Использование поэтических произведений при обучении английскому языку на разных этапах
статья по английскому языку
Использование стихотворений и рифмованных текстов – одно из эффективных средств обучения при овладении иностранным языком. При чтении стихотворения учащийся видит осознанное использование лексики для передачи мысли автора и знакомится с различными функциями языка в общении. Кроме того, использование стихотворных текстов помогает решить практические задачи при обучении английскому языку. К ним обращаются для отработки произношения, лексического и грамматического материала, развития речи, обучения выразительному чтению, а также при развитии коммуникативных умений – чтения, аудирования, говорения.
Поэзия может быть использована как образец современной аутентичной разговорно-литературной речи для достижения ведущих целей обучения. Эффективность использования образцов поэзии в значительной степени зависит от правильно организованной последовательности работы с ними и выбора упражнений, стимулируемых мыслительную деятельность обучаемых и способствующих развитию у них мотивации. Следует отметить, что поэзия и рифмованные тексты развивают творческие способности учащихся, формируют художественный вкус, учат их наблюдательности, рассуждению, побуждают к выражению собственных мыслей, а также способствуют развитию памяти.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya_poeziya_i_rifmovannye_teksty_na_urokah_angliyskogo_yazyka.docx | 29.96 КБ |
Предварительный просмотр:
II Поэзия и рифмованные тексты на уроках английского языка в средней школе
1. Использование поэтических произведений при обучении английскому языку:
а) на начальном этапе;
Начальный этап обучения представляет наиболее благоприятные возможности для формирования у школьников коммуникативно-познавательных потребностей и интересов, обеспечивающих положительную мотивацию учения. Младший школьный возраст в силу специфики ведущей для этого возраста деятельности – игры, позволяющей сделать коммуникативно ценными практически любые языковые единицы, дает возможность уже на раннем этапе реализовать коммуникативную направленность обучения. Обучение детей английскому языку в I-IV классах как первое звено в цепи непрерывного обучения создает базу для целенаправленного формирования иноязычных речевых механизмов на среднем и старших этапах обучения.[5;34] Отсюда следует, что преподавание английского языка на начальном этапе строится с учетом возрастных особенностей учащихся младшего школьного возраста. Большое место занимают упражнения игрового характера, стихотворения, рифмованные тексты. В этом возрасте внимание учащихся неустойчиво, они часто отвлекаются, им трудно сконцентрироваться на каком-нибудь определенном объекте. Поэтому обязательно в плане урока нужно предусматривать виды работ, которые снимают напряжение, переключают внимание детей, вызывают положительное эмоциональное настроение.
Обучение английскому языку на начальном этапе строится на устном опережении, период которого может быть различным. Например, изучая тему «Food», с учетом принципа устного опережения можно использовать следующее стихотворение “Breakfast”. (См. приложение №1). В этом стихотворении содержится необходимая лексика по данной теме, оно не большое по объему, поэтому легко запоминается. При отработке лексики по теме «Colours» может помочь песенка “Rainbow”(См. приложение № 2). Лучше написать его на плакате, выделив каждое слово соответствующим цветом и нарисовать яркую радугу для наглядности. Для того чтобы учащиеся научились называть родственников на английском языке, предлагается следующее стихотворение “Relatives”(См. приложение № 3).
Учитывая возраст учащихся, желательно проводить на уроке физкультурную минутку, чтобы снизить утомляемость. Для этого можно использовать следующее стихотворение (См. приложение № 4). Ученики могут выполнять несколько раз действия, которые там описаны.
Разучивание стихотворений, рифмовок отвечает возрастным и психологическим особенностям детей. Они легко разучиваются, обладают такими признаками, как ритмичность, звуковая повторяемость. Разучивание стихотворений доставляет детям удовольствие, а то, что пережито эмоционально положительно, надолго остается в памяти, оставляя след в сознании ребенка. Таким образом, лексико-грамматические структуры легко актуализируются в устной речи благодаря рифме стихотворения.[17;40]
Отработать лексику по теме “Clothing” можно с помощью песни «Shoes and socks» (См. приложение № 5). Для лучшего усвоения следует использовать наглядность - рисунки. При изучении темы «Степени сравнения прилагательных» рационально использовать следующее стихотворение «The duty of the strong» (См. приложение № 6), так как оно не только помогает отработать данную грамматическую конструкцию, но и позволяет провести нравственно-этическую беседу.
В начальной школе стихотворения, песни, рифмовки играют важную роль, так как позволяют ребенку овладеть лексикой, грамматическими структурами без особых усилий. Однако необходимо отметить, что знание той или иной рифмовки, стихотворения не означает владение самой структурой. Для этого учителю следует продумать ряд упражнений, например вопросно-ответные упражнения, чтобы активизировать воспроизведение в памяти и употребление лексической единицы и грамматической структуры.
б) в среднем звене;
Для учащихся среднего звена характерно развитие внутреннего внимания и активности, чему способствует правильно направленная работа на начальном этапе. Средняя ступень является промежуточной с одной стороны, так как она сохраняет черты начальной школы, а с другой стороны представляет собой новый этап в развитии знаний, умений, навыков по иностранному языку. Поэтому на данной ступени следует обеспечить многообразие видов и форм учебной деятельности.[21] По сравнению с начальным этапом, внимание учащихся становится более устойчивым, развивается внутренняя речь и смысловая память. Следовательно, необходимо использовать такие стихотворения, чтобы потом организовать дискуссию и обсуждение данного произведения. Многие методисты отмечают, что такого рода задания повышают творческую активность и мотивацию школьников. Например, в VI классе учащимся предлагается стихотворение “Book Look” (См. приложение № 7), чтобы побудить у них бережное отношение к книге, напомнить, сколько вложено в нее труда автора, художников, работников типографии.
В VII-VIII классах работа над стихотворениями приобретает другой характер. Это уже работа не столько над фонетикой, сколько над содержанием. Изучая тему «Моя Родина» можно обратиться к стихотворению известного шотландского писателя Роберта Бернса «My Heart’s in the Highlands» (См. приложение № 8).[8;60] Перед началом работы, можно показать учащимся фильм о Шотландии, ознакомить с биографией писателя, его творчеством, некоторыми переводами его произведений, прослушать народные шотландские песни. Все это способствует созданию рабочей, дружелюбной обстановке в классе. Затем необходимо снять лексические трудности. После этого учащиеся слушают стихотворение либо с записи, либо с голоса учителя. С помощью вопросов выясняется, правильно ли понято содержание данного произведения. После проверки содержания можно провести беседу, которая помогает определить основные мысли, заложенные в стихотворении, понять, что автор хотел сказать читателям, какие выводы может сделать читатель для себя. Стихотворение можно прослушать еще раз и плавно перейти к обсуждению стиля данного поэтического произведения. Вместе с учителем учащиеся определяют с помощью каких изобразительных средств показано поэтом восприятие окружающего мира; чтобы учащиеся почувствовали атмосферу стихотворения и поняли главный замысел писателя. Работа над выразительными средствами помогает учащимся подготовиться к выразительному чтению стихотворения. Для этого в нем учащиеся вместе с учителем делают соответствующие пометки, указывающие места пауз, ударений, интонации. Выразительное чтение стихотворения учеником дает возможность понять, правильно ли усвоены его содержание, отдельные детали, из которых складывается общий образ стихотворения, его эмоциональная окрашенность.
При работе над стихотворениями желательно знакомить учащихся с прекрасными образцами художественного перевода, выполненными известными поэтами и переводчиками, сумевшими средствами родного языка передать содержание, главную мысль и общее настроение произведения. После знакомства с оригинальным переводом можно учащимся предложить ряд творческих заданий, например, чтобы учащиеся сами попробовали сделать литературный перевод, затем в классе можно устроить конкурс на самый лучший перевод стихотворения, или проиллюстрировать данное стихотворение. Конечно, переводы школьников не могут соперничать с профессиональными переводами, тем не менее, с одной стороны, данное задание повышает интерес учащихся к поэтическим произведениям, а с другой стороны, снижает монотонность урока. Таким образом, наиболее интересными являются такие виды работ, в которых ученикам удается продемонстрировать творческий подход к раскрытию темы стихотворения, выразить отношение к прочитанному, свои мысли и ассоциации, которые побудило поэтическое произведение.
в) в старших классах.
Старшая ступень завершает курс обучения иностранного языка и, как правило, становится профильной. На этом этапе обучения воспитательный, развивающий, образовательный и практические компоненты цели реализуются до уровня конечных требований. Предполагается развитие у школьников профессионально значимых навыков и умений, для чего необходимо при отборе, организации и усвоении языкового и речевого материала учитывать особенности конкретной сферы использования иностранного языка в будущей профессиональной деятельности учащихся, в реализации их культурных запросов.[21]
Необходимо отметить, что при использовании поэтических произведений в старших классах основная развивающая задача курса – пробудить у учащихся интерес к критическому и аналитическому восприятию поэтического произведения. Не менее важно научить школьников самостоятельно формулировать свою точку зрения по предлагаемой автором стихотворения проблематике. При этом речь идет не только об умении убеждать оппонента в правильности своих аргументов, но и об умении понять, а в иных случаях – и принять его позицию. Образовательная задача состоит в том, чтобы сформировать у учащихся представление об англоязычной поэзии как составной части мирового художественного процесса. Воспитательная – прививать у учащихся любовь к поэзии, обогатить духовный мир ребенка. В процессе работы над стихотворением можно выделить два этапа, для каждого из которых характерны свои специфические задачи.[ 1;14]
Основная задача первого года обучения (Х класс) – привитие интереса к английской поэзии, доступной для учащихся в содержательном и языковом отношениях. На втором году обучения (XI класс) на первый план выдвигается обучение интерпретации и творческому переосмысливанию стихотворения. [4;179]
Методисты отмечают, что вокруг каждого стихотворения нужно создать определенную атмосферу, «большой контекст», способствующий правильному восприятию и последующему его воспроизведению. В старших классах большую роль в этом плане выполняет не только знакомство с творчеством писателя, а также подбор таких произведений, которые несли бы смысловую и нравственные нагрузки. Например, стихотворение английского писателя и поэта Редъярда Киплинга «If» (См. приложение № 9). [11;70] Действительно, как видно из его содержания, оно несет больше нравственной нагрузки: учит оставаться человеком в любых ситуациях, уважать других людей, а также на этом же стихотворении можно отработать грамматическую конструкцию «условное предложение первого типа». При этом очень важно научить учащихся анализировать и интерпретировать поэтическое произведение. Для этого может помочь его литературный перевод, сделанный профессиональным переводчиком.
Таким образом, из выше сказанного следует, что к концу Х класса учащиеся должны:
- выучить 4 стихотворения наизусть;
- уметь выражать свое мнение и обосновывать его;
- научиться использовать соответствующую справочную литературу и словари;
- подбирать пословицы, выражающие основную тему стихотворения;
- уметь делать свой (по возможности) стихотворный перевод.
К концу XI класса учащиеся должны:
- знать наизусть 4 стихотворения;
- выражать и обосновывать свое мнение по содержанию стихотворения, вести обсуждение поднятой проблемы;
- выполнять проектную работу и оформлять ее в виде презентации, доклада, альбома и других;
- самостоятельно делать свой поэтический перевод.
Приложение
Приложение № 1
Breakfast
Get up, little Freddy,
Breakfast is ready,
Butter and cheese,
All that you please.
Milk and bread
For little Fred,
Tea and jam
For Brother Sam
Tasks: What do you usually have for breakfast?
What do you like to eat for breakfast?
Why do you like to eat this or that food for breakfast?
Приложение № 2
Rainbow
Red and Yellow and Pink and Green,
Purple and Orange and Blue.
I can see a rainbow,
See a rainbow,
See a rainbow too.
Tasks: ребята, назовите цвета радуги по порядку на русском языке?
What is your favorite colour?
What colours you don’t like at all?
Приложение № 3
Relatives
Look at this photo, my dear
You can see my relatives here.
Grandfathers, parents, me elder brothers,
Their wives and children and some others.
Uncle and aunt, their daughter and son,
My cousins, loved by everyone.
My parents’ niece and nephew. Clear?
Tasks: how many relatives do you have?
Can you name them?
Приложение № 4
If you want to do as I do – clap your hands,
Clap your hands like me;
If you want to do as I do – nod your head,
Nod your head like me;
If you want to do as I do – stamp your feet,
Stamp your feet like me;
If you want to do as I do – give a little whistle,
Give a little whistle like me;
If you want to do as I do – wave your hand,
Wave your hand like me.
Приложение № 5
Shoes and socks.
What do you wear on your head?
A hat.
What do you wear on your hands?
Gloves.
What do you wear on your feet?
Socks.
Shoes and socks.
Shoes and socks.
What do you wear when it’s cold?
Socks.
Shoes and socks.
Shoes and socks.
What do you wear when it’s warm?
Socks.
Shoes and socks.
Shoes and socks.
Where do you wear your hat?
On my head.
Where do you wear your gloves?
On my hand.
Where do you wear on your feet?
Socks.
Shoes and socks.
Shoes and socks.
Tasks: what do you usually wear when it’s cold?
What do you usually wear when it’s warm?
Приложение № 6
The duty of the strong.
You are the oldest,
You are the tallest,
Don’t you think you ought to help
The youngest and the smallest?
You who are the strongest,
You who are the quickest,
Don’t you think you ought to help
The weakest and the sickest?
Never mind the trouble,
Help them all you can;
Be a little woman!
Be a little man!
Tasks: Ought you to help the youngest and the smallest?
Ought you to help the weakest and the sickest?
Приложение № 7
“Book Look”
Since books are friends,
They need much care,
When you are reading them,
Be good to them and fair!
Use book-marks, children,
To hold your place,
And turn a book
Upon its clear face.
Remember, children, then:
Books are meant to read,
Not to cut or colour them –
Not really never indeed.
Приложение № 8
My Heart’s in the Highlands. By Robert Burns
My Heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My Heart’s in the Highlands a chasing a deer;
Chasing the wild deer, and following the roe;
My Heart’s in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North;
The birthplace of valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high covered with snow;
Farewell to the straths and green vallies below;
Farewell to the forests and wild – handing woods;
Farewell to the torrents and loud – pouring floods.
My Heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My Heart’s in the Highlands a chasing a deer;
Chasing the wild deer, and following the roe;
My Heart’s in the Highlands, wherever I go.
Today children we will learn a poem “My Heart’s in the Highlands”. It was written by a famous Scotland poet Robert Burns. He is widely regarded as the national poet of Scotland, and is celebrated worldwide. He is the best known of the poets who have written in the Scots language, although much of his writing is also in English. He is regarded as a pioneer of the Romantic movement. As well as making original compositions, Burns also collected folk songs from across Scotland, often revising or adapting them. His poem (and song) Auld Lang Syne is often sung at Hogmanay (New Year). Other poems and songs of Burns that remain well-known across the world today, include A Red, Red Rose, A Man's A Man for A' That, To a Louse, To a Mouse.
Children, there are some unknown words in the poem, let’s study them:
heart – сердце;
chase – преследовать;
roe – косуля;
wherever – где бы ни;
farewell – прощай;
valour – доблесть;
wander – странствовать;
rove – скитаться;
worth – достоинство;
vally – долина;
wood – роща, лес;
torrent – стремнина;
deer – олень.
Now, it’s time to listen to this poem.
Ok, did you like it? What place in Scotland does the poet love? What is he fond of? What does the author say «farewell» to? What is the Scottish nature like? Why is the poem so sad?
Let’s have a discussion. How do you think what the author wanted to say by this poem? Can you describe his feelings? What do you feel when you leave your native town or village?
Let’s listen to this poem one more time and find what stylistic devices did the author use in the poem? Stylistic device means изобразительные средства. Pick out the epithets Robert Burns uses to express his love for the Highlands.
Now it’s your turn to read. But before it let’s take pencils and mark pauses, intonation of the poem.
Here we have a translation of our poem; it was made by a famous children writer S. Marshak. Read it please. Do you like it?
Мое сердце в горах.
В горах мое сердце.… Доныне я там
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай,
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце.… Доныне я там
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу. Перевод С.Я. Маршака
Children, let's try to translate it. Draw or describe the picture you would like to illustrate the poem by R. Burns.
Приложение № 9
«If» by Rudyard Kipling
If you can talk with crowds and keep your virtue
Or walk with kings – nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds worth of distance run –
Yours is the Earth and everything that s in it,
And – which is more – you ll be a Man, my son!
Если
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неумолимый бег –
Тогда весь мир ты примешь, как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
Перевод М. Лозинского
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Работа с поэтическими произведениями на уроках английского языка
из опыта работы...
Использование ИКТ в обучении английскому языку на начальном этапе обучения в условиях ФГОС
Внедрение информационных технологий в образовательный процесс – неотъемлемая часть развития образования. Использование ИКТ дает принципиально новые возможно...
«Использование игровых технологий в обучении английскому языку на начальном этапе обучения в начальной школе обучения».
Применение карточек, кукольных героев, поделок обучающихся, раскладушек по теме: "Моя семья". Фотографии....
Использование элементов интеграции на уроках английского языка на начальном этапе обучения
Цель работы - доказать целесообразность применения элементов интеграции при обучении английскому языку в начальной школе....
Современный урок английского языка на разных этапах обучения
Принципы построения урока иностранного языка...
ОБУЧЕНИЕ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВИРТУАЛЬНЫХ ТУРОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
Актуальный полезный материал "ОБУЧЕНИЕ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВИРТУАЛЬНЫХ ТУРОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ"...