляется Золушка. Она подметает пол и случайно слышит разговор.)
Annette : Je pense que nous sommes très jolies !
Catherine : Oh oui ! et notre petite soeur, qu’elle est laide ! Sa robe est
toujours sale.
Annette : Elle passe sa vie parmi les casseroles et devant le feu.
Catherine : Oui ma soeur, tu as raison ! Elle est trop laide !
Annette: Qu'elle travaille
Ou qu'elle s'en aille
(Пусть она работает
Или же пускай убирается)
Catherine: Qu'elle lave nos culottes
Et qu'ell' décrotte nos bottes
Qu'elle fasse la vaisselle
Et qu'elle sorte les poubelles
Sinon ell' n'a qu'à prendre la porte
(Пусть она постирает наше белье
Пусть отчистит наши сапоги
Пусть помоет посуду
И пусть она вынесет мусор
Иначе пускай выметается )
Сёстры смеются над золушкой, толкают её.
Cendrillon :
2. Dalida-pour ne pas vivre seul
Pour ne pas vivre seul | Чтобы не жить в одиночестве |
Pour ne pas vivre seul Cendrillon : Qu’est-ce que c’est ? C’est la musique. Il y aura un bal ce soir. Tout le monde y ira. Et moi, je n’y irai pas : je n’ai pas de robe .
Annette: Qu'est-ce qui t'arrive ce matin ? | Чтобы не жить в одиночестве, |
(Что там пришло сегодня утром?
Что ты там прячешь в руке? )
Catherine: C'est un carrton
Un carrton d'invitation
(Это карточка
Приглашение )
Annette: De qui vient-il, peux-tu me dire ?
От кого оно, можешь сказать?
Catherine: A toi le plaisir de le lire
De toute facon
ll est adressé à nos deux noms :
Vous êtes invitées
Sam'di soir
Au bal qui sera donné
Pour l'anniversaire de Ricky
(Так приятно прочитать
В любом случае
Оно адресовано нас обеим
Вы приглашены
В субботу вечером
На бал, что будет дан
В честь дня рождения Рикки )
La belle-mère : Le grand soir est enfin arrivé
Nos robes sont-elles bien repassées ?
Cendrillon tu vas aider tes soeurs à s'habiller
Pendant que je vais me préparer
Важный вечер наконец пришел
Наши платья, они уже здесь?
Золушка, ты поможешь своим сестрам одеться
Пока я буду готовиться
Cendrillon : Quelle cruauté ! Какая жестокость!
3. Мелодия «Хоть поверьте,хоть проверьте»
Уходят за кулисы
Scène 2.
(Золушка подметает. Звучит таинственная музыка, и неожиданно появляется фея.)
La fée : – Pourquoi pleures-tu (почему ты плачешь) Cendrillon? Tu voudrais aller au palais (ты хотела бы пойти во дворец), toi aussi (также)?
Cendrillon : – Tu sais bien (ты хорошо знаешь) que ce n'est pas une fête pour moi (что это праздник не для меня)!
La fée : – C'est ce que l'on va voir (мы это ещё посмотрим)! Donne-moi une citrouille (дай мне тыкву)!
Cendrillon : Mais comment vais-je aller au bal
Dans mes habits de Cendrillon ?
Но как же я пойду на бал,
В моей одежде Золушки?
La fée : Tu seras la plus belle du bal
Voici ton invitation
– Maintenant (теперь), va danser (иди танцевать). Mais n'oublie pas (не забывай), il faut absolument(абсолютно необходимо) que tu sois de retour avant minuit (чтобы ты возвратилась: «была вернувшейся» до полуночи; ) car au douzième coup (так как с двенадцатым ударом), le carrosse redeviendra citrouille (карета сновастанет тыквой; ), les chevaux redeviendront rats (лошади снова станут крысами) et les cochers, lézards (и кучеры ящерицами). Et toi, Cendrillon tu te retrouveras en haillons (вновь окажешься в лохмотьях).
Scène 3 .
(На сцене видны два высоких дворцовых окна, между ними зеркало со свечами. Мачеха со своими дочерьми прогуливается по дворцу, помахивая веером. Тихо звучит музыка.)
Игра на инструменте!
4. Фанфары
Появляется король
Le roi : Je suis très content de vous voir ici! Je vous présente mon fils Ricky.
Я очень рад вас видеть здесь. Представляю вам своего сына Рикки.
Выходит принц. Через некоторое время появляется Золушка.
Catherine : Qui est cette jeune fille ?
Annette : Je ne sais pas, mais elle est si gentille !
Catherine : Comment s’appelle-t-elle ?
Annette : C’est une belle inconnue
5.Джузеппе Верди-Венский Вальс
Принц приглашает Золушку.
6. Бой часов. Золушка убегает,теряет туфельку.
Cendrillon : Il est déjà minuit !
(Золушка, убегая, теряет туфельку. Принц поднимает её и обращается к королю.)
Le prince : Papa ! elle est partie ! Elle est partie !
Le roi : Je ne comprends rien ! Qui est partie ? Pourquoi ?
Le prince : Notre belle inconnue ! Seulement, un petit soulier est resté dans l’escalier.
Le roi : Notre belle iconnue ! Oh ! Quel malheur ! Il faut la trouver ! Tout de suite !
Scène 4.
Cendrillon :
7.J'oublie (оригинал Jena Lee)
Je n'aurais jamais penser que mon temps pour être compter,
Que je puisse voir un seul instant ma vie s'envoler,
Mon reflet me déplaisais
Tellement que me rejeter aussi,
J'aimerais que le soleil soit moins présent c'est fini
(Si mes mots de tête) sont plus fort demain,
(Si mon cœur s'arrête) je n'est plus peur de rien,
(Je me bat sans arme) et même si je faibli,
(Je me bat sans larmes ) et pour gagner je rêve de lui
[Refrain:]
Un ange a rejoint mon histoire, j'ai mal mais je reste en vie
Celle que j'écrivais dans le noir, je dominant dans mon esprit
Un ange a rejoint mon histoire, j'ai mal mais je reste en vie
M'a guidé vers un monde a part, a part
J'oublie (j'oublie) (x3)
Que rien ne vas
J'oublie (j'oublie) (x3)
Я никогда не думала, что мне надо считать время,
Что я могу увидеть, что в один момент вся моя жизнь разрушится,
Моё отражение мне так не нравилось,
Что я старалась на него не смотреть,
Я хотела бы, чтобы солнце светило меньше, а теперь всё кончено
(Если слова в моей голове) станут громче завтра,
(Если моё сердце остановится), я уже ничего не буду бояться,
(Я сражаюсь без оружия), если я ослабну,
(Я сражаюсь без слёз), и чтобы выиграть, я думаю о нём
[Припев:]
Ангел вошёл в мою жизнь, мне плохо, но я остаюсь жить.
Жизнь, которую я описывала во мраке, сейчас я победила своё сознание.
Ангел вошёл в мою жизнь, мне плохо, но я остаюсь жить.
Ангел привел меня в другой мир,
Я забываю,что (я забываю) (х3)
Ничто не уйдет бесследно,
Я забываю (я забываю) (х3)
Cendrillon : Racontez-moi comment c'était le bal
Расскажите мне, как все прошло на балу
Catherine : C'était pas mal !
Annette : C'était génial !
ll y avait une princesse plutôt belle
Mais on avait beaucoup plus d'allure qu'elle
(Гениально!
Там была очень красивая принцесса
Но у нас куда лучшая походка )
Cendrillon : Ricky s'est-il intéressé à elle ? (А Рикки ей заинтересовался? )
Catherine : ll nous trouvait bien plus belles (Он посчитал нас куда более красивыми )
Annette : Elle s'est enfuie
Sur les coups de minuit
(Она сбежала
С двенадцатым ударом часов )
Голос: Le fils du roi fit annoncer (приказал: «сделал» объявлять) que toutes les jeunes filles du royaume (что все девушки королевства) devaient essayer le soulier (должны были примерить башмачок) et qu'il épouserait celle (сочетается браком с той) à qui il irait parfaitement (кому он будет впору: «пойдет в совершенстве»; parfaitement – в совершенстве, вполне).
Cестры1,2 Je veux essayer(я хочу померить)
Le 1er présentateur : Le temps passe, mais le prince n’oublie pas sa belle inconnue.
Le 2ème présentateur : Il a pris le soulier et il a commencé à chercher cette jeune fille .
Le 1er présentateur : Il a essayé ce soulier à toutes les jeunes filles de son royaume
Появляется принц с туфелькой, примеряет зрителям.
Entre nous-
Entre nous | Между нами |
Entre nous, Le prince : Bonjour ! Mesdames ! Je suis le prince ! (Сёстры вскакивают, делая реверанс) Catherine : Oh ! Notre prince !Quelle chance ! Annette : Oh ! Oui ! Quelle grande chance ! La belle-mère : Pourquoi êtes-vous triste, notre prince ? Le prince : Je cherche ma belle inconnue. Voici son petit soulier ! La belle-mère : Donnez-moi ce soulier ! C’est le soulier d’une de mes filles ! Catherine ! ! ! Viens ici ! Viens tout de suite ! (Катрин выбегает вперёд со стулом, и мачеха пытается надеть ей туфлю.) Catherine : Non ! Non ! Cela me fait mal ! La belle-mère : Annette ! Où es-tu ? Viens ici ! Annette : Non ! Non ! J’ai mal à mon pied ! Ce souler n’est pas à moi ! Приводят Золушку. | Между нами |
La belle-mère : – Comment (как)! Toi, Cendrillon! Tu voudrais porter la chaussure d'une princesse (ты хотела бы носить обувь принцессы)!
Золушка примеряет туфельку.
Le prince : Oh ! C’est son soulier ! Ce soulier est à elle ! La belle inconnue c’est Cendrillon !
(Мачеха вместе с дочерьми изумлены, а принц подаёт Золушке руку и ведёт приветствовать зрителей.)
Frank Alamo – Heureux Tous Les Deux
Je ne sais pas pourquoi
Pourquoi je t'ai suivie un soir chez toi
Mais en tout cas
Je sais que depuis ce jour-là
On est heureux
Si heureux tous les deux
J'ai changé grâce à toi, oui, je l'avoue
Je n'oublie plus mes rendez-vous
Je suis moins fou
La vie est comme un ciel tout bleu
On est heureux,
Si heureux tous les deux
Je t'ai trouvée sans te chercher,
mon amour
Je t'ai trouvée
On s'est aimés sans se cacher,
nuit et jour
On s'est aimés
On ne peut jurer de rien
Après la joie vient le chagrin
Tu le sais bien
N'y pensons plus
Faisons le vœu de vivre heureux,
On est heureux
Si heureux tous les deux
Je nous vois tous les deux, cet été
Courant sous le soleil doré
sans se quitter
Et rien déjà que d'en parler
On est heureux
Si heureux tous les deux
Je n'saurai jamais pourquoi,
Je t'ai suivi un soir chez toi
Mais en tous cas
Je sais que depuis ce jour-là
On est heureux
Si heureux tous les deux
Si heureux tous les deux…
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Сценарий музыкальной сказки на английском языке по стихотворению С.Маршака "Сказка о глупом мышонке"
Приём драматизации является серьёзным подспорьем при обучении английскому языку особенно в начальной школе, когда учителю важно заинтересовать детей и не дать потеряться этому интересу....
Сценарий сказки на французском языке Blancheneige et sept nains
Спектакль является переходным этапом, соединяющим учебный процесс с реальной жизнью....
Инсценировка сказки на французском языке «Le grand navet» во 2 классе
Открытый урок во 2 классе с использованием здоровьесберегающих технологий....
Сценарий музыкальной сказки "Собака ищет друга" на французском языке.
Данный материал содержит сценарий сказки "Le chien cherche un ami". Материал может быть использован учителями французского языка для внеклссной работы и во внеурочной деятельности. Рекоменду...
Внеклассное мероприятие. Сказка «Двенадцать месяцев, или ландыши на Новый год в Париже» (Старая сказка на французский лад) в 7 классе
Внеклассное мероприятие в 7 классе. Сценарий сказки "Двенадцать месяцев, или ландыши на Новый год в Париже" (сказка С.Я.Маршака "Двенадцать месяцев" 1 действие на французский лад)...
Сценарий сказки на французском языке "Красавица и чудовище"
Сценарий сказки на французском языке "Красавица и чудовище"...
Сценарий музыкальной сказки "Муха Цокотуха". По мотивам сказки К. Чуковского.
Предлагаемый материал для постановки музыкальной сказки в подготовительной группе. Предполагается задействование детей всей группы.Возможно добавление или уменьшение количества героев....