Методика преподавания фонетики французского языка
методическая разработка по французскому языку по теме

Глобина Людмила Эдуардовна
  •  Повышение уровня фонетической подготовки на начальном этапе обучения французскому языку как второму иностранному:

Артикуляционная база  родного языка как система определенных артикуляционных привычек вырабатывается с детства. Благодаря постоянной практике эта система становится очень устойчивой, в ней создается ряд динамических стереотипов, сумма которых и является артикуляционной базой родного языка. Для того, чтобы овладеть произношением иностранного языка, надо создать новые стереотипы, создать новые слухо-зрительно-моторные образы звуков, которые были бы полностью автоматизированы......

 

  • Образовательная программа «Ludo et ses amis 1”.

 

Предлагаемая программа создана на основе УМК  «Ludo et ses amies 1”и предназначена для обучающихся 2-3 классов общеобразовательной школы. Выбор данного УМК продиктован желанием найти новые подходы и формы в популяризации французского языка и сделать изучение французского языка привлекательным для детей младшего школьного возраста. 

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon metodika_prepodavaniya_fr.doc146 КБ

Предварительный просмотр:

«Повышение уровня фонетической подготовки на начальном этапе обучения французскому языку как второму иностранному».

Артикуляционная база  родного языка как система определенных артикуляционных привычек вырабатывается с детства. Благодаря постоянной практике эта система становится очень устойчивой, в ней создается ряд динамических стереотипов, сумма которых и является артикуляционной базой родного языка. Для того, чтобы овладеть произношением иностранного языка, надо создать новые стереотипы, создать новые слухо-зрительно-моторные образы звуков, которые были бы полностью автоматизированы.

При изучении иностранного языка необходимо постоянное взаимодействие этого языка с родным, т.к. каждый новый звук ассоциируется с соответствующим звуком родного языка. При этом можно наблюдать:

1) явление переноса, когда можно автоматически перенести и применить привычки родного языка к иностранному. Например, привычка письма помогает овладеть письмом иностранного языка;

2) явление интерференции, когда образование новых навыков тормозится наличием ранее приобретенных, т.к. эти навыки не совпадают. Для преодоления интерференции надо сознательно вырабатывать необходимый слухо-зрительно-моторный образ, который благодаря постоянному упражнению станет сначала умением, а затем навыком.

Артикуляционная база французского языка характеризуется очень высокой степенью напряженности и активности речевых органов, большей четкостью и энергичностью произнесения звуков, слитностью речевой цепочки.

Сопоставляя артикуляционную базу русского и французского языков, можно отметить ряд отличительных черт французского языка:

1) наличие большого числа гласных звуков (16);

2) наличие носовых гласных;

3) отсутствие редукции безударных гласных;

4) отсутствие оглушения согласных в конечном положении;

5) слитность речевой цепочки и т.д.

Поэтому на начальном этапе обучения французскому языку как второму иностранному перед учителем стоит важная задача фонетической подготовки обучающихся, несмотря на отрицательное влияние переноса фонетических навыков первого иностранного языка. Это значит, что нужно формировать у обучающихся умение воспринимать на слух французскую речь и умение правильного произношения и четкой артикуляции звуков французского языка.

Развитие фонетических способностей у младших школьников (2-4) классы.

Обучение иностранному языку детей младшего возраста требует использования специальной  методики, т.к. предстоит приучить детский слуховой аппарат к фонологическим особенностям нового языка с целью подготовки базы для дальнейшего лингвистического обучения и приобретения первых знаний этого языка. Ребенку необходима атмосфера доверия,  его нужно обучить стратегии  прослушивания, сделать привычным высказывание  предположений на основе уже знакомого материала,  научить использовать все возможности памяти.

За занятиях в младших классах  я с успехом уже два года применяю методику обучения французскому языку  автора УМК  «LUDO ET SES AMIS» Corine Marchois.

Данная методика основывается на следующих педагогических принципах:

  1. устная речь рассматривается как приоритетный и наиболее частотный вид деятельности;
  2. обучающиеся находятся в  атмосфере полного доверия, в которой устная деятельность каждого поощряется и оценивается. Уверенность в себе необходима детям, т.к. придает им смелость и является непременным условием  развития;
  3. создается благоприятный для общения климат;
  4. детям предоставляется возможность прочувствовать и проникнуться музыкой языка, поиграть в созвучия языка, не заботясь о наличии или отсутствии смысловой нагрузки получаемого результата;
  5. обучение лингвистике французского языка сопровождается  работой с ритмикой, музыкой и активным восприятием, т.к. приобретение основы фонологической системы французского языка предваряет успешное обучение;
  6. систематические тренировки  дают обучающимся возможность услышать особенности звуковой системы французского языка;
  7. игры с голосовыми модуляциями позволяют многим детям приобрести легкость артикуляции,  необходимой для воспроизведения незнакомых фонем;
  8. пение, пересказ считалок предоставляют возможность обучающимся почувствовать ритм языка. Играя с рифмованными словами и рифмами, которые регулярно произносятся хором, ребенок получает удовольствие от такой деятельности и естественным образом проникается музыкой языка;
  9. детям предоставляется возможность сначала слушать и осмыслять, а потом  уже заговорить, а именно:  воспроизводить и  создавать высказывание. Понимание, вырабатываемое в многочисленных и разнообразных ситуациях, должно предшествовать созданию высказывания:

понимание        >  воспроизведение/имитация  >  высказывание/создание

  1. контроль поняли ли обучающиеся то, что они прослушали происходит через соответствующие их действия ( это называется активным слушанием -  невербальная реакция на вербальный стимул -  послушай и покажи, послушай и нарисуй, послушай и раскрась, послушай и пронумеруй, послушай и соедини линиями, послушай и зачеркни, послушай и сообщи правда или нет и т.д.);
  2. необходимо учитывать разные возможности обучающихся в приобретении умений, для этого  важно использовать для развития каждой компетенции разнообразные виды деятельности. Это позволит ребенку заниматься более подходящей для него деятельностью, поскольку эмоциональная сторона процесса обучения имеет немалое значение и поведение детей не носит универсального характера;
  3. следует соблюдать все необходимые этапы деятельности для получения правильного устного высказывания: после прохождения фазы понимания устного материала следует фаза управляемого устного высказывания, что позволит ребенку стабилизировать (закрепить) свои возможности высказываться. Эта фаза приобретения умений при помощи и поддержки преподавателя последовательно ведет к языковой корректировке и составляет неотъемлемую часть процесса обучения;
  4. обойти стадию воспроизведения/повторения с тем, чтобы смодулировать для детей ситуацию необходимости создания высказываний, в рамках, например, некоторой «миссии» (задания);
  5. максимально увеличить время, предоставляемое обучающимся для высказываний, благодаря организации занятий в маленьких группах;
  6. использование  методики, сочетающей в тесной связи лексику и языковые структуры (язык не является лексическим нагромождением), и отбор наиболее подходящих структур для употребления намеченной лексики. Например, для общения с товарищем не является необходимым умение сказать «это карандаш», скорее  формулировка «дай мне свой карандаш» неоднократно будет использована;
  7. ввести в процесс обучения как можно быстрее коммуникативные инструменты для того, чтобы применять их в обычных ситуациях общения детей данного возраста, и предлагать такие виды деятельности, которые позволят обучающимся применять накопленные умения;
  8. стимулировать обучающихся с помощью создания интересных для них ситуаций: задавать вопрос,  ответ на который уже известен, не представляет никакого интереса. Напротив, поставить детей в положение, при котором требуется провести расследование, поискать партнера или информацию (например, наличие документа, в котором недостает сведений), является хорошей мотивацией и придает смысл их речевой деятельности. Предлагаемые ситуации  максимально тесно связаны с реальностью и потребностью самовыражения детей в условиях, когда они вынуждены вступать в общение;
  9. воспринимать письменную речь как помощь для запоминания, для структурирования высказываний, для сегментации, для выявления соотношений фонема – графема, а также как базу для рассмотрения грамматического строя языка;
  10. оценивание   каждой  из компетенций  обучающегося позволит ему иметь четкое представление о собственных достижениях в  этих компетенциях. Оценивание устных высказываний каждого обучающегося систематизируется преподавателем в таблице  наблюдений за успехами и вероятными проблемами обучающегося и базируется на определенных критериях как поведенческих, так фонологических и лингвистических. Эти наблюдения формулируются в исключительно позитивной манере, они осмысляют то, что обучающиеся умеют делать,  с тем, чтобы помочь детям осознать достигнутый ими прогресс;
  11. прослушивание историй,  различные виды деятельности, основанные на иллюстрациях и картинках в учебнике, относящихся к этим историям, даже театрализация этих историй –  все это затрагивает различные ощущения детей и представляет тот необходимый подход к процессу обучения, который благоприятствует развитию воображения и помогает детям обрести уверенность в своих силах.

В методике УМК “LUDO ET SES AMIS” виды деятельности, непосредственно направленные на приобретение лингвистических знаний (в первую очередь говорение), сопровождаются следующими дополнительными средствами обучения:

  1. прослушивание и  обучение считалкам и песенкам;
  2. прослушивание и театрализация иллюстрированных историй;
  3. игры  с созвучиями французского языка (ритмические и вокальные игры);
  4. ознакомление с культурой Франции;
  5. практическое применение рецептов французской кухни (блины, шоколадный пирог…), ручной труд  (изготовление шапочки для праздника, складной лягушки и т.д.)

Такие виды деятельности призваны развить у обучающихся фонологические представления, умение слушать, запоминать (развитие различных видов памяти), привить любознательность, повысить самооценку детей. Эти разнообразные виды деятельности необходимы, т.к. они способствуют  овладению музыкальной стороной французского языка и, следовательно,  расширяют возможности восприятия и воспроизведения – основных элементов коммуникативной компетенции.

Развитие фонетических способностей у обучающихся средней школы

Начальный этап обучения не всегда означает обучение в начальной школе. Но именно начальный этап в средней школе является самым трудным и ответственным, т.к.  происходит формирование не только слухо-произносительной базы, но и всех остальных тесно связанных с ней навыков и  умений.

Прежде чем ставить конкретные звуки французского языка, я проделываю с детьми  целый ряд специальных упражнений, способствующих сближению артикуляционных баз русского и французского языков. Эти упражнения помогают добиться большей напряженности, четкости и энергичности работы речевого аппарата, чем это привычно при русском произношении.

В данном случае очень полезны скороговорки. Они являются лучшим средством достижения четкости речи при любом темпе.

Сначала мы четко, по  нескольку раз повторяем русские скороговорки:

  1. От топота копыт пыль по полю летит.
  2. На дворе трава, на траве дрова, не руби дрова на траве двора и т.д.

Затем отрабатываем согласные  t- d, чтобы устранить возможные «цоканье»  и «дзеканье». Упражнения для отработки т - д :

1. произнести много раз на одном дыхании

тетя-дядя        тетя - дети

дядя –тетя        дятел -сети  

2. отработать как скороговорки следующие фразы:

1. Катя идет в театр с тетей Диной.

2. Дядя Дик, видите ли Вы диких лебедей?

Потом можно выучить наизусть шутливое стихотворение А.С. Пушкина:

Полюбуйтесь же вы, дети,

Как в сердечной простоте

Длинный Фирс играет в эти,

те, те, те и те, те, те.

Черноокая Россетти

В самовластной красоте

Все сердца пленила эти,

те, те, те, и те, те, те.

О, какие же здесь сети

Рок нам стелет в темноте:

Рифмы, деньги, дамы эти,

те, те, те и те, те, те.

Предварительная работа на материале родного языка полезна потому, что при этом изменения в артикуляционной базе станут более органичными. Это послужит сближению артикуляционной базы русского и французского языков.

Обучающимся нужно систематически напоминать, что во французском языке, в отличие от русского, конечные согласные не оглушаются ( le garage , le parade). Неумение звонко произносить конечный согласный может вызвать смысловую ошибку.  На детей производит большое впечатление пример «превращения» комплимента «Vous etes une rose»  «Вы - роза»  в полную его противоположность из-за небрежного оглушения конечного z . Благодаря неточности, «роза» обратится в «клячу»  (rosse).                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  

Для развития речевого слуха мы выполняем специальные упражнения на активное слушание и распознавание звуков русского и французского языков.

  1. Определите на слух слова русского или французского языков (подбираются слова со сходным звуковым составом, но во французском языке, в отличие от русского, конечные согласные не оглушаются):

1. commode                        9. passage

2. пассаж        10. salade                        

3. текст                        11. garage                 

4. festival                        12. салат

5. этап                                13. texte

6. etage                        14. комод

7. гараж                        15. фестиваль                

8. этаж                        16. etape        

  1. Прослушайте слова и назовите те, которые рифмуются.

                        

Anglais         Boulevard         Francais

Spectacle        Victoire        Histoire         

Numero        Foulard        Metro        

Maman        Miracle        Comment        

                

Французские скороговорки отрабатываются после постановки всех звуков параллельно с работой над текстом.  Поставив задачу выработки четкости произношения,  не надо произносить текст скороговорки сразу быстро.

Методика работы имеет несколько этапов: 1) фразу произносить медленно по слогам, пока она не зазвучит свободно, 2) фраза артикулируется беззвучно, с особенно четкой артикуляцией звуков, 3) фраза произносится шепотом, 4) фраза произносится вслух, слитно, но еще медленно, 5) произносить скороговорку осмысленно, с нужным ударением и интонацией.

Например:

1. Mon bonnet a deux pompons: un pompon rouge et un pompon jaune.

2. Leon, c’est ton pantalon  marron? Mais non, mais non, c’est le pantalon de Gaston.

С самого начала обучения внимание уделяется не только правильному произношению звуков, но и ударению и интонации.

В результате этой работы у обучающихся произношение становится более четким, дети способны различить на слух и в основном правильно воспроизвести звуки французской речи.

Литература:

1) Щепилова А.В. «Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному» - М.: ООО «Гуманитарный изд. центр ВЛАДОС», 2005 – 245 с.

2) Селиванова Н.А. «Французский язык. Программы общеобразовательных учреждений. 5 – 9 классы» - М.: «Просвещение», 2009 – 78 с.

3) Рапанович А.Н. «Фонетика французского языка. Курс нормативной фонетики и дикции» - М.: «Высшая школа», 1969, 285 с.

4) Гак В.Г. « Сравнительная типология французского и русского языков» - М.: «Комкнига», 2006 – 287 с.

5) Утробина А.А. «Методика преподавания и изучения иностранного языка» - М.: Приор-издат, 2006 – 112 с.

6) УМК «LUDO ET SES AMIS». автор Corinne MARCHOIS, LES EDITIONS DIDIER, pARIS, 2008.

Образовательная программа «Ludo et ses amis 1”.

Предлагаемая программа создана на основе УМК  «Ludo et ses amies 1”

и предназначена для обучающихся 2-3 классов общеобразовательной школы. Выбор данного УМК продиктован желанием найти новые подходы и формы в популяризации французского языка и сделать изучение французского языка привлекательным для детей младшего школьного возраста.

        Данная программа основана на обучении французскому языку с использованием игровых технологий. С помощью игры дети знакомятся с миром французского языка и его культуры. Игровая форма занятий способствует формированию у ребенка положительной мотивации в изучении иностранного языка, т.е. готовит благоприятную почву для последующего более глубокого изучения французского языка.

Тема

Содержание    занятий

Практическая работа

1) Мои первые слова на французском языке.

















Слова приветствия,  представь себя.


Считалочки.


Прилагательные, обозначающие цвета.



Ритмические и голосовые игры.


Деление  слов на слоги.


Сказка в картинках “Rocco le renard”.


Ручной труд.


Страноведческий материал:

Почта во Франции.


Портфолио.




А) Начинаем учиться слушать и слышать слова французского языка, затем повторять их с помощью следующих аудиозаписей (CD):

1. Считалочка «Comme c’est rigolo!”.

Лексика:

 Tomate, banane, pizza, sandwich, moto, taxi, musique, guitare, girafe, princesse, café, coca;

Ecoute, repete, a toi, encore une fois, c’est tres bien, bravo.

2. Считалочка “Jojo le facteur”.

Лексика:

Vite, cours, sonne, entre.

Б) Учимся слышать, понимать и повторять приветствия:

Bonjour! Au revoir!

Bonjour monsieur, bonjour madame.

В) Называть себя и спрашивать имя собеседника.

Лексика:

Je m’appelle Ludo. Comment tu t’appelles?

Г) Учимся называть цвета предметов и говорить о цветных предметах.

Лексика:

C’est + couleur ( rouge, vert, bleu, orange).

Nom + est + couleur (Le train est vert).

Д) Учимся слушать и понимать текст сказки “Rocco le renard”, работаем с иллюстрациями этой сказки, готовим ее пересказ  с театрализацией.

Е) Учимся воспроизводить ритм и  разбивать слова на слоги.

Ж) Делаем себе бумажные бейджики.

З) Рецепт фруктового салата.

И) Почта во Франции – иллюстрации и краткая информация.

К) Заполняем личные портфолио (мои успехи).


2) С днем

рождения!


Сколько тебе лет?










































Назови свой возраст и спроси о возрасте у других.


Числа от 1 до 9.


Прилагательные,

обозначающие цвета.


Считалки.


Сказка в картинках “Bon anniversaire Monsieur Crocodile!”.


Ритмические и голосовые игры.


Ручной труд.


Страноведческий материал: День рождения во Франции.


Портфолио.




А) Учимся считать от 1до 9.


Б) Задаем вопрос: Combien?


Считалочка : « Un petit cochon pendu au plafond”.


В) Я называю и спрашиваю возраст.

Лексика:


Quel age tu as? J’ai …. ans.

Je m’appelle….. J’ai … ans.

Vite, cours, sonne, entre.


Г) Слушаем и произносим считалочку « 1, 2, 3  nous allons au bois”.


Д) Осваиваем звук [y]


Е) Учимся слушать и понимать текст сказки в картинках “ Bon anniversaire, Mr Crocodile!”. Работаем с иллюстрациями этой сказки, готовим ее пересказ и театрализацию.


Ж) Голосовые игры: учимся определять количество слогов в слове на слух.

Учимся узнавать звук [y] в словах.


З) Я рассказываю о цветных предметах.


Лексика:

Rose, noir, jaune, blanc.

C’est + couleur. C’est + couleur?

Non, c’est….

Le T-shirt de Valentin est vert.

La poupee est jaune et rose.

Le velo est bleu et noir.


И) Делаем себе шляпу для праздника.


К) Рецепт: шоколадный торт.


Л) Празднование  дня рождения во Франции – рассматриваем иллюстрации и раскрашиваем картинку – раскраску.


М) Заполняем личные порфолио (мои успехи).





3) Подарки на рождество.































Скажи, какой подарок ты хочешь получить на Рождество.


Задай вопрос: « Что это?»

Ответь на данный вопрос.


Спроси: «Сколько (предметов или животных)?»


Названия животных.


Считалочка.


Ритмические и голосовые игры.


Скороговорки.


Сказка в картинках “La famille Globule”.


Ручной труд.


Страноведческий материал: Рождество во Франции.




А) Учимся говорить и спрашивать:

Je voudrais…

C’est..

Ou est…?


Лексика:

Velo, train, poupee, ballon, jeu d’ordinateur, ours, souris, guitare.


Б) Учимся задавать вопрос

“Qu’est-ce que c’est?”

и отвечать на него:

C’est ma|mon … (мужской и женский род)

C’est + jouet+couleur


В) Лексика:

Les jouets, les couleurs


Г) Пишем письмо для  Pere Noel (Перу Ноэлю).


Д) Слушаем и поем традиционные рождественские песенки.

Petit Papa Noel.

Mon beau sapin.


Е) Слушаем и произносим считалочку «Petit ours».


Ж) Я готовлюсь к маскараду.


Лексика:

Loup, crocodile, elephant, lion, tigre, girafe, ours, chien, chat.


Tu es + un|une animal ?

Combien il y a de …?


З) Слушаем и произносим считалочки:

“Promenons-nous dans les bois”.

и другие….


И) Учимся слушать и произносить скороговорки.


К) Делаем маски животных.


Л) Учимся слушать и понимать сказку в картинках “La famille Globule”. Готовим пересказ и театрализацию сказки.


М) Осваиваем звук [z].


Н) Рецепт:

 Рождественское полено.


О) Рождество во Франции – рассматриваем иллюстрации и раскрашиваем картинку – раскраску.


П) Заполняем личные портфолио

(мои успехи).

4) Моя семья и я

















Расскажи о своей семье: родители, братья, сестры.


Опиши свой внешний вид и внешний вид другого человека.


Скажи, как идут твои дела и спроси, как идут дела у других.


Названия частей тела.


Ритмические и голосовые игры.


Считалочки.


Сказка в картинках

“Le petit Chaperon rouge”.


Ручной труд.


Страноведческий материал: Пасха во Франции.


А) Учимся говорить:

C’est ma maman| mere, mon pere|papa, ma soeur, mon frere.


J’ai  …. freres,… soeurs.


C’est moi. J’ ai … ans.


Лексика:

Le pere, la mere, le frere, la soeur,

Il|Elle.


Б) Учимся говорить о себе:

Tourne, bouge la tete.


Лексика:

La tete, le bras, le genou, le pied, les yeux, la bouche, le nez, les oreilles, les cheveux.


В) Слушаем и поем песенку:

“Je suis une souris”.


Лексика:

Bouger le nez, fermer les yeux, tourner la tete, lever les bras, frapper les pieds,

danser.

Je suis un|une animal.


Г) учимся описывать свой внешний вид (рост, цвет глаз и волос).


J’ ai des yeux verts et des cheveux longs|courts|blonds|bruns|chatains.


J’ai de petites|grandes oreilles, un petit|long nez, une petite|grande bouche.


Лексика:

Long|court, blond|brun|chatain, grand|petit.


Д) Осваиваем носовые звуки.


Е) Я учусь говорить о моем настроении:


Comment ca va?

Ca va? Ca ne va pas| Ca va comme ci, comme ca.


Ж) Слушаем и произносим считалочку:

«Jean Petit qui danse»


З) Учимся слушать и понимать  сказку в картинках:

«Le Petit Chaperon rouge». Работаем с иллюстрациями этой сказки, готовим ее пересказ и театрализацию.


И) Изготавливаем игрушку – марионетку.


К) Рецепт:

Улыбающиеся блины.


Л) Пасха во Франции – рассматриваем иллюстрации и раскрашиваем картинку – раскраску.


М) Заполняем личные портфолио (мои успехи).




5) В школьной столовой.

























Скажи, что ты хочешь съесть, что ты любишь и не любишь есть.


Задай вопросы на эту тему.


Скажи, какая погода.


Ритмические и голосовые игры.


Песенка.


Считалочка.


Сказка в картинках: “Lulu la grenouille”.


Ручной труд.


Страноведческий материал: школьная столовая.




А) В столовой.

Учимся слушать и говорить:


Le midi, je mange…

Je bois…


Лексика:

Du poulet, du poisson, des spaghettis, de la salade, du fromage, un fruit, un yaourt, du pain, de l’eau, du lait, du jus d’orange, des oeufs, des frites, de la pizza, du gateau, du jus de pomme.


Б) Учимся говорить:


Je voudrais…, s’il vous plait


В) Учимся говорить, что мы любим и не любим есть:


J’aime…

Je n’aime pas….        


Лексика – см. пункт А.


Г) Учимся слышать и различать гласные  звуки.


Д) Слушаем и поем песню: “J’aime la galette”.


Е) Учимся слышать и произносить гласные звуки  и носовые звуки.


Ж) Учимся говорить о погоде:


Il fait beau. Il y a du vent. Il pleut. C’est nuageux.


З) Учимся слушать и понимать сказку в картинках “Lulu la grenouille”. Работаем с иллюстрациями этой сказки, готовим ее пересказ и театрализацию.


И) Изготавливаем оригами – лягушку.


К) Рецепт: шоколадный мусс.


Л) Повторяем считалочку “Jojo le facteur’.


М) Школьная столовая во Франции – рассматриваем иллюстрации, раскрашиваем картинку- раскраску.


Н) Заканчиваем раскрашивание картинки «Village de Ludo”.


О) Заполняем личные портфолио (мои успехи).



 

Методическое обеспечение образовательной программы.

Курс основан на УМК «Ludo et ses amis 1».

Автор Corinne Marchois

Компоненты: 

  1. учебник для обучающихся;
  2. рабочая тетрадь для обучающихся;
  3. книга для учителя с комплектом фотокопируемого раздаточного материала;
  4. 2 CD.

Каждый урок  сопровождается соответствующим аудиоматериалом, музыкальным сопровождением, составляющим необходимый фон предъявляемой информации и поддержку для более эффективного усвоение материала.

Помочь преподавателю в работе с  учебником призвана книга для учителя, которая содержит методические рекомендации.

В работе необходимо опираться на развитие навыков самостоятельной работы учащихся и работу в группах. Выполнение различных видов работы предполагает использование иностранного языка как средства для достижения практических и познавательных задач.

  1. Список литературы.

1. УМК «LUDO ET SES AMIS». автор Corinne MARCHOIS, LES EDITIONS DIDIER, pARIS, 2008.

2. щепилова а.в. «Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному» - М. «владос», 2005

3. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК. 1- 2 КЛАССЫ. КОНСПЕКТЫ ЗАНЯТИЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ. аВТОР: сЕЛЯВКИНА н.н., вОЛГОГРАД, ИЗД-ВО УЧИТЕЛЬ, 2009

4.энциклопедия «я познаю мир. этикет. обычаи. быт», Москва, АСТ – астрель, 2002.

5. «Программно-методические материалы. Иностранные языки для школ и классов с углубленным изучением английского, немецкого, французского, испанского языков. начальная школа» - м. «дрофа», 1998.

6. «методика преподавания и язучения иностранного языка». автор: утробина а.а., М. – «приор», 2006.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Доклад на педсовете "Проектная методика на уроках французского языка"

Этот доклад был сделан на педсовете в нашей школе в 2010 году...

Теория и методика преподавания основному иностранному языку

Методика обучения аудированию в  процессе обучения иноязычной речевой деятельности.Традиционный взглядОсновная задача школы - дать хорошие прочные ЗНАНИЯ  ФГОС  «Смена образователь...

Элективный курс "Современный разговорный французский язык", составленный на основе французской методики "Французский с Виктором" Victor Ebner "Le francais avec Victor" Ebner Institut, 2003. для 9 класса

Настоящая программа учитывает и сочетает как отечественный опыт обучения французскому языку, так и зарубежный опыт преподавания иностранного языка. Предлагаемая образовательная программа предназначена...

О некоторых аспектах обучения фонетике, лексике и грамматике французского языка с опорой на родной язык

В настоящее время очень важно научиться преодолевать возникающие при взаимодействии разных культур трудности, обусловленные своеобразием  исторического, политического и культурного развития. Имен...

Методика преподавания адыгейского языка и литературы: проблемы и пути их решения. Метод проектов как один из современных педагогических технологий в преподавание адыгейского языка

Методика преподавания адыгейского  языка и литературы: проблемы и пути их  решения. Метод проектов как один из  современных педагогических технологий в        ...

Методика преподавания уроков русского языка в классах коррекции

Обобщение педагогического опыта по теме "Методика преподавания уроков русского языка в классах коррекции"...