Разработка урока по бурятскому языку по теме «Түрэл хэлэеэ магтая!» («Воспевая родной язык»)
методическая разработка

Ванжилова Баярма Валерьяновна

Данный урок был приурочен к Международному дню родного языка и Международному году языков коренных народов.

Краткое содержание:

- размышление о роли и значении родного языка в жизни человека с участием детей – представителей разных национальностей,

- выразительное чтение стихов поэтов Бурятии; поэтический перевод стихотворений на русский и бурятский языки,

- воспитание любви, уважения к родному языку, развитие интереса к языкам, традициям и культуре других народов.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Предмет: бурятский язык

Учитель: Ванжилова Баярма Валерьяновна

Класс: 4

Тема урока: «Түрэл хэлэеэ магтая!» («Воспевая родной язык»).

Данный урок приурочен к Международному дню родного языка и Международному году языков коренных народов России.

Цели:

- размышление о роли и значении родного языка в жизни человека с участием детей – представителей разных национальностей;

- выразительное чтение стихов поэтов Бурятии; поэтический перевод стихотворений на русский и бурятский языки;

- формирование межэтнической толерантности, воспитание любви, уважения к родному языку, развитие интереса к языкам, традициям и культуре других народов.

Технологии: игровая деятельность;

личностно-коммуникативная деятельность.

Метод: коммуникативный.

Формы организации познавательной деятельности:

Оборудование: проектор, презентация, карточки, плакаты.

Структура урока:

1-й блок – целевой – 10 мин.

- орг. момент

- мотивация

- целеполагание

- речевая зарядка, фонетическая зарядка.

2-й блок- процессуальный – 25 мин.

- развитие умения диалогической, монологической речи

- формирование грамматических навыков говорения по теме

- совершенствование грамматических навыков говорения

3-й блок – аналитический – 5мин.

- рефлексия

- самооценка. Оценка

Ход урока:

1.1. Оргмомент

- Амар мэндээ, үхибүүд!

1.2. Гости:

1 гость -  тувинец – Сандак-Хурак  Ай-Херел; (в нац.костюме)

2 гостья -  украинка – Лунёва Ксения; (венок)

3 гость - армянин – Андрей;  (в нац.костюме)

4 гость – бурят – Алдар; (в нац.костюме)

5 гость – китаец – Миша; (в нац.костюме)

6 гость – монголка – Намуундарь; (в нац.костюме)

7 гость – русская – Брянская Елена, (в нац.костюме)

Манай хэшээлдэ hонин айлшад ерээ. Мэндэшэлэе!

Сайн байна!

Приветствие учащихся.

Например:

Ай-Херел:

- Экии! - Я поздоровался на языке своего отца, на тувинском.

Намуундарь:

- Сайн байна уу! - Я поздоровался на своем родном языке – монгольском  и т.д.

- Ребята, что мы сейчас услышали?

(Гости говорили на разных языках разных национальностей, на родном языке. Это ребята нашей школы).

- В нашей школе учатся дети разных  национальностей. (Каждый из гостей приветствует на своём родном языке.)

1.3. Мотивация (речевая зарядка)

Развитие умения монологической речи

5 хурган –

Би бэрхэб!

Би хүхюутэйб!

Би баяртайб!

Би жаргалтайб!

Би золтойб!  Мэндээ!

1.4. Целеполагание

Мүнөөдэр февралиин 21. Мүнөөдэр hайндэр. «hайндэр» гэжэ ямар оршуулгатайб? (Сегодня 21 февраля. Сегодня отмечается праздник. Как переводится слово «hайндэр».)

Сегодня, мы отмечаем Международный день родного языка, он учрежден решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается 21 февраля с 2000 года ежегодно с целью защиты языкового культурного многообразия. И также, отмечаем Международный год языков коренных народов.

        Язык – великая тайна, вековая мудрость народа, созданная на протяжении столетий.

Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия. Язык описывает то, как мы видим мир, и отражает связь между прошлым, настоящим и будущим. Во всем мире насчитывается примерно 6 тысяч языков. Среди них 5 наиболее распространенных: китайский (на нем говорят более 1 миллиарда человек), английский (270 млн.), русский (200 млн.), испанский (150 млн.), индийский (150 млн.). На татарском языке разговаривают около 10 млн. человек.    

Без языка не существовал бы мир. Как рыба не может жить без воды, так человек не может существовать без языка. На языке мы думаем, общаемся, творим.

   «Каждый язык велик для своего народа»,- утверждал киргизский писатель Чингиз Айтматов.

Если бурятский язык – это родной язык наших родителей и предков, то  русский язык – это наш главный помощник в освоении знаний, общении с представителями других народов, в нашем культурном развитии.

        Урок мы посвятим этим прекрасным языкам. Я думаю, что этот разговор сегодня очень актуален.

Учитель:

По сведениям ученых, в мире ежегодно исчезает до 10 языков. Это большая трагедия для мировой культуры и всего человечества. По их мнению, в процессе глобализации в ХХI веке возможно исчезновение от 50 до 90 % существующих ныне на Земле языков. Значит, под угрозой будущее не только бурятского, но и русского языка! А язык перестает существовать, если  его не будет изучать в школе одна треть всех школьников данной страны.

         Давайте вместе подумаем, как можно спасти это сокровище? Как уберечь свой  родной язык от исчезновения?

         - Зачем человеку нужен язык?

         - А как общаются животные, птицы, насекомые? Чем отличается язык человека от  их «языка»?

- Какими синонимами и образными выражениями можно заменить слово «язык», о котором мы говорим? (святыня, клад, драгоценность, богатство, сокровище, завет, наследство, достояние…)    

И каждый год в рамках празднования Дня родного языка в разных странах проходят различные мероприятия, посвященные данной теме. Родные языки уникальны в том отношении, что наделяют их особым видением вещей, которое никогда  на самом деле не исчезнет, несмотря на то, что впоследствии человек овладевает многими языками.

- А как на бурятском языке будет слово «язык»?

-  «хэлэн»

Родной язык – Түрэл  хэлэн 

Тема нашего урока: «Түрэл хэлэеэ магтая!» («Воспевая родной язык»).

Мы будем помнить каждый миг,

Наш лучший друг – родной язык!

Невозможно стать культурным,

Без родной литературы!

1.5. Фонетическая зарядка:

Хэлэ – хэлэн (скажи, говори - язык)

Түрэл хэлэн (родной язык)

Буряад хэлэн (бурятский язык)

Ород хэлэн  (русский язык)

Хэлэхэ  (говорить)

зэхэ (изучать)

1.6. Речевая зарядка:

Вопросы к гостям.

Вместо точек вставляете нужное слово, которое обозначает ваш родной язык.

Жэшээ (пример):

- Шинии түрэл хэлэн ямар бэ?

- Минии түрэл хэлэн ород хэлэн.

- Шинии түрэл хэлэн ямар бэ?

- Минии түрэл хэлэн ...... хэлэн.

Постановка слов: буряад, хитад, монгол, уряанхай (тувинский), армян, украин…

2. Процессуальный

2.1. Формирование лексических навыков.

Уласхоорондын – международный

Дэлхэй – земля

Түрэлхи– родной

Яhатан – национальность

Гамнаха – беречь

Тренировочные упражнения.

- Мүнөөдэр ямар hайндэр? (Сегодня какой праздник?)

- Мүнөөдэр түрэлхи хэлэнэй уласхоорондын hайндэр. (Сегодня Международный день родного языка.)

Дэлхэй дээрэ олон хэлэн. (В мире много языков.)

Дэлхэй дээрэ олон яhатан. (В мире много национальностей.)

2.2. Новая тема

Мы все с вами живем в Бурятии и у нас два государственных языка: русский и бурятский. Бурятский и русский языки для кого-то являются иностранными языками. Изучение иностранного языка – это способ познакомится с другим видением мира, с другими традициями и обычаями.

- Багшын жэшээтэ уншалга.

- Үхибүүдэй уншалга.

- Оршуулга.

- Уншалга.

 Хэшээлдээ түрэл хэлэн тухай буряадаар шүлэгэй  нэгэ бадаг уншахабди. (Чтение отрывка стихотворения о родном языке.)

Шүлэг «Түрэлхи хэлэн»

Дэлхэй дээрэ олон ондоо яhатан,

Дэлхэй дээрэ олон ондоо хэлэтэн...

Тэдэнэй дунда минии түрэлхи арад,

Тэдэнэй дунда минии түрэлхи хэлэн...

Ш.-Х. Базарсадаева

(В мире много языков,

В мире много национальностей...

Среди них мой родной народ,

Среди них мой родной язык...)

Интеллектуальная разминка.

Даабаринууд:

1. Составь слово

Из данных букв составь правильно слова:

хнэлэ (хэлэн)

Урһгуилу (һургуули)

Бряуад  (буряад)

2. Замени букву

Аба (аха, аша)

Таха – (баха, даха)

Хүн (hүн,  сүн)

Уһан (үһэн, уран)   

Физминутка.

Хододоо наран байг лэ!

Хододоо замби байг лэ!

Хододоо эжы байг лэ!

Хододоо би байhууб! (Строки из песни «Пусть всегда будет солнце!»)

Контроль понимания.

1. Дополнить предложения. Скажите, какой у вас родной язык и кто вы по национальности.

- Минии түрэл хэлэн......хэлэн. Би …. яhатан (хүн).

- Түрэл хэлэмни ….   хэлэн. Би … яhатан (хүн).

2. Соотнести пословицы по смыслу:

1. һураhан - далай, һурагүй балай.

а. По одежке встречают- по уму провожают.

2. Аха дүүнэр эбтэй һаа, абдаршье алтан хэрэггүй.

б. Смелый человек счастье найдёт.

3. Биб  гэһэн - гансаараа,

Бидэ гэһэн – олоороо.

в. Ученье свет, а неученье – тьма.

4.Хүниие хубсаһаарнь угтадаг,

г. Один в поле не воин.

5.Ухаагаарнь үдэшэдэг юм

д. Если братья дружны, то  сундук золота не нужен.

Проверка (шалгалта):

1. һураhан - далай, һурагүй балай.

в. Ученье свет, а неученье – тьма.

2. Аха дүүнэр эбтэй һаа, абдаршье алтан хэрэггүй.

д. Если братья дружны, то  сундук золота не нужен.

3. Биб  гэһэн - гансаараа,

Бидэ гэһэн – олоороо.

г. Один в поле не воин.

4. Хүниие хубсаһаарнь угтадаг.

а. По одежке встречают по уму провожают.

5.Ухаагаарнь үдэшэдэг юм

д.Смелый человек счастье найдёт.

Вывод (тобшолол):

Бидэ эбтэй, ухаатай  байха ёhотойбди. Мы должны быть дружными, умными (мудрыми).

Бэе бэедээ туһатай байха. Помогать друг другу.

3. Аналитический.

3.1. Рефлексия

  • Би ____________тухай мэдэхэ болооб.

                             (хэлэн; түрэлхи хэлэн)

  • Намда ______________hонин байгаа.

(даабари; мэдүүлэлнүүд (предложения);үгэнүүдые олохо; оньhон үгэнүүд)

  • Намда ________________хүндэ байба. (даабари; мэдүүлэлнүүд (предложения);үгэнүүдые олохо; оньhон үгэнүүд)
  • Би өөрынгөө хэлэн  дээрэ хөөрэлдэхэеэ оролдохоб.
  • Би түрэл хэлэн  дээрээ хөөрэлдэхэеэ оролдохоб.

Учитель

Уряал

Что вы нового сегодня узнали? (Ответы)

Отмечая 21 февраля Международный День родного языка, давайте определимся, что же мы можем сделать для сохранения нашего языка и культуры? Ответы детей…

- изучать родной язык;

- историю народа, культуру и традиции;

- не засорять язык плохими словами; (не думай, что употребляя грубые слова, ты покажешься взрослее)

- хранить культуру нашего народа;

- любить родной язык и свою Родину.

Чтобы быть достойным гражданином своей страны, нужно сохранять её культуру и традиции.  

Вы были у нас в гостях, что вы можете пожелать ребятам 4 класса:

Түрэл хэлэеэ үзэе!

Түрэл хэлэеэ мэдэе!

Түрэл хэлэеэ гамная!

Учитель

В международный день родного языка

Вам мы пожелаем:

Любите язык, храните на день и на века!

Не забывайте  мелодию родного языка!

«Язык - душа нации. Язык - это есть живая плоть идеи, чувства, мысли» - так писал о языке   Л. Н. Толстой.

«Чтобы хорошо писать, надо хорошо знать свой родной язык»
Максим Горький.

Знание бурятского языка необходимо нам для того, чтобы понимать друг друга...

Чтобы стать культурным, мы должны в школе изучать языки, пользоваться всеми богатствами языка.

Надо жить дружно, уважая язык и культуру других народов. Нужно  любить и хорошо знать родной язык, но нельзя пренебрегать другими языками.

Пусть же наш язык всегда будет только нашим другом и служит добру, пусть он не превратится в орудие вражды и ненависти. Это зависит от нас, нашей внутренней культуры и воспитанности. Нет народа без языка, как нет языка без народа. Родина, народ, родной язык, родители – эти слова неразделимы и вечны. И корень у них общий.

 Пусть живут и процветают все языки на земле, как неповторимые цветы, которым нет числа! Пусть никогда не увянет родной  язык от нашего безразличия и пренебрежения к нему!

3.2. Оценивание.

Булта бэрхээр хүдэлөөт.  (Молодцы!)

Завершение урока.

Хэшээл дүүрээ. Баяртай! (Урок окончен. До свидания!)


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Амар сайн! Сайн байна! Ванжилова Баярма Валерьяновна – учитель бурятского языка, технологии МАОУ «СОШ №37» г.Улан-Удэ

Слайд 2

Би бэрхэб! Би хүхюутэйб! Би баяртайб! Би жаргалтайб! Би золтойб! Мэндээ!

Слайд 3

М еждународный день родного языка отмечается 21 февраля с 2000 года ежегодно с целью защиты языкового культурного многообразия.

Слайд 4

Язык – великая тайна, вековая мудрость народа, созданная на протяжении столетий.

Слайд 5

Тема: «Түрэл хэлэеэ магтая!» («Воспевая родной язык») Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр

Слайд 6

Мы будем помнить каждый миг, Наш лучший друг – родной язык! Невозможно стать культурным, Без родной литературы! Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр

Слайд 7

Хэлэ – хэлэн Түрэл хэлэн Буряад хэлэн Ород хэлэн Хэлэхэ Ύ зэхэ Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Фонетическа h орилго:

Слайд 8

- - Шинии түрэл хэлэн ямар бэ? - Минии түрэл хэлэн ород хэлэн. - Шинии түрэл хэлэн ямар бэ? - Минии түрэл хэлэн ... хэлэн. Хэрэглэхэ ү гэн үү д: буряад, ород, хитад, монгол, уряанхай, армян, украин… Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Хэлэлгын h орилго:

Слайд 9

Уласхоорондын – международный Дэлхэй – земля Түрэлхи– родной Яhатан – национальность Гамнаха – беречь Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Шэнэ ү гэн үү д:

Слайд 10

- Мүнөөдэр ямар h айндэр? - Мүнөөдэр түрэлхи хэлэнэй уласхоорондын h айндэр. Дэлхэй дээрэ олон хэлэн. Дэлхэй дээрэ олон я h атан. Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Һ орилгын даабаринууд:

Слайд 11

«Түрэлхи хэлэн» Дэлхэй дээрэ олон ондоо я h атан, Дэлхэй дээрэ олон ондоо хэлэтэн... Тэдэнэй дунда минии түрэлхи арад, Тэдэнэй дунда минии түрэлхи хэлэн... Ш.-Х. Базарсадаева Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Шүлэг эй бадаг:

Слайд 12

хнэлэ урһгуилу бряуад Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Даабаринууд: 1. Составь слово.

Слайд 13

1. Харюу: хэлэн һургуули буряад Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Даабаринууд:

Слайд 14

Аба Хүн Уһан Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Даабаринууд: 2. Замени букву

Слайд 15

2. Харюу Аба (аша, аха) Таха – (баха, даха) Хүн ( h үн, сүн) Уһан (үһэн, уран) Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Даабаринууд:

Слайд 16

Хододоо наран байг лэ! Хододоо замби байг лэ! Хододоо эжы байг лэ! Хододоо би бай h уу б ! Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Бэеэ амаруулга.

Слайд 17

- Минии түрэл хэлэн ... хэлэн. Би … я h атан (хүн). - Түрэл хэлэмни … хэлэн. Би … я h атан би. Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Даабаринууд: 1. Дополнить предложения

Слайд 18

Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Даабаринууд: 2. Соотнести пословицы по смыслу: 1. һура h ан - далай, һурагүй балай. а. По одежке встречают по уму провожают. 2. Аха дүүнэр эбтэй һаа, абдаршье алтан хэрэггүй. б.Смелый человек счастье найдёт. 3. Биб гэһэн - гансаараа, Бидэ гэһэн – олоороо. в. Ученье свет, а неученье – тьма. 4. Хүниие хубсаһаарнь угтадаг, Ухаагаарнь үдэшэдэг юм. г. Один в поле не воин. д. Если братья дружны, то сундук золота не нужен.

Слайд 19

Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Даабаринууд: 2. Соотнести пословицы по смыслу: 1. һура h ан - далай, һурагүй балай. в. Ученье свет, а неученье – тьма. 2. Аха дүүнэр эбтэй һаа, абдаршье алтан хэрэггүй. д. Если братья дружны, то сундук золота не нужен. 3. Биб гэһэн - гансаараа, Бидэ гэһэн – олоороо. г. Один в поле не воин. 4. Хүниие хубсаһаарнь угтадаг, Ухаагаарнь үдэшэдэг юм. а. По одежке встречают по уму провожают. д.Смелый человек счастье найдёт.

Слайд 20

Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Что мы можем сделать для сохранения родного языка и культуры?

Слайд 21

Для сохранения родного языка и культуры нужно: - изучать родной язык; - историю народа, культуру и традиции; - не засорять язык плохими словами; - хранить культуру своего народа; - любить родной язык и свою Родину. Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр Что мы можем сделать для сохранения родного языка и культуры?

Слайд 22

Түрэл хэлэеэ үзэе! Түрэл хэлэеэ мэдэе! Түрэл хэлэеэ гамная! Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр

Слайд 23

«Түрэл хэлэеэ магтая!» («Воспевая родной язык») Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр

Слайд 24

В международный день родного языка Вам мы пожелаем: Любите язык, храните на день и на века! Не забывайте мелодию родного языка! Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр

Слайд 25

Һайн даа! Баяртай! Т ү рэл хэлэнэй уласхоорондын ү дэр


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Разработка урока по бурятскому языку в 5 классе

5-дахи класста буряад хэлэнэй хэшээлТемэ: Мэдүүлэлэй шухала гэшүүд Зорилгонууд:Һургалгын:·...

Разработка урока по бурятскому языку в 5 классе

5-дахи класста буряад хэлэнэй хэшээлТемэ: Мэдүүлэлэй шухала гэшүүд Зорилгонууд:Һургалгын:·...

разработка урока родного языка на тему "Фразеологизим"

Урок " Фразеологизмы" является первым уроком в разделе " Лексика". Целью урока является первоначальное знакомство с понятием " Фразеологизмы", умение находить в тексте фр...

разработка урока по бурятскому языку как государственному 5 класс

разработка урока по бурятскому  языку как государственный. 5 кл ФГОС...