МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА УЧЕБНОГО ЗАНЯТИЯ По дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык (английский) для специальности 40.02.01 Право и организация социального обеспечения
методическая разработка по английскому языку
Урок разработан на основе современных технологий и образовательных материалов, полностью учитывает специализацию и включает в себя выполнение профессионально-ориентированных задач. Является завершающим при прохождении темы "Моя профессия".
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
metodicheskaya_razrabotka_dlya_ps_3_kurs.doc | 532 КБ |
Предварительный просмотр:
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ИНКЛЮЗИВНОГО ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ГУМАНИТАРНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ВОЛГОГРАДСКИЙ ФИЛИАЛ
УТВЕРЖДАЮ
Директор Волгоградского
Филиала МГГЭУ
_________ А. П. Рябишин
«_____» ________ 2021 г.
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА УЧЕБНОГО ЗАНЯТИЯ
По дисциплине
ОГСЭ.03 Иностранный язык (английский)
для специальности
40.02.01 Право и организация социального обеспечения
квалификация – юрист
Преподаватель И.А.Бощенко
Волгоград, 2021 г.
Введение
Современные средства информационных и коммуникационных технологий дают возможность повышения эффективность и качества образовательного процесса в самых разных его аспектах, играя существенную роль в формировании новой системы образования, её целей и содержания, внедрение современных педагогических технологий. В том числе и в обучении иностранным языкам.
Обучение иностранному языку в средних специальных учебных заведений представлено как основной элемент системы профессионального образования. Согласно Федеральному Государственному образовательному стандарту 3 поколения уроки иностранного языка на последнем курсе обучения профессионально ориентированы. Студенты знакомятся с основами делового иностранного языка, необходимой профессиональной лексикой, фразеологическими оборотами, терминами, которые наиболее часто встречаются в специальной литературе и языке общения по специальности, читают тексты, содержащие специальную лексику, закрепляют лексико-грамматический материал в диалогической и монологической речи.
Применение мультимедийных технологий обучения позволяет разнообразить и делать обучение более эффективным. В данной методической разработке можно познакомиться с примерами применения мультимедийных технологий на разных этапах урока, с практикой применения технологии обучения в сотрудничестве и деловой игры.
Данная методическая разработка может представлять интерес как для преподавателей иностранного языка, так и для преподавателей других дисциплин, интересующихся современными технологиями обучения.
Открытый урок по теме 2.7. Моя профессия
Юридические услуги для населения. Грамматический анализ текста. Составление устного сообщения о профессии (в форме деловой игры).
Группа ПС 3118-О,
дата 12.03.2021
Цель урока: Научиться описывать виды юридических услуг на основе изученной лексики и грамматики.
Задачи урока:
- расширить лексическим минимум по теме занятия;
- повторить ранее изученный грамматический материал (применительно к специальности);
- практиковать навыки аудирования в процессе просмотра учебного и аутентичного видео;
- ознакомиться с некоторыми видами деловой документации по профессии, спецлексикой, сокращениями в документах;
- провести деловую игру, в которой отразить навыки составления высказываний по теме занятия и выполнения перевода текста по специальности.
Межпредметные связи: спецпредметы, «Документационное обеспечение и учет»
Формы работы: фронтальная, индивидуальная, групповая.
Организационная часть:
- учебный журнал группы;
- Календарно -тематический план;
- Рабочая программа;
- Поурочный план (2 экземпляра);
Методическое обеспечение:
- Видеоматериал по теме урока (2);
- Персональный компьютер и телевизор (экран);
- Лексический материал по теме «Виды юридических услуг»;
- Дидактический материал по теме;
- Раздаточный материал для команд;
При проведении открытого урока студенты были ориентированы на обобщение и повторение лексического материала по теме «Виды юридических услуг» с целью подготовки докладов по теме «Социальные услуги для населения», а также на повторение правил образования предложений в различных временах английского глагола, а также построения вопросительных предложений. При обобщении материала по теме «Виды юридических профессий» студентам была поставлена цель – повторить раннее изученный лексический материал по данной теме, выполнить перевод текста.
План занятия:
I.Организационная часть урока: приветствие, сообщение темы занятия. Контроль посещаемости по журналу.
II.Актуализация опорных знаний (фронтальный опрос)
- Повторение изученной лексики. Проверка домашнего задания.
- Развитие грамматических навыков – анализ постановки глаголов в нужное время, постановка вопросов к отдельным предложениям (индивидуальная работа учащихся).
- Развитие навыков аудирования: 1 -учебное видео, 2-аутентичный ролик на тему судебных заседаний в США.
III.Изучение новой лексики по теме.
- Изучение видов юридических документов (дидактический материал)
- Рассмотрение отдельных видов документов и их структуры, сокращений, применяемых в документах.
VI.Закрепление новых знаний.
- Деловая игра(групповая работа). Цель игры – составить описание юридической фирмы и предоставляемых ей услуг.
- Дополнительное задание (при наличии времени) – составить документ из фрагментов и дать краткое описание содержания.
V. Заключительный этап урока.
- Обобщение материала, выставление оценок.
- Обьявление домашнего задания (доклад о социальном обслуживании населения за рубежом)
Приложение
Employment Contract (договор о приеме на работу)
Is dated – датирован
Is between – заключен между
Date and term – даты и сроки
Title and description – название и описание
Initial – начальный
Agree – соглашаться / принимать обязательство
Would be considered – будет рассмотрено
Position – должность
Abide by rules, regulations, policies and practices – следовать правилам, правовым нормам, политике и практикам.
Service agreement (договор о предоставлении услуг)
Serviced provided – предоставляемые услуги
Engage – вовлекать в работу
Include any other tasks which the Parties may agree on – включать любые другие задачи, на которые могут согласиться Стороны
Remain in full force – оставаться в полной силе
Ensure – обеспечивать, предоставлять
Flat fee – фиксированная плата
The Client will be invoiced – Клиенту будет выставлен счет
Are due within – действует в течение
Loan – кредит
On the unpaid principal – на неоплачиваемой основе
Will be repaid in full – будет выплачен в полном объеме
Notwithstanding – несмотря на
Will be construed in accordance with – будет растолкован в соответствии с
By enforcing this Agreement – путем соблюдения этого Соглашения
As a result of – как результат
Trust (доверенность)
In consideration of – с учетом
Security interest – интересы, касающиеся безопасности
Execution – выполнение
Required – востребованный
Contained in this Trust – содержащиеся в этом Договоре
Matters relating – вопросы, касающиеся
On demand – по требованию
Secured – защищен
Дополнительно используемая лексика
- Агентский договор — agency
- Адресат оферты — offeree
- Валюта сделки — currency of transaction
- Взаимное условие — condition concurrent
- Виновная сторона — party at/in fault
- Возмещение вреда — indemnification
- Встречная оферта — counter offer
- Гражданская ответственность — liability
- Гражданское право — civil law
- Договор имущественного найма движимости — hiring
- Договор купли-продажи — bargain and sale
- Договор личного найма — hiring
- Договор морской перевозки — contract of affreightment
- Договор, не имеющий исковой силы — nude pact, nudum pactum (лат.)
- Договор о взаимной помощи — treaty of mutual assistance
- Договор о торговле и мореплавании — treaty of commerce and navigation
- Договор, облеченный в публичный акт — contract of record
- Договор, предусматривающий ответственность должников порознь — several contract
- Договор фрахтования — contract of affreightment, fixture
- Договор хранения — contract of bailment
- Договорная подсудность — prorogated jurisdiction
- Договорное право — law of contract
- Договорные отношения — privity
- Документ за печатью — deed
- Должник, нарушивший обязательство — defaulting debtor
- Заверенная копия — verified copy
- Иск из договора — action in contract
- Иск о взыскании убытков — action for damages
- Иск об убытках из неисполнения простого договора — assumpsit
- Исполнение обязательств — fulfillment of obligations
- Исходящие документы — outgoing documents
- Мнимая сделка — imaginary deal
- Надлежаще оформленный документ за печатью — valid deed
- Нарушение договора — breach of contract, contractual delinquency
- Невыполнение обязательств — default on obligations
- Недееспособность — disability
- Недействительная сделка — invalid transaction
- Обязательство, вытекающее из договора за печатью — covenant
- Ограничительное условие — restrictive condition
- Односторонний документ за печатью — deed poll
- Оказанные услуги — performed services
- Оспоримый (договор, сделка) — voidable
- Отлагательное условие — condition suspensive
- Отменительное условие — condition resolutive, condition subsequent
- Отступные — compensation for termination of contract
- Оферент, или лицо, делающее предложение — offeror
- Оферта без обязательств — free offer
- Оферта, обращенная к неопределенному кругу лиц — offer to public in large
- Пеня — fine
- Первичный документ — basic document
- Поглощение (прав и обязанностей меньшей силы правами и обязанностями большей силы) — merger, take-over
- Подразумеваемое условие — condition in law
- Подразумеваемый обман — constructive fraud
- Полномочие — authority
- Положительно выраженное условие — condition in deed
- Поручение — contract of agency
- Правоспособность — legal capacity
- Предварительное условие — condition precedent
- Притворная сделка — colourable transaction
- Противная сторона — adverse party, opposite party
- Противозаконность в силу законодательства — statutory illegality
- Служебные документы — in-house documents, internal documents
- Соглашение о закупках — purchasing arrangement
- Соглашение о замене исполнения — accord and satisfaction
- Срок исполнения договора — term of contract
- Сторона, не выполняющая обязанностей — defaulter
- Сторона, обязанная по договору — party to be charged
- Существенное заблуждение — error in essentia, error in substantia (лат.)
- Твердая оферта — firm offer
- Торговый договор (межгосударственный) — commercial treaty
- Третье лицо — third party, third person
- Тщетность договора — frustration of contract
- Условие, содержащее обязательство — promissory condition
- Условие, несовместимое с целью договора — repugnant condition
- Условная сделка — conditional transaction
- Устная договоренность — verbal arrangement
- Участвующие стороны — parties concerned
- Формальный договор — formal contract
Английские сокращения в юридических текстах
- Acpt. — acceptance — акцепт
- a/d — after date — от сего числа, от даты
- afsd — aforesaid — вышеупомянутый
- agst — against — против
- agt — 1) agent — агент; 2) agreement — соглашение
- a/o — account of — за счет коголибо
- Appd — approved — одобренный, утвержденный
- asf — and so forth — и т.д.
- C. – 1) collected – полученный; 2) contract – контракт
- C/A – commercial agent – торговый – агент
- cfmd — confirmed — подтверждено
- ch.pd. — charges paid — расходы оплачены
- D/A — documents attached — документы прилагаются
- dct. — document — документ
- Dr — debtor — должник
- e.o.d. — every other day — раз в два дня, через день
- exc. — except — исключая
- F.C.V. — full contract value — полная стоимость контракта
- ff — following — следующий
- G.A., G/A — general agent — генеральный агент
- Gvt. — government — правительство, правительственный
- ib (id) — Ibiden (лат.) — там же, в том же месте
- i.e. — id est (лат.) — то есть
- L/A — letter of authority — доверенность
- m/d, M/D — months after date — через … месяцев от сего числа
- MGR, mgr. — manager — менеджер, управляющий
- n/e — not exceeding — не превышающий
- n.e.i. — not elsewhere indicated — не указанный где-либо в другом месте
- noibn — not otherwise indexed by name — другое наименование не указано
- nop., N.O.P. — not otherwise provided for — иначе не предусмотренный, только для указанных целей
- nos., N.O.S. — not otherwise stated — иначе не указанный
- o/d, O.D. — on demand — по требованию
- O.K. — all correct — все в порядке, все правильно
- O/O — order of — по приказу, по распоряжению кого-либо
- OT, o/t — old terms — прежние условия
- pd — paid — уплачено
- Plc — public limited company — открытое акционерное общество
- pry — priority — приоритет
- ps — pieces — … штук
- P.T.O. — please turn over — см. на обороте
- qty — quantity — количество
- qual. — quality — качество
- Rp. — representative — представитель
- s.a. — subject of approval — подлежит одобрению или утверждению
- sgd — signed — подписанный
- spec. — specification — спецификация
- u.c.e. — unforeseen circumstances excepted — исключая непредвиденные обстоятельства
- u.t. — usual terms — обычные условия
- u.u.r. — under usual reserve — с обычной оговоркой
- w.c. — without charge — бесплатно
- w.e.f. — with effect from — вступающий в силу (с такого-то числа)
CONTRACT LAW. ДОГОВОРНОЕ ПРАВО
acceptance [ək'septən(t)s] | акцепт, акцептование |
bilateral contract [baɪ'læt(ə)r(ə)l] | двусторонний контракт |
binding contract ['baɪndɪŋ] | юридически обязательный договор |
contractual obligation [kən'trækʧuəl] | договорное обязательство |
contractual relationship | договорные отношения |
counteroffer | встречное предложение |
formal contract | оформленный договор; формальный договор |
informal contract | неоформленный договор |
legal consequences [ˈkɔnsɪkwənsɪz] | правовые, юридические последствия |
legally bound [baund] | юридически обязанный |
mutual assent | взаимное согласие |
offer | оферта |
offeree | адресат оферты |
offeror | оферент; лицо, делающее предложение |
rejection | отклонение, отказ |
to revoke | отменять, аннулировать |
under seal | скрепленный печатью |
unilateral contract [ˌjuːnɪ'læt(ə)r(ə)l] | односторонняя сделка |
valid contract ['vælɪd] | действительный договор |
REAL ESTATE LAW. НОРМЫ ПРАВА О НЕДВИЖИМОСТИ
estate | имущество |
exclusive possession [pə'zeʃ(ə)n] | исключительное владение |
landlady | домовладелица (владелица дома, квартиры или земельного участка, сдаваемых внаём) |
landlord | арендодатель, домовладелец |
lease [liːs] | договор об аренде |
leasehold | владение на правах аренды |
licence ['laɪs(ə)n(t)s] | разрешение; лицензия |
owner ['əunə] | владелец; собственник |
rent | арендная плата |
sublease ['sʌbliːs] | субаренда; поднаём |
tenant ['tenənt] | арендатор |
trespass | нарушение владения (с причинением вреда) |
trespasser ['trespəsə] | лицо, вторгающееся в чьи-л. владения |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Рабочая программа ОГСЭ. 03 ИНОСТРАННЫЙ (АНГЛИЙСКИЙ) ЯЗЫК для специальности 40.02.01 Право и организация социального обеспечения
Рабочая программа учебной дисциплины является частью ППССЗ в соответствии с ФГОС по специальности СПО 40.02.01 Право и организация социального обеспечения....
Контролирующие материалы по дисциплине "Английский язык" по профессиональной лексике для обучающихся по специальности 40.02.01 Право и организация социального обеспечения
Данные контролирующие материалы составлены для проверки усвоения профессональной лексики обучающихся по юридической специальности и содержат много видов заданий....
Рабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины «Право» специальность 40.02.01 Право и организация социального обеспечения
Рабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины «Право» специальность 40.02.01 Право и организация социального обеспечения...
МАТЕРИАЛЫ контрольного среза знаний в рамках самообследования колледжа по состоянию на 01 апреля 2018 г. по учебной дисциплине Русский язык и культура речи для обучающихся специальности 40.02.01 Право и организация социального обеспечения
МАТЕРИАЛЫ контрольного среза знаний в рамках самообследования колледжа по состоянию на 01 апреля 2018 г. по учебной дисциплине Русский язык и культура речи для обучающихся специальности...
Дифференцированный зачет по дисциплине: ОГСЭ.03. Иностранный язык по специальности 40.02.01 Право и организация социального обеспечение
Дифференцированный зачет проводится в форме тестирования по предложенным вопросам за семестр. Ответы на вопросы предполагают оценку знаний и умений по дисциплине....
Программа промежуточной аттестации по учебной дисциплине ОГСЭ.05 Физическая культура для специальности 40.02.01 Право и организация социального обеспечения (углубленная подготовка)
Программа промежуточной аттестации по учебной дисциплине "Физическая культура" разработана для специальности "Право и организация социального обеспечения" на основе Федерального го...
Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.04 Английский язык для специальности 40.02.01 Право и организация социального обеспечения
Рабочая программа разработана с целью углублённого изучения иностранного языка по специальности Право и организация социального обеспечения для обучающихся 2-4 курсов учреждений СПО....