Пословицы и поговорки на уроках географии
занимательные факты по географии (8 класс) по теме
Пословицы и поговорки народов мира можно использовать на уроках географии
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
poslovicy_i_pogovorki_na_urokah_geografii.doc | 63.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Горбатова Ирина Михайловна
Учитель географии Чесменской средней школы №2
Пословицы и поговорки на уроках географии.
Жизнь без пословицы, что еда без соли.
Африканские
- Беспомощен, как слон, спутанный баобабовой веревкой.
- В Сахаре ветер встает и ложится вместе с солнцем.
- В пустыне приятно встретить даже разбойника.
- Крыша нашего постоянного дома – небо, наше временное пристанище фелидж. (так говорят туареги)
- Никогда не делай сегодня то, что можно отложить на завтра. Ведь всегда есть какие-то более спешные дела.
- Для дела нужен мир, а для поездки сухая погода.
- Велик баобаб, но и он вырос из маленького семечка.
- Мудрость, как баобаб, - не обнимешь руками.
- Язык твой – лев, дашь ему волю, он тебя съест.
- Даже побывав десять лет под водой, ствол не превращается в крокодила.
- Убежал от крокодила - наткнулся на леопарда.
- Завтра июнь может обрушиться и на меня (июнь - начало сезона дождей)
- Родником восторгается тот. Кто не видел Нила.
- Не может роса соперничать с солнцем (так говорят зулусы)
- Нельзя переходить реку в половодье (о невыполнимом)
- Он ставит пятна леопарду (о человеке, говорящем общеизвестные истины).
- Один гнилой банан испортит всю ветвь.
- Страшно в лесу – стыдно дома.
- Лекарство для завистников – пустыня.
- Доброе слово может и зайца привести на рынок
- Когда лев рычит, гиена молчит.
- Не в городе, а в лесу узнается человек.
- Один пальмовый орех портит все другие.
- Самый красивый чужой город не так хорош, как своя родная деревня.
- Слово - как соломинка при плетении циновки: если проронить его, назад не воротишь.
- Слон говорит: "Даже если я очень худой, меня нельзя унести в корзине".
- Тому, кто промок под дождем, роса не страшна.
- Солнце не поднимается только для одного человека.
- В Сахаре ветер встает и ложится вместе с Солнцем.
- Солнце в нашей стране заставляет кричать даже камни.
- Лес, который дает нам тень, нельзя осквернять (зулусская)
Индийские.
- На берегу реки жить - круглый год маяться.
- Один берег реки размывается, другой – намывается.
- Река не размывает оба берега в одном месте.
- Сколько река не петляет, все равно попадает в море.
Казахские
- Ноги кормят быстрого коня, человека насыщают добрые слова.
- Хороша всякая земля, а лучше всех земля своя.
- Кто своего народа не знает, тот пусть чужой народ не осуждает
- Нет земли лучше родины своей.
- Хороша всякая земля, а лучше всех - земля своя.
- В каждой стране законы свои, даже собаки другие.
Монгольские
- В пословицах нет лжи, в дождевой воде нет соли.
- В родном краю и холст мягок, в незнакомой стороне и шелк грубее холста.
- Воду из реки ведром не вычерпаешь, радугу с неба рукой не схватишь.
- Вымокшему под дождем не страшна роса.
- Звезды явятся - небо украсят, знания появятся - ум украсят.
- Мелка река, да круты берега.
- Около высохшего озера не бывает лебедей, около непостоянного человека не бывает друзей.
- Не увидевши реки, не снимай обувь.
- Перед дождем - пыль.
- С другом и в пустыне проживешь, а без друга и в цветущей степи пропадешь.
- Счастье мужчины беспредельная степь.
- Тучи соберутся - то будет дождь; народ соберется - то будет сила.
- Хороший конь держит шаг, хороший человек - слово.
- Верблюд - краса пустыни, телега – краса пастбища.
- Мало слов – много скота.
- Слова найдешь - скот потеряешь.
- Смелый по горам взберется до туч, трусливый и по широкой лестнице не поднимется выше юрты.
Вьетнамские.
- За одну чашку риса трижды обежишь поле.
- Глубокая пахота - хороший рис.
- Попасть, как мышь в кувшин с рисом.
- При лишних деньгах и рис гниет.
- Рассыпал корзину риса – дополна ее не соберешь.
- Рис ест, а палочки держать не умеет.
- Рис молотить, болен, ком молотить – здоров.
- Рис шелушить – голова кружится, поле пахать - кости ломит.
- Сам умирать не желает, а рису на поминках поесть не прочь.
- В зависимости от ветра и флаг вьется.
- Глубокую реку коротким шестом не измеришь.
- Дернешь лиану - взбудоражишь весь лес.
- При виде большой волны не бросай весло.
- Сотни рек начинаются от одного истока
- Старая раковина жемчуг дает.
- У широкой реки и волны большие.
- Малые ветры, собравшись воедино, образуют тайфун.
- Человек живет рисом, рыба — водой.
Китайские.
- Без ветра трава не колышется.
- Без тучи дождя не будет, без людей дело не сделается.
- В небе бывают непредвиденные ветер и облака, а у человека — горести и счастье.
- Ветер в облаках — на реке волны.
- Вода может нести лодку, а может и перевернуть.
- Возможно, течение приведет тебя совсем не туда, куда ты думаешь. Что можешь сделать — сделай сейчас; кто знает, сможешь ли ты это сделать потом.
- Гора, на которую взбирался, кажется выше других.
- За молнией следует гром, за громом — дождь.
- Идти в гору легко, спускаться трудно.
- Когда есть вода в больших реках, и маленькие реки полноводны.
- Кот должен ловить мышей, крестьянин — работать в поле, руководитель — руководить, но все должны выполнять свои функции со знанием дела.
- Леопард после смерти оставляет шкуру, человек — доброе имя.
- Небо в облаках — на реке волны.
- Одна плохая груша может испортить всю корзину.
- Погода изменяется за час, люди — за поколение.
- Слова улетают, как ветер, — написанное остается.
- Янцзы никогда не повернет вспять, человек не вернет молодости.
- У дерева есть корень, у реки — исток.
- Рисовая солома - много дыма, бедный человек – много мужества.
- Каждое зернышко риса омыто каплей пота.
- Рисовая каша вкусна, да работа в поле трудна.
- Когда ешь побеги бамбука, вспомни человека, который его выращивает.
- Из 360 занятий самое почетное – земледелие.
- На небе нет туч – не пойдет дождь.
- Вода – мать полей, а без матери не проживешь
Японские.
- В мире не может хозяйничать один человек, мир принадлежит всем.
- В разных местах свои привычки и обычаи.
- Вода каплет, камень долбит.
- Вода принимает форму сосуда, в который ее налили, а человек набирается добра или зла от своих друзей.
- Едешь в страну «У» — исполняй её обычаи.
- Если подождать, то и на море будет хорошая погода.
- Жизнь человека коротка как утренняя роса.
- Задумал муравей гору Фудзи передвинуть.
- От тигра остается шкура, а от человека — имя.
- Птицы в клетке тоскуют по облакам.
- Самое большое сокровище на свете — дети.
- Тигр после смерти оставляет шкуру, человек — имя.
- Тигр бережет свою шкуру, человек — имя.
- У человека один век, а имя — на вечные времена.
- Ячмень у соседа вкуснее риса дома.
- Воспитание важнее происхождения.
- После приливы всегда бывает отлив.
- Океан не пренебрегает и малыми речками.
Таджикские.
- Большая река течет спокойно, умный человек не повышает голоса.
- Бояться саранчи - хлеба не сеять.
- Горы разрушаются от землетрясения, любовь и дружба разрушаются от слова.
- Капли сольются - поток хлынет.
- Капля за каплей - образуется озеро, из немного получается многое.
- Когда ветра нет, листья не шевелятся.
- Облакам не устоять против ветра, росе не выдержать лучей солнца.
- Пей воду - и не мути родник.
- Работа в поле кипит - лентяй от боли кряхтит, готов плов - лентяй здоров.
- Себя ругай, а не солнце за то, что сад твой так и не зацвел.
- Тучи не остановят рассвета.
- Человек без родины - соловей без сада.
- Не будет воды – не будет и травы.
- Собака лает, а караван проходит мимо.
Грузинские
- Роса не дождь, но тоже полезна.
- Воды утекут, пески останутся.
- Если во все колодцы плевать, откуда воду черпать?
- Река своего русла не теряет.
Узбекские
- Капля за каплей – образуется озеро, а перестанет капать – образуется пустыня.
- Ветер кликать - зря голос срывать.
- Лучше на родине быть чабаном, чем на чужбине султаном.
Осетинские.
- Даже море меняет место.
- Земля и то не везде одинакова.
- Когда народ един, он горы сдвинет
- Кто не живет на родине, не знает вкуса жизни.
- Кто не любит своего народа, тот не полюбит и чужого.
- Ледник - племянник солнца.
- Начало дела, что гора, конец - равнина.
- Река прокладывает не одно русло.
- Родина - мать, чужбина - мачеха.
- Человеку родной край дороже священной земли Египта.
Русские
- Ай-ай, месяц май! тепел, да холоден.
- Апрель с водой, а май с травой.
- Будет ночь - будет и день.
- Бывает - медведь летает, только не в гору, а под гору.
- Бывает порою, течет вода горою.
- В Астрахани и коровы рыбу едят.
- В болоте тихо, да жить там лихо.
- В городе не пашут, да калачи едят.
- В гору-то семеро тащат, а с горы и один столкнет.
- В ложке Волги не переедешь.
- В поле за ветром не угоняешься.
- В Тулу со своим самоваром не ездят.
- Весной ведро воды - ложка грязи; осенью ложка воды - ведро грязи.
- Весной дождь парит, осенью мочит.
- Весной, что рекой прольет - капли не видать; осенью ситцем просеет - хоть ведром черпай.
- Ветром море колышет, молвою - народ.
- Ветру пути не заказаны.
- Видя волну на море, не езди!
- Вода все кроет, и берег роет.
- Вода путь найдет.
- Вода с гор, так и речки мутны.
- Выроешь колодец глубоко, будет вода стоять высоко.
- Высохло море, а все не луже брат.
- И Москва не сразу строилась.
- Казань - осетрами, Сибирь соболями хвалится.
- Казань-городок - Москвы уголок.
- Как ветром сдуло.
- Капля по капле и камень долбит.
- Крупен дождь не спор.
- Мелка река, да круты берега.
- Море - ветром, народ слухом волнуется.
- Море переплыть - не поле перейти.
- Москва - всем городам мать.
- Ищи ветра в поле
- Волга всем рекам мать. Волга-матушка широка и долга.
- Ясное небо - к морозу.
- И большой реке слава до моря.
- Каждая река к морю течет.
- Где вода, там и жизнь.
- Ока Волги правая рука.
- Все реки текут в море, все дороги ведут в Москву.
Литература.
Агеева И.Д. Веселая география на уроках и праздниках: Методическое пособие.- м. ТЦ Сфера, 2004. – 240 с.
Крылова О.В. Уроки географии: 7 класс.; Из опыта работы. – М.: просвещение, 1990.- 240 с.
Ресурсы интернета.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Работа с пословицами и поговорками на уроке английского языка.
Устойчивые словосочетания и идиоматические выражения – это благодатный материал для обучения тому, как одну и ту же мысль можно выразить разными словами. Они не заменимы в обучении монологической и ди...
Пословицы и поговорки на уроках русского языка
Это статься о том, как используются пословицы и поговорки на уроках русского языка...
Исследовательская работа "Пословицы и поговорки на уроках литературы в школах России и Эстонии (5-6 класс)"
В данной работе произведено сопоставление для изучения данной темы в контексте разницы программ двух стран....
Пословицы и поговорки на уроках русского языка
Пословицы и поговорки на все орфограммы начальной школы...
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Образование людей должно начаться пословицами и должно кончиться мыслями. (Сенека)...
Пословицы и поговорки на уроках немецкого языка
Работа с пословицами изучаемого языка является одним из эффективных приёмов работы по развитию речевых навыков и умений. Являясь произведениями устного народного творчества, корни которых уходят в дал...
ПРИЁМЫ РАБОТЫ С ПОСЛОВИЦАМИ И ПОГОВОРКАМИ НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
Статья.Уже давным-давно отмечено, что мудрость и дух народа выражаются в его пословицах и поговорках. А знание пословиц и поговорок разных народов не только оказывает помощь в улучшение знания языка,...
Комментарии
Содержательный материал!
Спасибо, Ирина Михайловна за содержательный материал на вашем сайте! Давайте дружить!