Урок в 7 классе "система перевода и распознание текста."
план-конспект урока по информатике и икт (7 класс) на тему
Предварительный просмотр:
Здравствуйте. Я очень рада видеть вас на нашем уроке. Зовут меня Нина Сергеевна и сегодняшний урок проведу вас я. Вы все приготовились к уроку, а сейчас, давайте возьмемся за руки и повторим со мной такие слова. Мы умные. Мы дружные. Мы внимательные. Мы старательные. Мы отлично учимся и все у нас получится. И теперь с этим позитивным настроением мы начнём наш урок. Присаживайтесь на свои места. Я надеюсь, что на сегодняшнем уроке мы взаимно узнаем много интересного. А о чем пойдет речь, вы узнаете, посмотрев на слайд. И у меня к вам 1 вопрос. Может быть вы где - то встречали этот значок. Может быть кто - то из вас знает, что она обозначает. А скажите пожалуйста, а где вы встречались с ним. Скажите, а кто ни будь из вас, когда ни будь путешествовали. Где вы могли в видеть этот значок в вокзалах, в аэропортах. Это значок международный и обозначает он информацию. Это еще не тема нашего урока мы вернемся к теме, а сейчас давайте повторим, что вы уже успели пройти ведь вы только в этом году начали изучать информатику. Давайте с вами. Ответим. На 3 вопроса, которые охарактеризуют понятие информации. Назовите мне, пожалуйста, 3 главные части речи в русском языке. (существительное, прилагательное, глагол) молодцы! Скажите, а на какой вопрос отвечают существительные. Хорошо. Скажите, а информация - это что? Вы уже знаете, что точного определения информации нет это слишком ёмкое понятие, а вот сведения и данные это перевод слова с какого языка? (С латинского). С вопросом, что ребята мы с вами разобрались, а сейчас скажите на какой вопрос отвечают прилагательные? Скажите, а какой может быть информация? (Понятной, актуальной, полной). Объясните мне, пожалуйста, что в вашем понимании информация понятная. Может быть, но по разному это понимаем.
Почему вам не понятно то, что я вам сказала: так, значит, понятная.
- Это значит, она должна быть на языке, которое мы понимаем.
Это 1 критерии к понятность информации, а кто знает 2 критерий? (Если бы я вам сейчас начал преподавать не информатику за 7 класс а, например, физику за 11).
- Значит информация должна соответствовать уровню знаний.
Поэтому в школе поэтапно, изучайте все предметы. То есть накапливайте знания. А на какой вопрос отвечает глагол? Что делать? Скажите пожалуйста. Что же можно делать с информацией?
Давайте вспомним основные 4 действия:
(Получать. Передавать. Обрабатывать. Сохранять.)
Молодцы, ребята! Тема сегодняшнего нашего урока связано с вопросом, что делать? А конкретно с обработкой информации. Давайте вернемся к слайду. И у нас появилось еще 3 символа. Я думаю, что вы так же быстро объясните мне значение этих символов. Скажите, пожалуйста, а какое общее название можно дать всем этим символом. ( Интернет.) Ребята вы мне сказали, что 1 символ - это информация. А символы из 2 строки, вы заменили словом интернет. Ну это же не было написано словами. Информация представлена не в обычной форме. А что с ней сделали? (Зашифровали или закодировали) Ребята вы уже кодировали текстовую информацию, давайте вспомним принцип кодирования шифром цезаря. Как еще по-другому называют шифр цезаря? Шифр сдвига. Это вид шифров подстановки, где каждая буква заменяется на другую, а на какую зависит от указанного ключа. Ключ 1, значит, смещение на 1 букву в лево (л) или в право (п). Ключ 2, значит, смещение на 2 шага влево (л) или вправо (п).
Начнем нашу работу по группам у вас на столе лежат листочки, в котором зашифрованы слова их необходимо расшифровать из полученных слов составить тему нашего урока.
И тема нашего урока звучит так система перевода и распознание текста.
Скажите, а вы уже проходили эту тему. Значит это 1 урок. Ребята, а что бы вы хотели узнать по данной теме? Действительно. На сегодняшнем уроке мы с вами:
- познакомиться с технологиями оптического распознавания текстовых документов
- расширить представления о компьютерных словарях и программных переводчиках
- научиться работать с программами оптического распознавания документов компьютерными словарями и программами переводчиками.
Знание хотя бы 1 иностранного языка необходимо всем в особенности пользователям компьютеров. Ведь избежать столкновения с английским языком при работе на компьютере, увы, невозможно. Ребята а, что вы будете делать, если вдруг вы не понимаете, значение какого то слова, с которым вы столкнулись. Куда можно обратиться? К словарю. А с какими словарями вы уже сталкивались, а в своей жизни.
Толковый словарь - объясняет значение слов.
Орфографический словарь - объясняет правила произношения. Фразеологический словарь - объясняет значение устойчивых выражений. Этимологический словарь - объясняет происхождение слов. Библиографический - биографии известных личностей.
Орфоэпический словарь - рассматривает произношения и ударения слов. Словарь иностранных языков.
Скажите для чего нужны англо – русские, немецко- русские , англо – французские словари?
Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой
Вы знаете, что первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой — аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями.
Современные словари построены по такому же принципу. В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков (англо-русский, немецко-французский и так далее), причем каждый из них может содержать десятки тысяч слов. В бумажном варианте словарь представляет собой толстую книгу объемом в сотни страниц. Как вы думаете, удобно ли это? А почему? (Слишком громоздкие и трудно найти нужные слова.) А какими словарями удобней пользоваться? Компьютерными словарями. А почему вы так считаете?
Происходящая в настоящее время глобализация нашего мира приводит к необходимости обмена документами между людьми и организациями, находящимися в разных странах мира и говорящими на различных языках.
В этих условиях использование традиционной технологии перевода «вручную» тормозит развитие межнациональных контактов. Перевод многостраничной документации вручную требует длительного времени и высокой оплаты труда переводчиков. Перевод полученного по электронной почте письма или просматриваемой в браузере Web-страницы необходимо осуществить немедленно, и нет возможности и времени пригласить переводчика.
Системы машинного перевода позволяют решить эти проблемы. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду) и, с другой стороны, переводить Web-страницы «на лету», в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и «Сократ».(запись в тетрадь)
Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (синтаксиса языка — правил построения предложений, правил словообразования) и использовании словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке.
Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов и словосочетаний, а также предоставляют пользователю дополнительные возможности.
Во-первых, компьютерные словари могут являться многоязычными, так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испано-русский и так далее).
Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.).
В-третьих, компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др.
В-четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.
Компьютерные словари как и любая другая программа имеет свои плюсы и минусы:
Плюсы:
- Позволяют переводить многостраничные документы с высокой скоростью;
- Позволяют переводить Web-страницы в режиме реального времени
Минусы:
- Иногда допускают смысловые и стилистические ошибки
Системы перевода еще уступают человеку, особенно в работе с художественными текстами, но эта область информатики развивается очень быстро и «электронные карманные переводчики» уже становятся незаменимым помощником туриста, отправляющегося в страну с незнакомым для него языком.
Прежде чем мы с вами будем говорить о оптическом распознавании печатного и рукописного текста давайте вспомним
Какие устройства ввода информации существуют у современных компьютеров? ( выбрать из предложенных рисунков, устройства ввода информации в компьютер – ( по группам))
За сотни лет человечество накопило огромный объем информации на традиционных бумажных носителях (книгах, газетах, журналах и т. п.). В настоящее время существует потребность (у электронных библиотек, к примеру) переносить эту информацию в память компьютера. Конечно, это можно сделать с помощью клавиатуры и текстового редактора, но, представьте себе, сколько времени уйдет даже у профессионального оператора на ввод, скажем, романа «Война и мир»? Необходимо как-то ускорить этот процесс. У меня к вам вопрос. При помощи какого устройства ввода информации можно ускорить этот процесс? (сканер) Сканер – устройство, которое создаёт цифровое изображение сканируемого объекта.
В зависимости от способа сканирования объекта и самих объектов сканирования существуют следующие виды сканеров:
Планшетные, Барабанные, Ручные, Сканеры штрих-кода, qr-cоde.
Существую различные системы оптического распознавания символов:
FineReader, CuneiForm, откройте учебник на стр 99 и найдите в тексте порядок работы и выпишите в тетрадь алгоритм действий.
- Положить документ в сканер.
- Открыть программу
- Выбрать пункт Сканирование (сканер, цифровой фотоаппарат, цифровая видеокамера).
- Выделить изображение.
- Нажать пункт Распознавание – неоднозначно опознанные символы выделяются цветом.
- Проверка ошибок- можно провести проверку грамматики.
- Сохранение результатов в виде отформатированного или неотформатированного документа, или прямой передачи в другое приложение - WORD, Excel в буфер обмена Windows. (записать в тетрадь)
Посмотрите на иллюстрации на слайде. К какому литературному произведению их можно отнести? А кто помнит, кто написал это произведение? Вы читали это произведение на бумажном носителе, а сейчас популярно читать произведения на электронных носителях. Давайте рассчитаем сколько времени потребуется, чтобы перевести это произведение в электронный вид? Для этого решим задачу:
Сколько времени потребуется для ввода в память компьютера текста повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба» с помощью сканера и программы для распознавания текста, если известно, что на сканирование одной страницы уходит 3 секунды, на смену страницы в сканере - 2 секунды, на распознавание страницы – 3 секунды? Если в книге 150 станиц.
Физ минутка.
Инструктаж по технике безопасности:
- не включать компьютер без разрешения учителя;
- нужно иметь чистые и сухие руки;
- нельзя удалять или переносить чужие файлы;
- не трогать провода и разъёмы;
- избегать резких и неосторожных движений;
- не касаться руками экрана монитора
- не пытаться устранить неполадки в работе компьютера самостоятельно,
- сразу сообщать о них учителю;
- не находиться сбоку или сзади от работающего компьютера.
Практические задания.
Домашнее задание.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
"Системы перевода и распознования текста"
Данный коспект урока рассчитан на 2 часа....
"Системы перевода и распознования текста"
Дополнение к конспекту....
"Системы перевода и распознования текста"
Практическое задание к занятию....
Открытый урок "Виды денежных переводов. Как отправить перевод". (9 класс).
Цель урока: создать условия для формирования знаний об основных видах денежных переводов (почтовые, телеграфные) и правилами их отправки; создать условия для формирования умени...
Сравнительно-сопоставительный анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык
Сравнительно-сопоставительный анализ выявления наиболее употребительных приемов перевода, используемых в рекламном тексте, исходя из общей характеристики представленной информации, а также с позиции г...
Класс 9 Урок №24. Тема урока: Системы счисления. Перевод чисел Тип урока; Урок «построения » системы знания.
Урок для учащихся 9 класса по теме "Системы счисления. Перевод чисел". Урок в разделе программы по счету третий. Цель:Образовательная: систематизация и расширение знаний обучающихся о операциях п...
Конспект урока по информатике и ИКТ в 8 классе «Системы перевода и распознавания текста"
Тема урока: «Системы перевода и распознавания текста. Примеры деловой переписки, учебной публикации (доклад, реферат). Образовательные области приоритетного освоения: информатика и ИКТ, общество...