рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку для учащихся 7,8 классов, 2022 год
рабочая программа по английскому языку (7, 8 класс)
рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку для учащихся 7,8 классов, 2022 год
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
rabochaya_programma_po_vneurochnoy_deyatelnosti_dlya_uchashchihsya_78_klassov1.docx | 21.65 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 4 имени Ларисы Ивановны Золотухиной
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
по внеурочной деятельности
«Гид-переводчик по любимому городу»
для 7, 8 классов
1 час в неделю (всего 34 часа)
Составитель: учитель английского языка
Ахметова Р.Ю.
Сургут, 2022
Пояснительная записка
Рабочая программа составлена в соответствии с федеральным компонентом государственного образовательного стандарта общего образования, утвержденным приказом Министерства образования Российской Федерации от 05 марта 2004 года № 1089 «Об утверждении федерального компонента государственных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования».
Учебно-методический комплект:
1. Программа: Английский язык: элективный курс «Гид – переводчик»: 10-11 классы / Е.Н. Соловова. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007.
2. Соловова Е.Н. «Гид – переводчик»: элективный курс по англ. яз.: 10-11 классы. / Е.Н. Соловова. – М.: АСТ: Астрель, 2007.
ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ КУРСА
Данный курс можно условно подразделить на две части — гидовскую (информационную) и переводческую (практическую). В каждой из них решается целый комплекс задач в свете формирования коммуникативной компетенции и билингвизма.
Курс построен на интеграции нескольких учебных дисциплин, таких, как история России и мира в целом, литература, МХК, иностранный язык, риторика, а также курс перевода, который редко присутствует не только в школьных, но и в вузовских учебных программах.
Цель курса: соединить воедино знания, полученные в ходе изучения различных дисциплин, и вывести их на новый виток осмысления, применительно к новым практическим задачам общения. Так, гидовская часть курса предусматривает обобщение знаний по истории и культуре отечества, включая основные вехи их развития и связанные с ними имена, даты, факты, события.
Однако для формирования, как переводческих навыков, так и билингвизма в целом необходимо изучать культуру родной страны в сравнении с другими культурами и культурными моделями. Данный курс носит компаративный характер. В нем анализируются исторически сложившиеся связи России со странами Западной Европы и Востока.
Помимо решения образовательных задач, данный курс имеет воспитательное и развивающее значение. Курс ориентирован на формирование личности и индивидуального мировоззрения, осознание значимости отечественной культуры и ее вклада в мировую культуру. В рамках курса посещение музеев и исторических мест, участие в экскурсиях и их самостоятельное проведение и т. д.
Практическая часть курса связана с развитием речи обучаемых на русском и иностранном языках, а также умений взаимодействовать с аудиторией.
Развитие навыков устно-речевого общения тесно перекликается с задачами формирования навыков перевода. Здесь мы опираемся на практику обучения переводу, разработанную профессором Р.К. Миньяром-Белоручевым. В ее основе лежит определение базовых переводческих навыков и разработка системы упражнений по их формированию.
Одной из важнейших задач курса является формирование механизма девербализации, или умения отойти от формальных признаков конкретных слов, запомнить основное содержание сообщения и передать его иными словами.
К практическим задачам курса следует отнести и практическое освоение таких разделов курса риторики, как умение владеть голосом, взаимодействовать со слушателями, работать над композицией речи, использовать различные приемы изложения мысли и аргументации.
Общая характеристика курса
Иностранный язык (в том числе английский) входит в общеобразовательную область «Филология». Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
При обучении используются следующие образовательные технологии:
- технология коммуникативного обучения, направленная на формирование коммуникативной компетентности обучающихся, которая является базовой, необходимой для адаптации к современным условиям межкультурной коммуникации;
- технология разноуровневого (дифференцированного) обучения – предполагает осуществление познавательной деятельности обучающихся с учётом их индивидуальных способностей, возможностей и интересов;
- проектная технология – ориентирована на моделирование социального взаимодействия учащихся с целью решения задачи, которая определяется в рамках профессиональной подготовки студентов.
Данный курс также призван развивать навыки исследовательской работы. Для этого в рамках курса широко используются проектные формы работы, совместное обсуждение проблем, дискуссии и диспуты, подготовка различных сообщений по теме.
Содержание курса
Тема 1. Особенности работы гида-переводчика. Немного об этикете в работе переводчика.
Тема 2. Знакомство, приветствие, обращение. Этикет представления участников встречи друг другу.
Тема 3. Город. Аудирование. Составление ассоциативных и логических карт по теме «Город»
Тема 4. Магазины. Покупки. В магазине. Покупки в магазинах «Продукты», «Одежда»
Тема 5. Посещение музея. Составление мини-экскурсии.
Тема 6. Отдых. Составление мини-экскурсии.
Тема 7.Города России, Великобритании. Поисковое чтение. Выбор информации о городах.
Тема 8. Экскурсия по городу. Город и его достопримечательности
Учебно-тематический план
№ занятия | Тема, содержание материала | Виды работы | Кол-во часов |
Тема 1: Особенности работы гида – переводчика | |||
1 | Почему переводчику мало одной культуры? | Лекция, беседа, выполнение упражнений на аудирование | 1 час |
2 | Переводчик – турист или нянька? Обязанности гида- переводчика | Лекция, беседа. | 1 час |
3 | С чего начинается оратор? Немного о культуре и технике речи. | Лекция. Выступления учащихся. | 1 час |
4 | Как готовить себя к профессиональному аудированию? | Лекция. Тренировка переключения с одного языка на другой. | 1 час |
Тема 2: Знакомство, приветствие, обращение | |||
5 | Немного об этикете в работе переводчика. | беседа, упражнения на аудирование. | 1 час |
6 | Формы обращения, принятые в англо-говорящих странах и в России. | Поиск информации в словарях, составление лексической картотеки. | 1 час |
7 | Формулы приветствия. | Поиск информации в словарях, справочниках составление лексической картотеки | 1 час |
8 | Этикет представления участников встречи друг другу. | Составление и инсценировка мини-диалогов. Устный перевод. | 1 час |
Тема 3: Город | |||
9 | Что показать в городе. | Аудирование. Составление ассоциативных и логических карт по теме «Город». | 1 час |
10, 11 | Достопримечательности города | Поисковое чтение, выбор информации о городах. | 2 часа |
12,13 | Ориентирование в городе | Повторение лексики, ролевая игра. Тренировка темпа устного перевода. | 2 часа |
14,15,16 | Наш город и его достопримечательности | Поиск информации, составление плана и текста мини – экскурсии по городу | 3 часа |
17, 18 | Транспорт в городе | Подготовка маршрутной карты. | 2 часа |
Тема 4: Магазины. Покупки | |||
19 | Покупки | Составление логических карт по теме «Покупки». | 1 час |
20,21 | В магазине | Выборочное чтение текстов | 2 часа |
22 | Типы магазинов | Поиск информации в справочниках, составление ситуаций | 1 час |
23,24 | Покупки в магазинах «Продукты», «Одежда» | Составление и разыгрывание мини-диалогов | 2 часа |
Тема 5: Посещение музея | |||
25 | Музеи города | Экскурсия, сбор информации | 1 час |
26 | Краеведческий музей | Поиск информации в справочниках | 1 час |
27 | Экскурсия по краеведческому музею | Составление мини- экскурсии | 1 час |
Тема 6: Отдых | |||
28 | Возможности проведения свободного времени в городе | Составление ассоциативных и логических карт по теме «Отдых». | 1 час |
29 | Культурно-развлекательные заведения нашего города | Экскурсия. Сбор информации, подготовка лексической картотеки | 1 час |
30,31 | Что посоветовать гостям города | Обмен мнением | 2 часа |
Тема 7: Города России, Великобритании | |||
32 | Чтение, перевод текстов, выбор информации | 2 часа | |
Тема 8: Экскурсия по городу | |||
33 | Город и его достопримечательности | Подготовка к защите проекта. Защита проекта | 1 час |
34 | Итоговое занятие | Обмен мнением | 1 час |
ИТОГО | 34 часа |
ФОРМЫ КОНТРОЛЯ
Система оценки курса безотметочная. Текущий и итоговый контроль освоения курса проводятся в виде:
- вопросно-ответных упражнений в устной и письменной форме;
- переводов;
- микродокладов и сообщений;
- «тестовых заданий на аудирование/чтение/лексико-грамматические трансформации;
- проектных заданий, выполняемых в устной и письменной форме;
- диспутов;
- круглых столов;
- заочных экскурсий и т.д.
Итоги подводятся на последнем занятии.
Список методической литературы для учителя
- Григорьев Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя / Д.В. Григорьев, П.В. Степанов. – М.: Просвещение, 2011. – 223 с.
- Данилюк А.Я., Кондаков А.М., Тишков В.А. Концепция духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России. – М.: Просвещение, 2011. – 24 с.
- Поливанова К.Н. Проектная деятельность школьников: пособие для учителя. – М.: Просвещение, 2011. – 192 с.
- Примерная основная образовательная программа образовательного учреждения. Основная школа / [сост. Е.С. Савинов]. – М.: Просвещение, 2011. – 342 с.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Программа внеурочной деятельности по английскому языку для учащихся 6-х классов "Страноведение"
программа...
Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку для 2 класса "Веселый английский"
Рабочая программа по иностранному языку (английский язык) в 2 классе разработана на основе требований ФГОС, концепцией духов...
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА КУРСА ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ по английскому языку «Занимательный английский», 5 класс
В современном мире роль иностранного языка в жизни человека неуклонно растет с каждым годом. В связи с этим основной целью обучения иностранным языкам является формирование коммуникативной компетенции...
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку для учащихся 9-х классов "Деловой английский"
Данная программа «Деловой английский» разработана для учащихся 9-х классов, желающих овладеть основами устного и письменного делового общения на английском языке....
Рабочая программа курса внеурочной деятельности по английскому языку "Весёлый английский" для 4 класса
Авторская рабочая программа для внеурочной деятельности...
Рабочая программа курса внеурочной деятельности по английскому языку "Занимательный английский" для 3 класса
Авторская рабочая программа для внеурочной деятельности...
Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку практикума Лексика и грамматика английского языка для 7 класса
Программа рассчитана на 35 часов (из расчета 1 часа в неделю).Программа полностью отражает базовый уровень подготовки школьников, спланирована в соответствии с основными положениями системно-деятельно...