Warm-up activities.
статья по английскому языку на тему
В этой работе собраны несколько видов упражнений (с примерами), относящихся к категории "Warming-up activities". Теоретическая значимость работы заключается в изучении и систематизации методической литературы зарубежных стран по исследуемой проблеме. Практическая значимость состоит в разработке комплекса упражнений, который может использоваться учителями английского языка в общеобразовательных учреждениях.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
warm-up_act.docx | 79.04 КБ |
Предварительный просмотр:
Warm – up activities, как эффективное средство закрепления и повторения лексического материала.
Цель моей работы заключается в разработке комплекса упражнений для учащихся начальных классов, как эффективного средства повторения и закрепления лексического материала.
Данная цель подтверждается следующими задачами:
- Изучить методическую литературу зарубежных и отечественных источников;
- Систематизировать изученный материал;
- Разработать упражнения, входящие в комплекс;
- Апробировать комплекс “warm-up activities” в ходе практики;
- Подведение итогов, выводов по проделанной работе.
В своей работе я использовала 25 зарубежных и отечественных источников. Наибольшую помощь в моем исследовании оказали работы таких авторов, как Эндрю Дофф, Фредерик Клиппел, Пенни Ур, Соловова Е.Н., Бим И.Л., Щуркова И.Е. и т.д.
Теоретическая значимость моей работы заключается в изучении и систематизации методической литературы зарубежных стран по исследуемой нами проблеме.
Практическая значимость моей работы состоит в разработке комплекса упражнений, который может использоваться учителями английского языка в общеобразовательных учреждениях.
Коммуникативный подход в обучении иностранному языку.
Уже в 60е годы XX века стали задумываться о необходимости коммуникативных упражнений, что обеспечивает развитие беглости речи. О необходимости подобных упражнений писал в своей статье Е.И. Пассов – старший преподаватель Витебского института им. С.М. Кирова: «Уверенность ученика в том, что он обязательно получит спасательный круг – вопрос, приводит к тому, что, ученик, во-первых, приспосабливается со временем отвечать на вопрос, легко перестраивая слова, часто даже не задумываясь над смыслом сказанного, во-вторых, не побуждает учащихся к самостоятельному высказыванию, не воображает его речевой готовностью, не прививает желания высказываться. Научить этому чрезвычайно трудно, но столь же важно.
Необходимо ещё отметить, что у человека, который сидит и ждёт, что ему надо ответить на вопрос, который будет вот-вот задан, совершенно иная психологическая настроенность, чем у того, кто сам, не по причинам, побудившим из вне, т.е. путём вопроса, а, так сказать, по внутреннему побуждению, например, из-за интереса, который вызвало у него сообщение собеседника, из-за желания возразить ему т.п.; примет участие в разговоре».
Из сказанного можно сделать вывод о том, что речевые упражнения должны как-то имитировать процесс говорения в том смысле, что они по своей структуре, характеру должны быть психологически подобны процессу общения.
Мне кажется, что термин «коммуникативное упражнение» наиболее определяет сущность упражнений, которые «тем или иным образом имитируют участие в одном из видов коммуникативной деятельности», в данном случае в интересующем нас виде – говорении. Следовательно, необходимо искать те виды упражнений, которые позволили бы более имитировать участие в говорении.
Е.И. Пассов создал систему для развития устной иноязычной речи. В данном случае нас интересуют только коммуникативные упражнения. Рассмотрим их более подробно (схема 1).
Схема 1.
- Респонсивные, включающие вопросно-ответные и реактивные упражнения, условную беседу. Основная единица обучения – предложение, в реакции учеников на высказывание или вопрос;
- Ситуативные, включающие учебно-речевые и проблемные ситуации, и другие виды ситуативно-направленных упражнений. Основная единица обучения – фрагментарное высказывание, суть операции – в реакции учеников на описание ситуации, содержащей стимул к речи;
- Репродуктивные, включающие пересказ, сообщение, информацию. Основная единица обучения – монологическое единство, суть операции – в изложении некоторого речевого материала учениками, побуждаемыми либо содержащимся в нём стимулом, либо предписанием;
- Дескриптивные, включающие описание визуальных материалов (картинок, диа- и кинофильмов). Основная единица обучения – монологическое единство, суть операции – в переложении зрительной информации на звуковой код;
- Дискутивные, включающие учебную дискуссию и комментирование. Основная единица обучения – связное высказывание различной протяжённости, суть операции – в реакции на некоторую экспозицию, стимулирующую детей к выражению своего отношения к ней;
- Композиционные, включающие устные сочинения учеников с опорой на данный им материал (например, тему, пословицу), свободный рассказ, игры. Единица обучения – развёрнутый монолог.
- Инициативные, включающие ролевые игры, «интервью», «пресс-конференции», различные виды импровизаций. Единица обучения – предложение, фрагментированное высказывание, суть операции – в вербализации внутреннего стимула к организации общения;
- Игровые, включающие разного рода загадки, шарады, игры и т.д.
Я определила warm – up activities как коммуникативные игровые упражнения. Дословно эти упражнения можно перевести на русский язык как «разогревающие упражнения». Попытаемся сформулировать определение данных упражнений, исходя из их функций и особенностей.
Упражнения «warm – up» - это короткие по времени и не требующие особой подготовки упражнения, способствующие формированию психолого-педагогического климата на уроках иностранного языка, помогающие преподавателю установить межличностный контакт с детьми, позволяющие повторить лексический и грамматический материал, определённый учителем.
Почему игры?[1]
Изучение иностранного языка – трудная работа, изучающие ИЯ (иностранный язык) должны прилагать усилия для понимания, точного воспроизведения, вникание в новый материал, а также для использования всех знаний в области ИЯ в устной и письменной речи. Эти усилия требуются постоянно и должны постоянно поддерживаться на протяжении всего изучения ИЯ. Игры помогают ободрить учащихся и поддержать интерес к работе над изучением ИЯ.
Мы определяем игру на уроках иностранного языка, как специальное языковое упражнение, в котором внешняя форма – игровая, а содержание - производство иноязычной речи, а также как интересное по форме упражнение, способствующее повышению мотивации, интереса, удержанию внимания у учащихся.
Игры также помогают учителям придумать такой контекст, в котором ИЯ был бы полезен и имел большое значение. Учащиеся хотят понимать то, что говорит или пишет их собеседник, а также самим уметь выразить своё отношение, высказать свою точку зрения ил же просто передать информацию.
Многие игры повышают прочность практики также как и общепринятые упражнения, но некоторые нет. Это можно увидеть из уровня, качества практики.
Суть общепринятых тренировочных упражнений заключается в концентрации на языковых формах и их частоты использования через определённый промежуток времени. Многие игры обеспечивают повторение языковых форм, передачу информации, обмен мнениями, тренировку, а также возможность прочувствовать работу с языком в процессе живого общения.
Игры могут практиковаться в о всех умениях (чтение, письмо, слушанье и говорение), на всех ступенях обучения, на различных этапах урока, в различных видах общения.
Для кого?[2]
Интерес к играм не ограничивается возрастом. Некоторые могут быть менее заинтересованы в играх, нежели другие. Но многое зависит от игр и от роли учащихся в них.
В основном считается, что взрослые, также как и дети желают играть и играют как дети.
Игры, которые проводятся в парах и в группах могут оказаться очень полезными в данном случае. Естественно, что собственная вера учителя в бесполезность и непригодность игры воздействует на ответ учащихся.
Мы признаём то, что ученики – подростки могут принимать участие в играх с неохотой. Мы также считаем, что многие люди бывают на столько увлечены изучением английского языка, чтобы сдать экзамены или получи желаемое место работы или продолжить карьеру, и поэтому смотрят на игры как на пустую трату времени. Если мы имеем таких учащихся, то нам следует считаться с ними и быть готовыми доказать важность игр и показать на сколько игры обеспечивают хорошую практику для использования ИЯ.
Очень важно отметить, что большинство учителей и студентов могут по достоинству, если, конечно, язык и содержание будут соответствовать их уровню.
Из выше сказанного следует, что действительными вопросами являются не «Для каких возрастных групп игры?» и «Для какого уровня?», а более глубокие:
- Займёт ли много времени подготовка поставленной цели?
- Будет ли возможна организация игры в помещении?
- Соответствует ли упражнение интересам вашей группы?
- Достаточна ли языковая подготовка для данной игры?
Если вы ответили положительно на все данные вопросы, то игра является эффективным приёмом для обучения.
Психологический комфорт на уроках английского языка. Его сущность.
Многие исследователи считают, что в психологической науке нет определения «психологический комфорт», а лишь такие как «психологический климат», «морально-психологический климат», «социально- психологический климат». Эти понятия не являются взаимозаменяемыми понятию «психологический климат».
В работе по педагогическим технологиям под редакцией Н.Е. Щурковой имеется определение психологического климата. Психологический климат – это совокупность социально – устойчивых отношений в группе, влияющих на самочувствие человека, его проявление своего «Я» и развитие.
Нужно отметить, что образование психологического климата – процесс длительный и устойчивый, довольно сильно влияющий на деятельность класса. Мы придерживаемся данного термина, т.к. это понятие и его определение более близко к значению «психологического комфорта».
В группе с благоприятным психологическим климатом ребёнок освобождается от множества барьеров. Для нашего исследования важно дать определение понятия языкового барьера на уроках иностранного языка.
Затруднение в общении или языковой барьер [3]– это субъективно переживаемое человеком состояние «сбоя» в реализации планируемого общения вследствие непринятия партнёра общения, его действий, непонимания текста (сообщения), непонимание партнёра, изменение собственного психического состояния. В психолого-педагогической литературе часто встречаются различные классификации барьеров, мы их только перечислим.
Среди барьеров, препятствующих коммуникативному взаимодействию учителя и учеников на уроках иностранного языка, выделяют:
- терминологический,
- социальный,
- барьер дифференцированного внимания,
- дистанционный,
- гипорефлексивный барьер
- барьер стереотипного, негативного отношения к ученику.
Важным фактором результативности психолого-педагогического комфорта на уроках английского языка является обеспечение этого процесса комплексом педагогических условий.
Условия учебной деятельности – это совокупность обстоятельств, в которых они совершаются, и социальных обстоятельств жизнедеятельности её субъекта. Те и другие рассматриваются как факторы, способствующие или препятствующие её успешности.
К педагогическим условиям относят те условия, которые сознательно создаются в учебном процессе и которые должны обеспечить наиболее успешное протекание и формирование нужного процесса. К наиболее существенным внутренним (субъективным) условиям психолого-педагогического комфорта относят:
- Установление личных контактов, включающих одобрение, подбадривающее отношение во время работы, предупреждение возможных неудач, привнесение элементов новизны на уроках иностранного языка.
- Создание мотивации и ситуации успеха.
К внешним (объективным) условиям относят:
- Наличие аудио-видео средств.
- Расстановка мебели.
- Использование музыки на занятиях.
На основе изученной литературы мы определили педагогические условия психолого-педагогического климата на уроках английского языка:
- Реализация коммуникативного подхода, как ведущего условия создания комфорта.
- Актуализация сотрудничества учитель – ученик.
- Создание мотивации и ситуации успеха.
Важно знать не только о перечисленных условиях создания психологического комфорта на уроках, но и том, что для создания благоприятной окружающей атмосферы в классе, влияющие на обучение ИЯ, важно учитывать мельчайшие психические особенности ребёнка.
Суть и виды “warm-up exercises”.
Когда люди работают в группах, целесообразно, что они даже в самом начале начинают узнавать что-то друг о друге. Особенно когда они общаются друг с другом уже во вступительных (в начале урока) упражнениях, ученики уже будут не так сопротивляться дальнейшим совместным упражнениям. Один из аспектов взаимодействия является узнавание друг друга. Второй аспект – получение информации о том, чем каждый ученик интересуется, увлекается, занимается. Самое важное – это использование warm-up activities (разогревающих упражнений) на занятиях в начале курса или же в начале учебного года. Если вы примите участие в этих упражнениях, то это позволит классу узнать кое-что о вас, ученики будут относиться к вам не как к учителю, а как к личности. Во-вторых, использование warm-up activities заключается в том, чтобы настроить детей на «нужный лад» перед началом урока. В-третьих, повторение и закрепление лексического и грамматического материала.
Как обычно даже warm-up activities могут показаться угрожающими для очень стеснительных учеников. Особенно те упражнения, в которых один человек говорит о себе перед всем классом, относятся к этой категории. Вы можете ослабить напряжение реорганизацией упражнений таким образом, чтобы ученик, отвечая перед классом, избегал монолога, где давление концентрируется на одном человеке. Чаще всего ученики находят работу в парах менее страшной, потому что каждый ученик говорит в одно и тоже время и у говорящих только один слушатель. В зависимости от атмосферы в классе мы можем по собственному желанию изменить упражнение для всего класса, включить работу в парах или в группах.
Некоторые упражнения можно использовать как лёгкий перерыв в трудной работе. Некоторые упражнения могут быть использованы для деления класса на группы, пары и могут использоваться для всех видов групповой работы.
Необходимость коротких упражнений.
Когда мы готовим наш урок, мы начинаем планировать самые важные пункты, которые необходимо включить в план урока, например, обучение новым грамматическим правилам или упражнения. Но даже после тщательного планирования урока, который, как нам кажется, будет эффективен, интересен, с различными видами деятельности, нам может показаться, что не хватает того, что может превратить будущий урок в хорошо спланированное целое. Нам могут понадобиться:
- Небольшие короткие упражнения, которые помогут настроить детей на изучение языка.
- Идея для введения нового словарного запаса перед чтением незнакомого текста.
- Лёгкий перерыв после периода интенсивного напряжения и концентрации.
- Кроткое упражнение, ориентированное на смену задания, этапа, темы.
- Небольшое упражнение, направленное на повторение и закрепление лексики.
- Игровой, развлекательный момент для завершения урока с улыбкой.
При планировании урока могут возникнуть нестандартные ситуации, в которых так же можно воспользоваться такими упражнениями. Например, при замене учителя, где возникает потребность в быстрых, легкоподготавливаемых упражнениях (for instant use), для специального дополнительного содержания для разговора, в помощь новым ученикам при знакомстве с классом.
Уровень сложности упражнений.
В большинстве случаев упражнения подразделяются на несколько уровней, начиная с начального и заканчивая продвинутым.
Преподаватель лучше всех может оценить упражнения для своих учеников. Учитель всегда может усложнить или упростить задания в зависимости от уровня подготовки учащегося.
Время.
В среднем подобные упражнения занимают 5 минут от общего времени урока, но некоторые могут быть короче или, наоборот, длиннее. В некоторых упражнениях мы дополняли различные идеи, которые могут продлить упражнение.
Упражнения, выполняемые впервые, потребуют не более времени, сем запланировано. Дополнительного же времени потребуют объяснения и разбор заданий.
Подготовка.
Наиболее важным условием проведения данных упражнений является минимальная подготовка перед уроком. Обычно нам необходимо пролистать учебник и решить, что будем использовать на уроке. Упражнения требуют небольшой подготовки перед уроком. Например, где необходимы вырезки из журналов или раздаточный материал. Но для большей части используются такие материалы как доска и мел, для учащихся учебники, тетради, листы бумаги, ручки и карандаши.
Введение упражнений в урок.
Несмотря на то, что данные упражнения кроткие, необходимо продумать некоторые фразы для исключения частых случаев отрывистости и нетерпеливости. Попытайтесь связать упражнения с предшествующими заданиями, используя различные фразы.
Фронтальная, индивидуальная, парная и групповая работа.
Из всех четырёх видов работы парная и групповая наиболее эффективные, если учащиеся в достаточном количестве общаются на иностранном языке. Во фронтальной же работе очень легко заметить, что учащиеся говорят только 2 – 3 предложения, а то и вовсе молчат. Это является большой ошибкой.
Так как в настоящее время широко используются такие виды работы как парная и групповая, то мы заострим наше внимание на них.
Парная работа легко и быстро организуется. Такой вид деятельности обеспечивает практику интенсивного слушания и говорения. Работа в парах предпочтительнее групповой, если в классе имеются проблемы с дисциплиной. В заключении можно сказать, что мы чаще проводим парную и фронтальную работу по выше изложенным причинам, нежели групповую.
Работа в группах в основном требует от 4 до 6 участников на каждую команду. Причём, желательно делать так, чтобы в одной группе были учащиеся с разными уровнями подготовки. Также, некоторые учителя считают, что необходимо назначать ответственного, который будет следить за правильным ходом и выполнением задания и исполнять роль посредника между учащимися и преподавателем. Многие учителя считают, что лучше всего нужно отдавать должность лидера молчаливому, но вполне способному ученику, дабы развивать в нём чувство уверенности в себе и ответственности.
Однако учитель не должен бездействовать, пока дети выполняют задания. Он должен подходить к группам, слушать, помогать и исправлять там, где это необходимо.
Если вы никогда не проводили групповую работу, то следует подходить к тому постепенно. Сначала необходимо ознакомить и приучить детей выполнять работу в парах, далее попробовать поиграть против вас или между собой. И уже спустя несколько недель можно будет приступать к работе в группах.[4]
Контроль во время упражнений.[5]
Выделяются три основных вида контроля над ходом упражнений игрового типа:
- Controlled (абсолютный контроль) – всё выполнение задания полностью контролируется преподавателем, особенно в групповых или фронтальных играх, которые влекут за собой такие виды деятельности как слушание и говорение; взаимодействие учащихся в группах, парах свободное.
- Guided = intermediate (частичный контроль) – упражнения с таким видом контроля преподавателя требуется заранее подготовить вспомогательные речевые обороты, материалы для обеспечения дальнейшего выполнения задания. Например, “I like summer because …”; “my favorite holiday is …”. А далее ученики продолжают развивать мысль и формировать высказывание сами.
- Free (свободная проверка) – в данном случае высказывания учащиеся подготавливают сами.
Комплекс упражнений “warm-up”.
В соответствии с целью нашей работы, нам необходимо раскрыть сущность термина «комплекс». Комплекс – это система, при которой учебный материал объединяется темами – комплексами.
Разрабатывая наш комплекс упражнений, мы разбили их на несколько видов, что систематизирует порядок их применения на практике.
Мы выделяем восемь видов упражнений, хотя это не однозначное число в других исследованиях по данной проблеме.
- Guessing and speculating games – эти игры полезны для пытливого ума учащегося и для учеников с ограниченным словарным запасом.
- Ребусы:
S (supper) L (long) ‘медведь (b’ear)
PER G
- Загадки:
За каждым рисунком находятся загадки, объединенные общей темой. Ученики делятся на команды и открывают по очереди загадки. Если команда отгадывает выбранную загадку, то получает проиллюстрированную отгадку – жетон.
- Отгадай фразу или слово:
А) Отгадай слово:
7 | 12 | 1 | 9 | 8 |
S | T | O | N | E |
Назовите числа по-английски и из первых букв составьте новое слово.
Б) Отгадай фразу:
I | лампа | I | котенок | E | человек | I | лист | K |
I | L | I | K | E | M | I | L | K |
Принцип отгадывания фразы аналогичен отгадыванию слова.
4) Мечта удава:
На пятнах удава написан английский алфавит с пропущенными буквами, из которых учащимся необходимо составить зашифрованное слово.
5) Угадай, что это:
Несколько предметов кладутся в мешок. Ученик должен на ощупь угадать это, описывая его на английском языке.
Например: I think, it has a round shape. It’s made of wood.
Вариант 1: Ученик выбирает предмет на ощупь, стальные задают ему вопросы.
Вариант 2: Ситуация та же, но на задаваемые вопросы водящий может отвечать только «да» и «нет».
6) Загадки – 2:
На доску прикрепляется иллюстрация (например, с изображением какой-либо комнаты) и учитель читает загадки об изображенных на картинке предметах, а учащиеся отгадывают их. Тому ученику, который отгадал правильно загадку, дается жетон, который прикрепляется на ту вещь, изображенную на иллюстрации, которая является отгадкой.
- Memory games направлены на развитие и тренировку различных видов памяти и применяются на различных этапах урока.
- Запомни все:
На стол выставляется несколько предметов. Ученики должны запомнить эти предметы, а также и их расположение за определенное количество времени.
- Снежный ком:
Учащимся предлагается по очереди называть слова на определенную тему. Первый учащийся называет слово, второй называет слово, названное первым учеником, затем свое. Следующий игрок повторяет первое и второе слово и называет свое и т.д.
3. Story games: используются для развития творческих способностей и применяются на среднем и чаще старшем этапе обучения.
1) Построй историю:
На доске рисуется предмет и к нему добавляются некоторые детали, а рисующий человек должен сохранять молчание. После чего группы учащихся составляют историю по получившейся картинке на доске.
Вариант 1. Можно попросить разных учеников добавлять детали к основному рисунку.
2) Согласования:
Каждый ученик получает полоску бумаги и пишет то, что от него требуется.
Например:
- . . . . . . . (а man’s name) met
- . . . . . . . (a woman’s name) at\in
- . . . . . . . (a place)
- He said . . . . . . .
- She said . . . . . . .
- And so they . . . . . . .
3) Построй историю – 2:
Учащимся выдаются несколько иллюстраций, которые дети выстраивают в логическом порядке. Затем в парах, группах или индивидуально придумывают историю в соответствии с данными иллюстрациями. После чего заслушиваются все придуманные истории, и выбирается самая лучшая.
Вариант 1. Учащиеся разбиваются на три группы. Им выдаются иллюстрации, по которым составляются истории. После этого участники разных групп меняются местами и уже в новых группах обсуждают придуманные истории, вносят коррективы, а затем выступают с получившейся у них историей.
4) Вставь свое слово:
Учитель говорит предложение. Например: “Once upon a time there lived a man”. Ученик добавляет свое предложение, второй добавляет свое и т.д. до тех пор, пока очередь не дойдет до последнего.
Примечания: если история не будет завершена на последнем ученике, то он ее завершает, не смотря на то, сколько предложений он должен сказать.
Вариант 1. На доску прикрепляется иллюстрация (на любую тему), и дети должны придумать историю, говоря по два предложения каждый. Ученики могут говорить не по очереди и не сразу два предложения.
Примечания: Если история не завершена, то последний ученик должен завершить ее, сказав как и все два предложения.
Вариант 2. Учитель говорит одно слово, ученик добавляет свое, второй – свое и т.д. в итоге должно получиться целое предложение.
Примечания: Содержание предложения может быть забавным и юмористическим. Слова, составляющие предложения лучше записывать на доске. Предложений может быть несколько.
4. Matching games:
1) Бинго:
PIECE | POUND | PAY | A BIT |
FAT | CUT | WRAP | BEEF |
PORK | COST | PRICE | TIE |
TOWEL | WOOL | STORE | WOOL |
Учитель читает данные слова на русском языке, а ученики закрывают их эквиваленты на английском у себя в карточках. Должно остаться одно какое-либо лишнее слово. Выигрывает тот, кто закончит быстрее.
Вариант 1. Правила те же, но учитель вписывает в карточки слова на русском, а слова читает на английском.
Вариант 2. Учитель выдает учащимся карточки размером 5*5 клеточек, в которых нарисованы какие-либо картинки или же написаны слова. В середине уже закрыто слово. Водящий называет слова в различном порядке на языке противоположном языку, на котором написаны слова. Дети закрывают их эквиваленты у себя в карточках. Выигрывает тот, у кого будут закрыты слова в одной линии, проходящей через центральное, закрытое слово.
2) Пазлы:
Класс делится на группы, пары и каждая получает задания: паззл с написанными на кусочках словами и лист со списком этих же слов, но без перевода. Ученики собирают пазл, одновременно с этим переводят слова и записывают их на выданный им ранее лист бумаги.
3) Мозаика - паззл:
Необходимо переставить правые части мозаики так, чтобы получилась целая картинка, а затем получится и зашифрованное слово.
Примечание: Зашифрованным словом в данном паззле может быть название темы урока, приветствие (если это в начале урока) или же, наоборот, благодарность за работу на уроке и т.д.
4) Кто что наденет:
В центр доски прикрепляется человечек, вырезанный из бумаги, и одежда. Доска разделяется на четыре части, где подписываются времена года. Ученики должны соотнести виды одежды с каким-либо сезоном и прикрепить ее в нужную часть доски, а так же объяснить свой выбор на языке.
5) Стайка медуз:
Нужно переписать буквы в кружочки, на которые указывают медузы, и сверху в низ прочитать получившееся слово.
Примечание: С помощью этого упражнения можно вводить тему урока.
6) Соедини:
На доске слева пишутся в столбик слова на английском языке. Справа пишутся их эквиваленты на русском языке, но вперемежку. Ученикам необходимо соединить английское слово и его перевод.
Вариант 1. Ученикам может быть предложено соединить английское слово, его транскрипцию и перевод.
Вариант 2. Ученикам предлагается задание соединить иллюстрации с английскими словами
7) Сколько время?
Каждой цифре на циферблате соответствует определенная буква. Внизу указывается время, в соответствии с которым ученики должны вписать в пропуски буквы, чтобы получить зашифрованное слово.
8) Заполни пропуски:
На доске написаны слова, в которых пропущены некоторые буквы. Ученикам необходимо вставить в пропуски буквы, но при этом также составить с тем или иным словом предложение.
5. Finding games:
1) Найди того, кто…:
Ученики получают карточки с заданием (каждый индивидуально) найти того кто. В течение 1-2 минут они опрашивают друг друга и после подводят итоги проделанной работы.
Список примерных заданий:
Find someone who…
- Was born in the same month as you?
- Has the same number of brothers as you?
- Has the same favorite colour as you? …
2) Найди страничку:
На доске написаны слова и ученики должны найти их в словаре и записать страницы расположения слов в словаре. Преподаватель делает то же самое. Через 2-3 минуты проверяется задание.
Вариант 1. можно дать слова на английском языке, ученикам необходимо найти их русский эквивалент.
Вариант 2. нужно подобрать к данным словам синонимы/антонимы на английском же языке.
Вариант 3. подобрать к слову на ИЯ синонимы/антонимы, но на русском языке.
6. Grouping games:
Для большинства упражнений необходимо разделить класс на группы или пары. Для большинства упражнений деление – это наиболее подходящий способ в ситуациях с плохим знанием друг друга или для выработки нового стимула. Процесс выполнения этих упражнений одинаков. Каждый ученик получает небольшой кусочек информации, написанный на карточке, и находит партнера, у которого есть сходный по смыслу материал. Во время выполнения задания учащиеся не должны показывать, что у них написано, нарисовано на карточках. Дети должны спрашивать друг друга, задавать вопросы, отвечать на них, но только на английском языке.
Для деления на пары:
1) Составь пословицу:
Составив пословицу, учащиеся должны проиллюстрировать ее, а остальные отгадать.
Например:
- A new broom / sweeps clean.
- Easy come / easy go.
- Love me / love my dog.
- Every dog / has his day.
2) Составь предложение:
Выполнение аналогично предыдущему заданию.
3) Найди пару:
Составление пар из одинаковых рисунков.
4) Составь слово:
Слова, состоящие из шести букв, пишутся таким образом, чтобы три буквы были на одной карточке, а три – на другой.
Например:
MET |
HOD |
5) Составь название кинофильма:
HIGH |
MOON |
6) Знаменитые люди:
WILLIAM |
SHAKESPEARE |
7) Сложные слова:
BUTTER |
FLY |
Для деления на группы:
8) Объедини по смыслу:
Means of transportation.
CAR | LORRY | BUS | BICYCLE |
9) Составь мини диалог:
Например:
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
- With milk and sugar?
- Just sugar. Two spoons, please.
7. Music games:
Для данных упражнений необходимо иметь аудио-магнитофон и кассету с записью мелодий разных стилей и направлений.
Проиграть запись предварительно задав ученикам вопросы. Например:
- Какой цвет вы представляете, слушая тот или иной музыкальный отрывок? Почему?
- Опишите человека, которого вы представляете?
- Какие чувства и эмоции вызывает у вас та или иная мелодия?
- Составьте мини рассказ о данной мелодии?
8. Relaxing games:
1) Выбор картинок:
Учащимся предлагается выбрать иллюстрацию, соответствующую, по их мнению, изучаемой в данный момент теме. Затем все варианты обсуждаются классом.
Вариант 1. Выполняется индивидуально. Для этого надо 2-3 комплекта иллюстраций, в каждом столько изображений сколько учеников в классе. Тематика различна. Иллюстрации раскладываются на столе, и каждый ученик выбирает себе понравившуюся и не понравившуюся картинку и объясняет свой выбор.
Вариант 2. Работа в парах/группах. На доске размещены 10-15 пронумерованных иллюстраций, ученики выбирают картинку, вызывающую положительные или отрицательные эмоции и объясняют свой выбор.
2) Саймон говорит:
Ученики должны выполнять только те команды, которые начинаются со слов: “Simon says…” После 3-4 минут подводятся итоги: выигрывает тот, кто правильно будет выполнять все команды.
3) Рыбалка:
Для этого нужна «удочка» и «рыбки». На рыбках учитель пишет слова, ученики по очереди «забрасывают удочку» и «ловят рыбку». Учащийся должен перевести все слова, написанные на пойманных им рыбах. Непереведенные слова он кладет обратно. Выигрывает тот, у кого больше пойманных рыбок. Игра может проводиться в группах, парах и индивидуально.
Примечания: удочку можно сделать при помощи небольшой палочки и магнита. Слова объединяются в соответствие с несколькими темами.
4) Крестики-нолики:
На доске чертится поле размером 3*3 клеточки, и вписываются туда слова определенной тематики. Ученики делятся на две команды. Сделав ход, каждая команда составляет предложение с тем словом, которое находится в выбранной ими клетке. Правила такие же, как и в настоящей игре «крестики-нолики».
Вариант 1. Можно попросить учеников называть преподавателю слова, которые он будет вписывать в поля.
9. Holyday games:
Эти упражнения разработаны нами специально для праздничных дней.
1) Новый год:
На группу из нескольких учащихся выдается вырезанная из бумаги ель и несколько елочных игрушек, которыми эту елку необходимо украсить. Учащиеся в группах обсуждают, как нарядить ель. Затем прикрепляют игрушки с помощью пластилина, скотча и т.д. в конце задания все варианты вывешиваются на доску и каждая группа представляет свою работу.
Примечания: В нашей работе, в приложении, мы использовали самые элементарные формы елочных украшений (шарики, свечи, конфеты), но они могут быть и другими, по усмотрению преподавателя.
2) День Святого Валентина:
Детям дается задание: перемещаясь по классу, сказать своим одноклассникам пять комплиментов или пожеланий, но при этом каждый учащийся должен выслушать пять комплиментов или пожеланий в свой адрес тоже. Если задание выполнено, учащиеся возвращаются на свои места. Когда все дети будут на своих местах, дается другое задание: рассказать, чей и какой комплимент и пожелание понравились ученику больше всего. Отвечают все.
Примечания: Общение между учащимися и обсуждение проделанной работы ведется на английском языке.
3) Восьмое марта:
Можно использовать различные варианты упражнений, но мы предлагаем два вида. Причем второе, мы считаем, наиболее заинтересует учащихся.
Вариант 1. На пару или группу учащихся дается чистый лист (форматом А4) и карандаши, фломастеры, маркеры и т.д. Дается задание нарисовать букет цветов или же открытку для мамы, бабушки, сестры и т.д.
Вариант 2. Это упражнение заключается в том, что учащимся дается задание, написанное на раздельных карточках. В них содержится информация для решения задачи:
- Jim’s mother has a birthday in August.
- Jim can buy 8 roses for 200 pesets.
- Jim buys 4 roses, 3 tulips, 2 carnations.
- Jim decides to buy a bunch of flowers.
- One rose is more expensive then one tulip for 8 pesets.
- Two carnations cost as one rose and one tulip.
4) Первое апреля:
Ученики подходят к столу преподавателя и выбирают каждый по карточке, на которых написано по одному юмористическому вопросу. Затем каждый учащийся, перемещаясь по классу, просит ответить на выпавший ему вопрос. Опросив всех, ученик подводит итог проведенного им опроса. Затем, когда все закончат подведение итогов, зачитываются результаты.
5) Хеллоуин:
Вариант 1. Детям выдаются чистые листы бумаги (формат А4), карандаши, маркеры и т.д. Ученики должны нарисовать костюм, в котором они бы пошли на балл-маскарад, посвященный Дню всех святых. Каждая группа учащихся представляет и защищает свою работу.
Вариант 2. Детям предлагается назвать несколько слов (10-15) на разную тематику (одежда, еда, транспорт и т.д.) для каждых 2-3 слов. Все слова записываются на доске. Учащиеся, разделенные на группы, должны придумать страшную историю, используя все слова, написанные на доске.
Библиография.
- Бим И.Л., Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. -М.: Новая школа, 1995. -128 с.
- Большая Советская Энциклопедия. Гл. ред. Прохоров А.М. изд. 3-е. Т-3. – М.: «Советская Энциклопедия», 1976. -640 с.
- Карпова Е.В., Введение в специальность и культура умственного труда: Учебное пособие. - Ярославль: ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 1994. -126 с.
- Компетенция коммуникативного обучения иностранной культуре в средней школе. /Под ред. Е.И. Пассова, В.Б. Царьковой. – М. : Просвещение, 1993. – 221с.
- Методика бучения иностранным языкам: базовый курс лекций: Пособие для студентов педагогических ВУЗов и учителей/ Соловова Е.Н.,-2-е изд. –М.: Просвещение, 2003. -239 с.
- Первин Е., Первин Т., Догадайся найди, реши. – Самара: корпорация «Федоров», 199. – 96 с.
- Программа для общеобразовательных учреждений. Иностранные языки. Министерство образования Российской Федерации. – М.:, Просвещение, 1994. – с.137.
- Современный словарь иностранных слов: СПб. / Под ред. Н.М. Ланда, Д.В. Смыслова. – М.: Дуэт, 1994. -с. 223.
- Степанова Е.А., Игра как средство развития интереса к изучаемому языку//Иностранные языки в школе-2004. -2,-с. 66-68.
- Шейлв Джо. Коммуникативность в бучении современным языкам. – Свет Европы Пресс, 1995. -348 с.
- Щуркова И.Е., Практикум по педагогической психологии. – М.: педагогическое общество России, 2001. -250 с.
- Юсупов И.М., Учитель об искусстве общения, - Фрунзе: Ментер, 1990.
- Brown H.D. Principles of Language learning and teaching. N J: Prentice Hall Regents, 1987. – 256 p.
- Brumfit C., Communicative Methodology Language Teaching. - Cambridge: Cambridge University Press, 1984.-p. 158-162.
- Doff A., Teach English.-Great Britain, Scotland, Musselburg, Scotprint Ltd, 1996.
- Holliday Puzzler. – England, Woodbridge: Henderson publishing Limited, 1993.
- Howatt A.P. A history of English language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1994. – p.86.
- Hymes D. On Communicative Competence. – Harmondsworth: Penguin, 1994.-315p.
- Johnson K. Communicative methodology. Oxford: Blackwell, 1998. – p.179-185.
- Klippel F., Keep talking. Communicative Fluency Activities for Language Teaching.- Great Britain, 1998. – 208 p.
- Larsen-Freeman D. Techniques and principles in language teaching. – Cambridge: Cambridge University Press, 1984. – 296 p.
- Richards J.C., Rodgers T.S. Approach and methods in language teaching. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. – p.153-167.
- Ur P., Wright A.,Five Minute Activities. A resource book of short activities. - Great Britain, 1992.
- Willis J. Teaching English through English. – Edinburgh Gate: Longman, 2001.
- Wright A., Games for Language Learning. - Great Britain, 1992
[1] Wright A., Games for Language Learning. - Great Britain, 1992
[2] Wright A., Games for Language Learning. - Great Britain, 1992
[3] Richards J.C., Rodgers T.S. Approach and methods in language teaching. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. – p.153-167.
[4] Ur P., Wright A.,Five Minute Activities. A resource book of short activities. - Great Britain, 1992.
[5] Wright A., Games for Language Learning. - Great Britain, 1992
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
План урока по теме "Global Warming"
Урок посвящен одной из самых обсуждаемых и вызывающих живой отклик учащихся тем. В ходе урока учащиеся учатся находить и анализировать информацию, найденную в Интернет, вести дискуссию и дел...
Конспект урока для 10 класса по теме Global Warming
Коспект урока с презентацией по теме Global Warming Можно использовать для любого УМК к теме Экология...
Стишки для Warm-up
Данные стихи и речёвки можно использовать для речевых разминок или для проведения физкультминуток на английском языке....
Из опыта работы «Речевая зарядка или Different ways to warm-up your pupils»
Как заменить формальный оргмомент? Как избежать стереотипов в речевой зарядке? Чем заменить, так прочно прижившуюся фразу «How are you today?»Конспект урока всегда творчество учителя и от ...
Организация коммуникативной деятельности учащихся на уроке английского языка. Warming – up activities.
Задания типа warming-up (разминка или разогрев) можно использовать в любой момент учебного занятия, обусловленный конкретными целями и задачами. С его помощью можно "запустить" урок, придавая занятию ...
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Warming Up
Данный материал может быть использован как разминка и для урока обобщения по теме "Страноведение"....
Warm – up activities, как эффективное средство образования комфортного психологического климата на уроке.
Warm – up activities, как эффективное средство образования комфортного психологического климата на уроке. Что же такое Warm – up? Дословно это разминка. Это разминка перед бегом, плав...