Методическая разработка к внеклассному мероприятию по английскому языку 5-6 классы по мотивам эпизода мультсериала «Фиксики» «The Team»
методическая разработка по английскому языку (5 класс) на тему
Методическая разработка
к внеклассному мероприятию по английскому языку
5-6 классы по мотивам эпизода мультсериала «Фиксики» «The Team»
Автор: Свительская Т.П., учитель английского языка
Цели и задачи: 1) формирование у обучающихся интереса к аутентичным и адаптированным медиаресурсам на английском языке;
2) развитие навыков восприятия живой речи на английском языке;
3) расширение лексического запаса;
4) воспитание важности сплочённости в коллективе.
Оснащение: ноутбук, проектор, аудиосистема, экран для показа видеосюжета, раздаточный материал с заданиями (приложение 1), аудиозапись главной темы мультсериала в минусе, плюсе на русском, английском языках.
Ход мероприятия
Класс оформлен в виде мастерской с изображениями героев мультфильма. На классной доске написано название мультсериала и эпизода. На партах - текст песни, раздаточный материал, черновики с ручками.
Ведущий: Ребята, в течении этой недели вам была представлена возможность проявить свои знания, умения и навыки владения английским языком в различных конкурсах и соревнованиях.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы убедиться в универсальности и многофункциональности английского языка и на практике убедиться, что для его понимания вам необходимо лишь немногое – базовые знания, внимательность и ситуативная догадка. Сегодня вы увидете уже знакомый каждому и любимый всеми мультсериал «Фиксики» в необычном виде. он будет на английском языке. Сегодняшний эпизод вы наверняка уже видели ранее, однако усилиями авторского коллектива студии «Аэроплан» нам с вами предстоит возможность ознакомиться с искусством адаптивного перевода.
Немного отойдём от мультсериала. На наших полках рядом с книгами российских поэтов стоят книги Шекспира, Гете, Байрона и многих других авторов. А задумывались ли вы над тем, что их произведения написаны на разных, родных для авторов языках и лишь мастерство переводчика дало нам возможность узнать и полюбить их? Мастерством переводчика владели многие корифеи русской поэзии. Назовём имена прославленных мастеров перевода, открывших нам английскую поэзию. Это А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, В.А.Жуковский, Н.М. Карамзин, К.И. Козлов, Ф.И.Тютчев, А.А.Фет, И.С. Тургенев, А.К.Толстой, А.Н.Плещев, И.А. Бунин, А.А. Блок, В.Я. Брюсов, Б.Л.Пастенак, С.Я Маршак, К.И.Чуковский.
Удачный перевод — всегда «исключение из правил» утверждал сам Маршак. Хотя кажется на неискушенный взгляд: в чем же здесь трудности? Бери слова и переводи. Попробуем разобраться. Скажем, в оригинале стоит английское bright. Его можно перевести, как- «яркий, светлый, ясный, прозрачный, сияющий». Какое слово наилучше может быть, придется перебрать еще множество синонимов и отбросить это слово совсем, так как оно не вписывается в изображаемую ситуацию общения.
Сегодня мы предлагаем вам пронаблюдать особенности работы переводчика и начнём мы с любимой и очень весёлой вступительной песни к мультсериалу (приложение 1). Обратите внимание на листочки перед вами и текст в двух вариантах – на русском и английском.
Давайте прослушаем её сначала на русском языке. Подпевайте, не стесняйтесь!
Включается аудиозапись с русской версией песни. При желании обучающихся песню можно повторить. Затем предлагается прослушать аудиозапись на английском языке и после повторного прослушивания пропеть с опорой на текст на английском языке в записи минуса.
Текст песни:
Есть у них условный знак – я узнал случайно – нужно пальцы сделать так… только это тайна они передают вам свой пламенный привет, но кто такие фиксики – большой, большой секрет!
| Fexies have a special sign I happen to discover they up their fingers in the air like fleshing to each other and send a greetings to you they think no manners shout but if you mean of Fixies don’t let the secret up |
Ведущий: Правда интересно и необычно?! Таким образом, мы проверили, насколько нужно быть умельцем, чтоб на один ритм создать тексты с похожим содержанием, но средствами различных языков.
Вот мы и подошли к основной части нашей встречи – к просмотру. Но это будет не только увлекательно, но и поучительно! После двух просмотров эпизода вам нужно будет выполнить некоторые задания к нему. Будьте внимательны, но не забывайте получать удовольствие от просмотра.
Во время просмотра вам встретятся некоторые фразы, с которыми вы можете познакомиться в листочках с заданиями: 1. Period is almost over – период (часть игры в хоккей) почти завершён 2. leading to nothing – выигрывать всухую 3. time for the teams to take a breath – время перерыва 4. an unfair game – нечестная игра 5. go ahead – ну давайте 6. classmates - одноклассники 7. do you wanna quite? – Сдаёшься? 8. I’m not afraid - мне не страшно 9. stronger /weaker – кто сильнее/ слабее 10. older / younger – кто старше/ младше 11. engine – двигатель 12. brain – мозг 13. spirit – душа 14. face – лицо Детям предлагается первый просмотр. Затем ведущий обращает их внимание на задания к эпизоду (приложение 2) и возможностью делать записи в черновики во время второго просмотра. Ведущий: Интересный эпизод, интересная адаптация. А насколько вы разобрались в ней, мы выясним, когда проверим ваши ответы. Приступайте к выполнению заданий. Желаем удачи и надеемся, что вы с пользой провели время сегодня! Победителей ждут награды при подведении итогов мероприятий нашей недели. Спасибо за ваше участие! Детям предлагается второй просмотр. Затем им даётся время на выполнение заданий, которые они подписывают в верхнем углу и сдают индивидуально учителю.
Приложение 1 Текст песни:
Приложение 2 _____________________________________ Фамилия Имя класс |
1. Назовите всех героев на английском языке
Дим-Димыч – ____________ Игрек – _________________
Симка – _________________ Файер – _________________
Нолик – _________________ Шпуля – ________________
Верта – _________________
2. Переведите на английский:
1.они учатся работать как команда и помогать друг другу
2.один за всех и все за одного!
3.потому что ты играешь сам за себя, а мы – команда!
Ответьте на вопросы:
4.Кто из фиксиков какую роль в команде выполнял?
5В какой технике проводились уроки у фиксиков?
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
stsenariy_vneklassnogo_meropriyatiya_po_multserialu_fiksiki.docx | 23.5 КБ |
tekst_fiksiki.docx | 23.55 КБ |
Предварительный просмотр:
Методическая разработка
к внеклассному мероприятию по английскому языку
5-6 классы по мотивам эпизода мультсериала «Фиксики» «The Team»
Автор: Свительская Т.П., учитель английского языка
Цели и задачи: 1) формирование у обучающихся интереса к аутентичным и адаптированным медиаресурсам на английском языке;
2) развитие навыков восприятия живой речи на английском языке;
3) расширение лексического запаса;
4) воспитание важности сплочённости в коллективе.
Оснащение: ноутбук, проектор, аудиосистема, экран для показа видеосюжета, раздаточный материал с заданиями (приложение 1), аудиозапись главной темы мультсериала в минусе, плюсе на русском, английском языках.
Ход мероприятия
Класс оформлен в виде мастерской с изображениями героев мультфильма. На классной доске написано название мультсериала и эпизода. На партах - текст песни, раздаточный материал, черновики с ручками.
Ведущий: Ребята, в течении этой недели вам была представлена возможность проявить свои знания, умения и навыки владения английским языком в различных конкурсах и соревнованиях.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы убедиться в универсальности и многофункциональности английского языка и на практике убедиться, что для его понимания вам необходимо лишь немногое – базовые знания, внимательность и ситуативная догадка. Сегодня вы увидете уже знакомый каждому и любимый всеми мультсериал «Фиксики» в необычном виде. он будет на английском языке. Сегодняшний эпизод вы наверняка уже видели ранее, однако усилиями авторского коллектива студии «Аэроплан» нам с вами предстоит возможность ознакомиться с искусством адаптивного перевода.
Немного отойдём от мультсериала. На наших полках рядом с книгами российских поэтов стоят книги Шекспира, Гете, Байрона и многих других авторов. А задумывались ли вы над тем, что их произведения написаны на разных, родных для авторов языках и лишь мастерство переводчика дало нам возможность узнать и полюбить их? Мастерством переводчика владели многие корифеи русской поэзии. Назовём имена прославленных мастеров перевода, открывших нам английскую поэзию. Это А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, В.А.Жуковский, Н.М. Карамзин, К.И. Козлов, Ф.И.Тютчев, А.А.Фет, И.С. Тургенев, А.К.Толстой, А.Н.Плещев, И.А. Бунин, А.А. Блок, В.Я. Брюсов, Б.Л.Пастенак, С.Я Маршак, К.И.Чуковский.
Удачный перевод — всегда «исключение из правил» утверждал сам Маршак. Хотя кажется на неискушенный взгляд: в чем же здесь трудности? Бери слова и переводи. Попробуем разобраться. Скажем, в оригинале стоит английское bright. Его можно перевести, как- «яркий, светлый, ясный, прозрачный, сияющий». Какое слово наилучше может быть, придется перебрать еще множество синонимов и отбросить это слово совсем, так как оно не вписывается в изображаемую ситуацию общения.
Сегодня мы предлагаем вам пронаблюдать особенности работы переводчика и начнём мы с любимой и очень весёлой вступительной песни к мультсериалу (приложение 1). Обратите внимание на листочки перед вами и текст в двух вариантах – на русском и английском.
Давайте прослушаем её сначала на русском языке. Подпевайте, не стесняйтесь!
Включается аудиозапись с русской версией песни. При желании обучающихся песню можно повторить. Затем предлагается прослушать аудиозапись на английском языке и после повторного прослушивания пропеть с опорой на текст на английском языке в записи минуса.
Текст песни:
Есть у них условный знак – я узнал случайно – нужно пальцы сделать так… только это тайна они передают вам свой пламенный привет, но кто такие фиксики – большой, большой секрет! | Fexies have a special sign I happen to discover they up their fingers in the air like fleshing to each other and send a greetings to you they think no manners shout but if you mean of Fixies don’t let the secret up |
Ведущий: Правда интересно и необычно?! Таким образом, мы проверили, насколько нужно быть умельцем, чтоб на один ритм создать тексты с похожим содержанием, но средствами различных языков.
Вот мы и подошли к основной части нашей встречи – к просмотру. Но это будет не только увлекательно, но и поучительно! После двух просмотров эпизода вам нужно будет выполнить некоторые задания к нему. Будьте внимательны, но не забывайте получать удовольствие от просмотра.
- Назовите всех героев на английском языке
Дим-Димыч – ____________ Игрек – _________________
Симка – _________________ Файер – _________________
Нолик – _________________ Шпуля – ________________
Верта – _________________
2. Переведите на английский:
1.они учатся работать как команда и помогать друг другу
2.один за всех и все за одного!
3.потому что ты играешь сам за себя, а мы – команда!
Ответьте на вопросы:
4.Кто из фиксиков какую роль в команде выполнял?
5В какой технике проводились уроки у фиксиков?
Предварительный просмотр:
Методическая разработка
к внеклассному мероприятию по английскому языку
5-6 классы по мотивам эпизода мультсериала «Фиксики» «The Team»
Автор: Свительская Т.П., учитель английского языка
Цели и задачи: 1) формирование у обучающихся интереса к аутентичным и адаптированным медиаресурсам на английском языке;
2) развитие навыков восприятия живой речи на английском языке;
3) расширение лексического запаса;
4) воспитание важности сплочённости в коллективе.
Оснащение: ноутбук, проектор, аудиосистема, экран для показа видеосюжета, раздаточный материал с заданиями (приложение 1), аудиозапись главной темы мультсериала в минусе, плюсе на русском, английском языках.
Ход мероприятия
Класс оформлен в виде мастерской с изображениями героев мультфильма. На классной доске написано название мультсериала и эпизода. На партах - текст песни, раздаточный материал, черновики с ручками.
Ведущий: Ребята, в течении этой недели вам была представлена возможность проявить свои знания, умения и навыки владения английским языком в различных конкурсах и соревнованиях.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы убедиться в универсальности и многофункциональности английского языка и на практике убедиться, что для его понимания вам необходимо лишь немногое – базовые знания, внимательность и ситуативная догадка. Сегодня вы увидете уже знакомый каждому и любимый всеми мультсериал «Фиксики» в необычном виде. он будет на английском языке. Сегодняшний эпизод вы наверняка уже видели ранее, однако усилиями авторского коллектива студии «Аэроплан» нам с вами предстоит возможность ознакомиться с искусством адаптивного перевода.
Немного отойдём от мультсериала. На наших полках рядом с книгами российских поэтов стоят книги Шекспира, Гете, Байрона и многих других авторов. А задумывались ли вы над тем, что их произведения написаны на разных, родных для авторов языках и лишь мастерство переводчика дало нам возможность узнать и полюбить их? Мастерством переводчика владели многие корифеи русской поэзии. Назовём имена прославленных мастеров перевода, открывших нам английскую поэзию. Это А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, В.А.Жуковский, Н.М. Карамзин, К.И. Козлов, Ф.И.Тютчев, А.А.Фет, И.С. Тургенев, А.К.Толстой, А.Н.Плещев, И.А. Бунин, А.А. Блок, В.Я. Брюсов, Б.Л.Пастенак, С.Я Маршак, К.И.Чуковский.
Удачный перевод — всегда «исключение из правил» утверждал сам Маршак. Хотя кажется на неискушенный взгляд: в чем же здесь трудности? Бери слова и переводи. Попробуем разобраться. Скажем, в оригинале стоит английское bright. Его можно перевести, как- «яркий, светлый, ясный, прозрачный, сияющий». Какое слово наилучше может быть, придется перебрать еще множество синонимов и отбросить это слово совсем, так как оно не вписывается в изображаемую ситуацию общения.
Сегодня мы предлагаем вам пронаблюдать особенности работы переводчика и начнём мы с любимой и очень весёлой вступительной песни к мультсериалу (приложение 1). Обратите внимание на листочки перед вами и текст в двух вариантах – на русском и английском.
Давайте прослушаем её сначала на русском языке. Подпевайте, не стесняйтесь!
Включается аудиозапись с русской версией песни. При желании обучающихся песню можно повторить. Затем предлагается прослушать аудиозапись на английском языке и после повторного прослушивания пропеть с опорой на текст на английском языке в записи минуса.
Текст песни:
Есть у них условный знак – я узнал случайно – нужно пальцы сделать так… только это тайна они передают вам свой пламенный привет, но кто такие фиксики – большой, большой секрет! | Fexies have a special sign I happen to discover they up their fingers in the air like fleshing to each other and send a greetings to you they think no manners shout but if you mean of Fixies don’t let the secret up |
Ведущий: Правда интересно и необычно?! Таким образом, мы проверили, насколько нужно быть умельцем, чтоб на один ритм создать тексты с похожим содержанием, но средствами различных языков.
Вот мы и подошли к основной части нашей встречи – к просмотру. Но это будет не только увлекательно, но и поучительно! После двух просмотров эпизода вам нужно будет выполнить некоторые задания к нему. Будьте внимательны, но не забывайте получать удовольствие от просмотра.
Во время просмотра вам встретятся некоторые фразы, с которыми вы можете познакомиться в листочках с заданиями:
Детям предлагается первый просмотр. Затем ведущий обращает их внимание на задания к эпизоду (приложение 2) и возможностью делать записи в черновики во время второго просмотра. Ведущий: Интересный эпизод, интересная адаптация. А насколько вы разобрались в ней, мы выясним, когда проверим ваши ответы. Приступайте к выполнению заданий. Желаем удачи и надеемся, что вы с пользой провели время сегодня! Победителей ждут награды при подведении итогов мероприятий нашей недели. Спасибо за ваше участие! Детям предлагается второй просмотр. Затем им даётся время на выполнение заданий, которые они подписывают в верхнем углу и сдают индивидуально учителю. Приложение 1 Текст песни:
Приложение 2 _____________________________________ Фамилия Имя класс |
- Назовите всех героев на английском языке
Дим-Димыч – ____________ Игрек – _________________
Симка – _________________ Файер – _________________
Нолик – _________________ Шпуля – ________________
Верта – _________________
2. Переведите на английский:
1.они учатся работать как команда и помогать друг другу
2.один за всех и все за одного!
3.потому что ты играешь сам за себя, а мы – команда!
Ответьте на вопросы:
4.Кто из фиксиков какую роль в команде выполнял?
5В какой технике проводились уроки у фиксиков?
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку для 3 класса "Английский-это здорово!"
Внеклассное мероприятие по английскому языку "Английский-это здорово!" проводилось для учащихся 3 класса в рамках недели английского языка. Цель мероприятия-повысить мотивацию учащихся к изучению англ...
Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку во 2 классе «Весенняя вечеринка»
Внеклассное мероприятие по английскому языку во 2 классе «Spring Party»Разработала: Златьева Дарья Игоревна, учитель английского языка,МКОУ Краснослабодская СОШ 2 Цель: повышение мотивации к изуч...
Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку "Умники и умницы" для 5-6 классов (“Smart Boys and Girls”)
Внеклассное мероприятие по английскому языку...
Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку "Умники и умницы" для 5-6 классов
Методическая разработкавнеклассного мероприятия по английскому языку "Умники и умницы" для 5-6 классов...
Методическая разработка внеклассного мероприятия на английском языке «Мы любим английские сказки» (5-6 класс)
Методическая разработка внеклассного мероприятия "Мы любим английские сказки". Внеклассное мероприятие на английском языке предназначено для проведения мероприятия для 5-6 классов....
Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку “Do you know English well?” «Хорошо ли вы знаете английский язык?»
Методическая разработкавнеклассного мероприятия по английскому языку“Do you know English well?”«Хорошо ли вы знаете английский язык?»...