ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА «УЧИМ АНГЛИЙСКИЙ, ИГРАЯ В ТЕАТР» (для детских оздоровительных лагерей)
рабочая программа на тему
Английский язык сегодня является универсальным средством передачи опыта, необходимым компонентом для вступления в диалог с представителями других культур и традиций. Это язык всех областей человеческого общения: деловых, научных, политических, экологических. Более того в нашу современную речь прочно вошли англицизмы и американизмы. Связано это прежде всего с тем, что английский язык имеет статус международного языка общения, более 50% информации, а в программировании более 80% информации — записаны или воспроизводятся на английском языке. Как следствие, интерес к изучению английского языка постоянно повышается, в любой сфере деятельности (профессии) приоритет отдается людям, владеющим иностранным языком.
Ориентируясь на Национальный стандарт РФ «Услуги детям в учреждениях отдыха и оздоровления», педагогическая программа лагеря должна включать в себя программы объединений дополнительного образования. Одной из таких программ может стать программа «Учим английский, играя в театр» (для ДОЛ)
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
uchim_angliyskiy_igraya_v_teatr_dol_golyshkova.doc | 315 КБ |
Предварительный просмотр:
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
«УЧИМ АНГЛИЙСКИЙ, ИГРАЯ В ТЕАТР»
(для детских оздоровительных лагерей)
Направленность: социально-педагогическая
Уровень: ознакомительный
Срок реализации: 14 дней/21 день Возраст обучающихся: 7-12 лет | Педагог дополнительного образования Голышкова Юлия Александровна |
Москва- 2018 год
Пояснительная записка
Направленность программы - социально – педагогическая/художественная
Уровень освоения программы – ознакомительный
В основу программы положен многолетний результативный опыт использования программы «Учим английский, играя в театр», подтвержденный востребованностью данного курса со стороны родителей и обучающихся, достижениями обучающихся, в т.ч. на фестивалях и конкурсах различного уровня.
Актуальность программы. Английский язык сегодня является универсальным средством передачи опыта, необходимым компонентом для вступления в диалог с представителями других культур и традиций; обеспечивает личности возможность включения в современные общецивилизованные процессы. Это язык всех областей человеческого общения: деловых, научных, политических, экологических. Более того в нашу современную речь прочно вошли англицизмы и американизмы. Связано это прежде всего с тем, что английский язык имеет статус международного языка общения, более 50% информации, а в программировании более 80% информации — записаны или воспроизводятся на английском языке. Как следствие, интерес к изучению английского языка постоянно повышается; во всех сферах деятельности (профессиях) приоритет отдается людям, владеющим иностранным языком.
Благодаря качественным изменениям в современной системе образования, сегодня большое внимание уделяется детскому правильно организованному отдыху и, как следствие, развитие ДОЛ. Широкие возможности для изучения английского языка предоставляют языковые лагеря, где ребенок погружается в языковую среду.
Ориентируясь на Национальный стандарт РФ «Услуги детям в учреждениях отдыха и оздоровления», педагогическая программа лагеря должна включать в себя программы объединений дополнительного образования. Одной из таких программ может стать предлагаемая программа.
Концептуальная идея программы - формирование языковой активности через создание среды, побуждающей ребенка к активному использованию имеющихся у него знаний, умений и навыков в области изучения английского языка, взаимообмену знаниями, их совершенствованию, а также повышению мотивации к дальнейшему изучению английского языка.
Новизна программы состоит в использовании интегративного подхода к формированию (совершенствованию) языковых знаний, умений и навыков и развитию актерских, режиссерских, драматургических способностей обучающихся.
Педагогическая целесообразность программы:
- развитие игровой деятельности у детей происходит на протяжении всего дошкольного детства, и завершается режиссёрской игрой (Исследования Е.Е. Кравцовой). К концу дошкольного возраста дети с удовольствием принимают участие в играх драматизациях по сюжетам знакомых сказок, сами сочиняют истории для драматизации. Таким образом, сама природа ребёнка младшего школьного возраста даёт возможность развернуть театр, как уникальную, развивающую модель;
- участие в театрализованной деятельности (от выбора произведения, через создание сценария, к выступлению на сцене) позволяет обеспечить коммуникативную направленность в изучении иностранного языка. Дети используют приобретённые коммуникативные навыки «сейчас и здесь». Отдаленный во времени результат «Учи английский – в жизни пригодится», заменяется на «Хочу учить, чтобы играть в театр»;
- включение в театрализованную деятельность создаёт для обучающихся естественные мотивы изучения английского языка; способствует снятию внутренних психологических зажимов, в т.ч. «языкового барьера»;
- введение элементов театрализованной деятельности в изучение иностранного языка даёт возможность обучающимся овладеть литературным английским языком, научиться культуре общения.
Отличительные особенности программы.
Открытость раздела «Содержание разделов программы» делает ее адаптивной и дает возможность использовать в ДОЛ любого типа, соотносить с выбранной тематикой лагеря (лагерной смены), приоритетными задачами и видами организации жизнедеятельности детей в ДОЛ. Например, в ДОЛ с приоритетом экологического воспитания, возможно обращение к произведениям экологической тематики: Доктор Сьюз «Лоракс», «Слон Хортон слышит Кого-то», с приоритетом патриотического воспитания – «Питер Пэн», «Айвенго», «Робин Гуд».
Предполагаемый подход к формированию групп (разновозрастные) создает условия для использования имеющихся знаний в области изучения английского языка, взаимообмена знаниями, что ведет к повышению мотивации для дальнейшего изучения английского языка, выводит имеющиеся знания из «пассивного запаса» в «активную речь».
Основная форма занятий – интегрированные занятия, на которых решаются задачи обучения иностранному языку, и реализуется театрализованный аспект программы (основные речевые умения закрепляются и автоматизируются в процессе использования в играх, этюдах и упражнениях актерского, режиссерского и драматургического тренинга) позволяют обеспечить плавный переход от образовательной деятельности к сценической, способствуют формированию активной позиции обучающихся в приобретении языковых знаний. Посредством данных занятий дети вовлекаются в продуктивную созидательную деятельность, позволяющую им выступать не только в качестве актёров, но и сценаристов, режиссёров будущих спектаклей. Дети не заучивают роли, а осознанно используют те или иные речевые единицы, по-новому комбинируя их для создания роли, для развития ролевого взаимодействия[1].
Цель программы – развитие способности осознанно использовать английский язык в продуктивной творческой деятельности.
Обучающие задачи:
- формировать основы коммуникативной компетенции;
- формировать умение использовать изученный лексико-грамматический материал в различных ситуациях общения;
- расширять страноведческие знания обучающихся;
- формировать специальные способности (исполнительские, театральные, режиссерские, драматургические);
- формировать навыки невербального общения: мимика, жесты;
- развивать эмоциональную выразительность речи, правильные звукопроизносительные навыки;
- обучать правильной технике речи, дикции, силе голоса.
Развивающие задачи:
- развивать творческие способности, воображение, фантазию;
- способствовать развитию самостоятельности мышления;
- способствовать эмоциональному развитию обучающихся; развитию способности к эмпатии;
- способствовать развитию речевой, интеллектуальной и эмоциональной активности;
- способствовать формированию зрительной, слуховой, осязательной форм чувственного познания действительности.
Воспитательные задачи:
- формировать интерес к иностранному языку, повышать мотивацию к его изучению;
- развивать деятельность общения;
- создавать условия для формирования атмосферы сотворчества, сотрудничества; формировать основы коллективного взаимодействия;
- создавать условия для общего гуманного развития личности, воспитания в духе мира, доброжелательного отношения к другим народам и странам.
Возраст детей, участвующих в реализации программы: 7 – 12 лет.
Срок реализации программы: смена 14 дней – 22 учебных часа; смена 21 день – 36 учебных часов.
Режим занятий: 2 занятия в день продолжительностью 40 мин. с перерывом 10 мин. (СанПиН 2.4.41204-03)
Формы занятий. Основная форма занятий – групповые занятия. Группы разновозрастные (разный уровень владения иностранным языком), имеют постоянный состав на протяжении всей лагерной смены.
Количество обучающихся в группе: 10 – 15 человек.
Ожидаемые результаты
К концу обучения обучающийся приобретет следующие знания, умения, навыки и компетенции:
- будет иметь положительную мотивацию к изучению иностранного языка;
- овладеет первоначальными звукопроизносительными навыками;
- обогатит активный лексический запас, расширит грамматические навыки и умения;
- научится анализировать литературное произведение и предлагать творческие решения для его драматизации;
- овладеет первоначальными навыками преобразования литературного текста в драматургический (сценарий);
- научится анализировать характер персонажей;
- будет знать алгоритм драматизации литературного произведения, сможет планировать пути достижения цели (постановки спектакля);
- овладеет первоначальными актерскими умениями;
- будет способен выбрать подходящую для себя роль и аргументировать свой выбор;
- будет способен исполнить выбранную роль, продекламировать стихотворение, исполнить песню на сценической площадке;
- овладеет первоначальными умениями взаимодействия с партнёром по игре, этюду, репризе;
- будет способен творчески перерабатывать, получаемые на занятиях знания и применять изученный материал в театрализованных постановках;
- преодолеет стеснение и внутреннюю скованность.
Содержание программы
Для коллектива, где участники не имеют языковой подготовки
Учебно-тематический план[2]
№ | Название темы | Кол-во часов | Из них | Формы контроля/результат | |
теория | практика | ||||
Вводное занятие. Будем знакомы, будем дружить! | 2 | 1 | 1 | Эмоциональный отклик | |
Мои первые английские слова | 10 | 2 | 8 | Игра «Я знаю английский» | |
О сказках и не только | 2 | 0,5 | 1,5 | Блиц-викторина | |
Сценарий, который нравится всем | 6 | 2 | 4 | Сценарий | |
Такие разные роли, такие разные мы | 2 | 0,5 | 1,5 | Выбор роли | |
Таинство закулисья | 8 | 1 | 7 | Рефлексия «Я готов к премьере….» | |
Сказкина одежка | 4 | 1 | 3 | Декорации, костюмы, реквизит, афиша | |
Долгожданная премьера | 1 | 1 | Показ спектакля | ||
Итоговое занятие | 1 | 1 | Рефлексия. «Мои достижения» «Книга жалоб и предложений» | ||
ИТОГО | 36 | 8 | 28 |
Учебно-тематический план [3]
№ | Название темы | Кол-во часов | Из них | Формы контроля/результат | |
теория | практика | ||||
Вводное занятие. Будем знакомы, будем дружить! | 2 | 1 | 1 | Эмоциональный отклик | |
Мои первые английские слова | 7 | 2 | 5 | Игра «Я знаю английский» | |
О сказках и не только | 2 | 0,5 | 1,5 | Блиц-викторина | |
Сценарий, который нравится всем | 1 | 0,5 | 0,5 | Сценарий | |
Такие разные роли, такие разные мы | 1 | 1 | Выбор роли | ||
Таинство закулисья | 4 | 1 | 3 | Рефлексия «Я готов к премьере….» | |
Сказкина одежка | 2 | 0,5 | 1,5 | Декорации, костюмы, реквизит, афиша | |
Долгожданная премьера | 1 | 1 | Показ спектакля | ||
Итоговое занятие | 1 | 1 | Рефлексия. «Мои достижения» «Книга жалоб и предложений» |
Для коллектива, где участники имеют языковую подготовку
Учебно-тематический план[4]
№ | Название темы | Кол-во часов | Из них | Формы контроля/результат | |
теория | практика | ||||
Вводное занятие. Будем знакомы, будем дружить! | 2 | 1 | 1 | Эмоциональный отклик | |
О сказках и не только | 2 | 0,5 | 1,5 | Блиц-викторина | |
Сценарий, который нравится всем | 6 | 2 | 4 | Сценарий | |
Такие разные роли, такие разные мы | 2 | 0,5 | 1,5 | Выбор роли | |
Таинство закулисья | 18 | 3 | 15 | Рефлексия «Я готов к премьере….» | |
Сказкина одежка | 4 | 1 | 3 | Декорации, костюмы, реквизит, афиша | |
Долгожданная премьера | 1 | 1 | Показ спектакля | ||
Итоговое занятие | 1 | 1 | Рефлексия. «Мои достижения» «Книга жалоб и предложений» | ||
ИТОГО | 36 | 8 | 28 |
Учебно-тематический план [5]
№ | Название темы | Кол-во часов | Из них | Формы контроля/результат | |
теория | практика | ||||
Вводное занятие. Будем знакомы, будем дружить! | 2 | 1 | 1 | Эмоциональный отклик | |
О сказках и не только | 2 | 0,5 | 1,5 | Блиц-викторина | |
Сценарий, который нравится всем | 1 | 0,5 | 0,5 | Сценарий | |
Такие разные роли, такие разные мы | 1 | 1 | Выбор роли | ||
Таинство закулисья | 11 | 3 | 8 | Рефлексия «Я готов к премьере….» | |
Сказкина одежка | 2 | 0,5 | 1,5 | Декорации, костюмы, реквизит, афиша | |
Долгожданная премьера | 1 | 1 | Показ спектакля | ||
Итоговое занятие | 1 | 1 | Рефлексия. «Мои достижения» «Книга жалоб и предложений» | ||
ИТОГО | 22 | 5,5 | 16,5 |
Содержание разделов программы
В каждый раздел программы включается работа:
- по формированию звукопроизносительных навыков,
- по обогащению и активизацию словарного запаса,
- по изучению (закреплению) грамматических конструкций, клише; тренировке в их употреблении,
которая проходит в форме игр, этюдов и упражнений актерского, режиссерского и драматургического тренинга. Конкретный набор лексических единиц, грамматических конструкций и клише, песенного и стихотворного материала определяется литературным (фольклорным) произведением, выбранным для драматизации.
Для коллектива, где участники не имеют языковой подготовки
№ | Название темы | Краткое содержание |
Вводное занятие. Будем знакомы, будем дружить! | Введение в сюжет программы. Игры- приветствия “How do you do”, “Hat-game”. Игры – знакомства “I-game”, “Meeting”, “My visiting – card” Знакомство с программой. Выработка основных правил взаимодействия в коллективе, их запись и (или) пиктографическое (символическое) изображение с последующим размещением на стенде. Выбор названия коллектива, символики, девиза (при необходимости), либо знакомство с уже имеющимися (размещается на стенде). Устные или письменные высказывания детей на тему «Мои ожидания». | |
Мои первые английские слова | Знакомство с английским алфавитом. Изучение лексики, грамматических структур (клише), рифмовок, стихотворений, песен. Выбор данного материала основывается на произведении для драматизации. Игры и упражнения на овладения сценической речью, правильными звукопроизносительными навыками. Лексико-грамматические игры. Игры на развитие эмоциональной сферы. | |
О сказках и не только | Игра - презентация «Путешествие» (Фольклорные и литературные произведения стран изучаемого языка). Возможные варианты подбора произведений:
| |
Пишем сценарий | Знакомство с произведением (отрывком) для драматизации (самостоятельное чтение на русском языке, слушание, просмотр видеозаписи и т.п). Работа над сценарием: подбор песенного, стихотворного материала, написание реплик и т.п. | |
Такие разные роли, такие разные мы | Выбор роли. Презентация себя в роли «Я подхожу на эту роль т.к. » | |
Таинство закулисья | Упражнения актерского тренинга, построенные на лексическом и грамматическом материале будущего спектакля. Репетиционный процесс. | |
Сказкина одежка | Подготовка декораций, реквизита, костюмов, афиши, программки. Работа проходит параллельно с изучением тем 3-5. Оформляется стенд, на котором размещаются наброски, рисунки, эскизы, которые обсуждаются, в случае необходимости дорабатываются, изменяются. За 2 дня до премьеры оформляются в «готовый продукт». | |
Долгожданная премьера | Показ спектакля. Если в лагере функционировал не один, а два и более коллектива, или театральная студия на русском языке, возможно проведение театрального фестиваля. | |
Итоговое занятие | Рефлексия. Упражнение в кругу «Мои достижения» (устно), «Книга жалоб и предложений» (письменный отзыв, отзыв-рисунок). |
Для коллектива, где участники имеют языковую подготовку
№ | Название темы | Краткое содержание |
Вводное занятие. Будем знакомы, будем дружить! | Введение в сюжет программы. Игры- приветствия “How do you do”, “Hat-game”. Игры – знакомства “I-game”, “Meeting”, “My visiting – card” Знакомство с программой. Выработка основных правил взаимодействия в коллективе, их запись и (или) пиктографическое (символическое) изображение с последующим размещением на стенде. Выбор названия коллектива, символики, девиза (при необходимости), либо знакомство с уже имеющимися (размещается на стенде). Выявление первоначальных знаний, умений и навыков членов коллектива в области английского (иностранного) языка. Лексико-грамматические игры и упражнения, включающие лексику «сказочной» тематики, по темам произведения для драматизации, грамматические структуры, используемые в данных произведениях. Устные или письменные высказывания детей на тему «Мои ожидания». | |
О сказках и не только | Игра - презентация «Путешествие» (Фольклорные и литературные произведения стран изучаемого языка). Возможные варианты подбора произведений:
| |
Пишем сценарий | Выбор произведения (отрывка) для драматизации. Глубокое знакомство с ним (самостоятельное чтение, слушание, просмотр видеозаписи и т.п) Упражнения драматургического тренинга. Написание сценария совместно с детьми (в т.ч подбор песенного, стихотворного материала, написание реплик и т.п.) | |
Такие разные роли, такие разные мы | Выбор роли. Упражнение «Меняйтесь» (читаем сценарий), Презентация себя в роли «Я подхожу на эту роль, т.к.» | |
Таинство закулисья | Упражнения актерского тренинга, построенные на лексическом и грамматическом материале будущего спектакля. Репетиционный процесс. | |
Сказкина одежка | Подготовка декораций, реквизита, костюмов, афиши, программки. Работа проходит параллельно с изучением тем 3-5. Оформляется стенд, на котором размещаются наброски, рисунки, эскизы, которые обсуждаются, в случае необходимости дорабатываются, изменяются. За 2 дня до премьеры оформляются в «готовый продукт». | |
Долгожданная премьера | Показ спектакля. Если в лагере функционировал не один, а два и более коллектива, или театральная студия на русском языке, возможно проведение театрального фестиваля. | |
Итоговое занятие | Рефлексия. Упражнение в кругу «Мои достижения» (устно). «Книга жалоб и предложений» (письменный отзыв, отзыв-рисунок). |
Формы контроля и оценочные материалы
Первичный контроль – проходит на первых занятиях с целью выявления начального уровня развития обучающихся, их базовых знаний, умений и навыков в рамках беседы с педагогом.
Промежуточный контроль – производится после изучения каждой темы.
Итоговый контроль – Общественный показ достижений[6] –спектакль или театрализованное представление, которое обучающиеся драматизируют и исполняют на сцене.
Механизм оценки:
I этап – этап подготовки к театрализованному представлению (драматизация литературного произведения, создание сценария). На данном этапе педагог использует такой метод диагностики как включённое наблюдение;
II этап – показ театрализованного представления. Данный этап является «открытым»- приглашаются зрители.
Критерии оценки
Первый этап
Навыки чтения (аудирования) и письма. Обучающийся понимает текст, прочитанный педагогом или диктором. Понимает последовательность событий, изложенных в тексте. Читает текст по ролям, передавая голосом характерные особенности говорящего. Правильно записывает имена (названия) персонажей, их реплики.
Выбор роли. Обучающийся проявляет активность в выборе роли. Выбирает роль согласно развитию общего сюжета. Соотносит свои интересы, способности, физические данные с выбранной ролью. Грамотно обосновывает свой выбор, не обижая при этом товарищей. Адекватно относится к советам педагога по выбору роли. Способен дать совет товарищу по выбору роли, грамотно обосновав свои пожелания.
Подбор реплик. Обучающийся подбирает реплики согласно цели высказывания. Использует разнообразные грамматически верные конструкции, отвечающие поставленным задачам. Умеет комбинировать имеющиеся знания. Умеет пользоваться клише для создания собственной фразы. Проявляет активность и заинтересованность в подборе реплик товарищей.
Подбор песенного и стихотворного материала. Обучающийся подбирает стихи и песни, подходящие для персонажа по смыслу, тембру, ритму, звучанию. Обосновывает выбор той или иной песни, стихотворения, рифмовки. Умеет использовать выученные на занятии стихи, рифмовки, песни в заданных условиях. Проявляет желание к изучению дополнительного материала, необходимого для инсценировки.
Взаимоотношения в коллективе. Обучающийся умеет высказать свою точку зрения, отстоять её, дать совет товарищу, внимательно относится к рекомендациям остальных членов группы. Доброжелателен к остальным участникам коллектива. Тактично предлагает свою помощь. Не мешает другим и не требует излишнего внимания к себе.
Второй этап
Эмоциональность. Обучающийся умеет передать образ с помощью характерных движений, жестов, мимики, соответствующего тембра голоса. Старается правильно передавать характер персонажа на протяжении всего спектакля. Подбирает правильные интонации при произнесении реплики, текста. Умеет правильно использовать жесты, мимику, выразительные движения в момент исполнения стихов и песен.
Речепроизносительные навыки. Обучающийся хорошо знает свои реплики, правильно и своевременно их произносит. Умеет чётко произносить свои реплики. Правильно произносит фразы, необходимые для ролевого взаимодействия. Без ошибок исполняет необходимые стихи и песни. В речи присутствует громкость, чёткость, артикуляционная выразительность.
Ролевое взаимодействие. Обучающийся умеет видеть партнёров по сцене: способен «увидеть» партнёра по действию, «пристроиться» к нему, т.е. подойти, выбрать правильную позицию, используя понятный детям язык тела. Умеет вступать в контакт с партнерами по сцене: выслушивает реплики товарищей, отвечает на них своими. Умеет правильно использовать жесты, мимику, выразительные движения при ролевом взаимодействии. Во время спектакля проявляет уважительное отношение к деятельности товарищей. Испытывает чувство ответственности за коллективное дело.
Уровни усвоения программного материала.
Высокий. Ребёнок даёт верные ответы, самостоятельно справляется с поставленными задачами, творчески подходит к предложенным заданиям. Проявляет активность, инициативу, заинтересованность учебным процессом.
Средний. Ребёнок стремится выполнить задание правильно, проявляет активность и инициативу, заинтересованность. Находит ответ на поставленную задачу после небольшой подсказки взрослого или товарища.
Низкий. Ребёнок проявляет большой интерес и активность, но часто совершает ошибки. Стремится исправить указанные ошибки, но при этом нуждается в поддержке взрослого. Справляется с заданием с помощью взрослого или сверстника.
Таблица фиксации результатов
Дата проведения. № группы.
Ф.И. ребёнка | Критерии оценок | |||||||
Подготовка к театрализованному представлению | Участие в показе театрализованного представления | |||||||
Навыки чтения (аудирова ния) и письма | Вы бор роли | Под бор реп лик | Под бор песен и стихов | Взаимо отн. в коллекти ве | Исполнение роли | Ролевое взаимодей ствие | ||
Эмо цио наль ность | Рече пр. навы ки |
Организационно-педагогические условия реализации программы
Методические материалы
Печатные материалы: «Сборник текстов песен и стихов» (см. Приложение 2), “Behind the scenes” (сборник игр и упражнений актёрского, режиссерского и драматургического тренинга на английском языке)[7], «Сценарии театрализованных постановок и инсценировок», «Общественный показ достижений как форма оценки результатов развития учащихся»[8], «Методика работы над спектаклем на иностранном языке в детском театральном коллективе»[9].
Плакаты, схемы, таблицы, флеш-карты: «Английский алфавит», предметные картинки на разные темы, сюжетные картинки, иллюстрации к английским народным и авторским сказкам, фотографии писателей и поэтов, Флаг Великобритании и России, карточки с цифрами.
Мультимедийные презентации: «Животные в жизни и на сцене», «Доктор Сьюз и его книги»[10], «Кукольный театр и его персонажи».
Атрибуты для театрализованной деятельности: куклы для кукольного театра, игрушки би-ба-бо, маски или шапочки зверей, костюмы, декорации, реквизит, материалы для их изготовления.
Материально-техническое оснащение
Помещение имеет две зоны: учебная и зона театральных действий.
Учебная зона: столы и стулья, закрытый шкаф для хранения пособий, декораций, атрибутов; открытые полки, на которых размещаются персонажи кукольного театра, игрушки би-ба-бо и другие игрушки, магнитная доска, пробковые стенды для размещения фотографий, иллюстраций, рисунков, эскизов, набросков.
Зона для театральных действий: занавес, ширма для кукольного театра, ковер.
ТСО: компьютер, мультимедийный проектор, экран.
Средство для воспроизведения музыки, колонки, микрофоны.
Подсобное помещение для хранения костюмов, крупных декораций и атрибутов.
Список литературы
Дополнительная литература для детей
- Английские народные сказки/ сост. В.А. Верхогляд. – М.,2012
- Английские народные сказки/ сост. В.А. Верхогляд. – М.,2012
- Английские песенки, считалки, дразнилки. Стихотворения Матушки Гусыни = Mother Goose Nursery Rhymes:Книга для чтения…/ пер.с англ. С.Пашинской; Текст парал.англ.,рус.- М.: Астрель,2010
- Английская литературная сказка XIX-XX вв./ Сост. Н. Будур. – М.: ООО «Издательство Астрель», 2003
- Английские скороговорки/Сост. Ю.В. Гадаева. – СПб.: КОРОНА принт,2006
- Английский язык с Л.Ф. Баумом. Волшебник страны Оз = Frank Baum. The Wonderful Wizard of Oz/пособие подготовила О. Ламонова. – М.: АСТ, 2008
- Весёлый английский. / Авт.-сост. В.Г. Кулиш – Донецк, 2009
- Гладкая И. А. Волшебный сундучок: Хрестоматия для внеклассного чтения по английскому языку для учащихся 1-4 классов, учителей и родителей. – Ростов-на-Дону, 2011
- Кеннет Грэм: Ветер в ивах = The Wind in the Willows. 1-й уровень (+CD), - М.: Эксмо- пресс, 2018
- Киплинг Р. Вот так сказки (на английском языке), - М.: Прогресс, 1972
- Комаров А.С.Игры и пьесы в обучении английскому языку. - Ростов н/Д, 2009
- Марк Твен: The Adventures of Tom = Приключения Тома Сойера. На английском языке, СПб.: Пальмира, 2017
- Милн А. Винни - Пух; адаптация текста, коммент., слов. К.В. Ингал; упражнения Е.В. Кошмановой. - М.: Айрис - Пресс, 2005
- Путешествие в английскую сказку/ В.Г. Кулиш. – М., 2005
- Стихи и пьесы для детей: Сборник на английском языке для учащихся средних школ/ сост. и адапт. Родкина К.А., Соловьёва Т.А. – 2-е изд., дораб. – М., 2010
- Сценарии школьных праздников на английском языке: Метод.пособие для учителя /
- Трэверс П.Л. Мэри Поппинс: Книга для чтения. – СПб.: КАРО, 2007
- Barrie J. M. Peter Pan, - N.Y.: Vintage, 2017
- Хью Лофтинг: История доктора Дулиттла. Книга для чтения на английском языке в 5 классе, - СПб.: Антология, 2017
- Энн Макгроверн. Сержусь. Грущу. Досадую. Радуюсь. – СПб.: ТИАЛИД, 1991
- Carroll L. Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass. - Word Cloud Classics, 2015
- Graham Carolyn. Jazz chant fairy tales. - Oxford University Press, 1998
- Graham Carolyn. Mother Goose Jazz chant. - Oxford University Press, 1994
- Dr. Seuss. Green Eggs and Ham. – UK: HarperCollins Children’s Books, 2003
- Dr. Seuss. Horton Hatches the Egg. – UK: HarperCollins Children’s Books, 2004
- Dr. Seuss. Horton Hears a Who. – UK: HarperCollins Children’s Books, 2003
- Dr. Seuss. Hunchers in Bunchers. - UK: HarperCollins Children’s Books, 2005
- Dr. Seuss. I Can Read With My Eyes Shut. – UK: HarperCollins Children’s Books, 2003
- Dr. Seuss. I Wish That I Had Duck Feet. - UK: HarperCollins Children’s Books, 2004
- Dr. Seuss. Oh, The Thing You can Think. - UK: HarperCollins Children’s Books, 2004
- Dr. Seuss. One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish.-UK:HarperCollins Children’s Books, 2003
- Dr. Seuss. The Cat in The Hat. - UK: HarperCollins Children’s Books, 2003
- Dr. Seuss. The Cat in The Hat Comes Back. - UK: HarperCollins Children’s Books, 2003
- Dr. Seuss. The Shape of Me and Other Stuff. - UK: HarperCollins Children’s Books, 2010
- Dr. Seuss. The Sneetches and Other Stories. – UK: HarperCollins Children’s Books, 1998
- Dr. Seuss. Yertle-Turtle and other stories. - UK: HarperCollins Children’s Books, 2004
- Oriental Stories = Восточные сказки; R. Kipling/ Just so stories= Просто сказки: по Р.Киплингу. – М.: Махаон, 1999
- Some stories for the tiger after Donald Bisset. Авт.-сост. Е.Н. Федченко. – М.: Грамотей, 2004
Литература для педагогов
- Актерский тренинг по системе Станиславского. Упражнения и этюды. /Сост. Ольга Лоза. - М., 2009
- Верютина А.Б. Методы повышения мотивации обучающихся к изучению иностранного языка. // Иностранные языки в школе. -2013. - №10
- Голышкова Ю.А. Behind the scenes. Сборник игр и упражнений актерского, режиссерского и драматургического тренинга на английском языке // «Библиотечка для учреждений дополнительного образования» - 2017.- № 1
- Голышкова Ю.А. Общественный показ достижений как форма подведения итогов реализации программы дополнительного образования детей//"Социокультурный потенциал дополнительного образования". Сборник научно-методических материалов.- М.: ФГНУ Институт психолого - педагогических проблем Детства" РАО.-2013
- Голышкова Ю.А. Методика работы над спектаклем на иностранном языке в детском театральном коллективе.// "Современная наука: теоретические и прикладные аспекты развития" Научно-методический сборнике. - Чебоксары: ЦДИП "INet", 2014
- Голышкова Ю.А. Пьесы для детей «Сказки про слона Хортона» в журнале «Иностранные языки в школе» №7, 2016 (стр.29-34)
- Логинова Л.И. Как помочь ребёнку заговорить по-английски: Книга для учителей. – М., 2004
- Минаев Ю.Л. и др., Английский язык: Методическое пособие для работы с детьми дошкольного возраста. – М., 2005
- Примерные требования к программам дополнительного образования детей. Приложение к письму Департамента молодёжной политики, воспитания и социальной поддержки детей Миобрнауки России от 11.12.2006 №06-1844
- Сценарии школьных праздников на английском языке: Метод.пособие для учителя / М.А. Сухоросова, Сухоросова А.А., Павленко И.Н., Федотова Н.Н. - М., 2010
- Театр, где играют дети: Учебно-методическое пособие для руководителей детских театральных коллективов/Под ред. А.Б. Никитиной. – М.: «Владос», 2011
- Теория и практика проведения мониторинга в дополнительном образовании детей (региональный опыт) / автор-составитель З.А. Каргина/ под ред. Л.Н. Буйловой. – М., 2014 Тимохина Е.Е. Волшебная шкатулка: Сборник пьес для школьного театра на английском языке. – СПб.: КАРО, 2002
Интернет ресурсы
- Английский для детей. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.englishforkids.ru (Дата обращения 17.03.2018)
- Голышкова Ю.А. “The Garden of Live Flowers” Сценарий спектакля на английском языке по мотивам произведения Л.Кэрролла «Алиса в зазеркалье» - Журнал «Английский язык в школе» № 1 (57),2017, издательство «Титул» г. Обнинск [Электронный ресурс] Режим доступа http://www.englishatschool.ru/ (Дата обращения 17.03.2018)
- Голышкова Ю.А. Дополнительная общеобразовательная общеразвивающая программа «Учим английский, играя в театр» // "Дополнительное образование детей Москвы от А до Я" – 2014. - № 1 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://додмск.рф/1-2014, http://nsportal.ru/umbrella. (Дата обращения 17.03.2018)
- Голышкова Ю.А. Конспект проведения занятия на тему: «Dr. Seuss and his books” в рамках «Недели детской книги» для учащихся 1-2 классов//«Преемственность в образовании. Выпуск 9 (05) 2015 (электронное периодическое издание) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://journal.preemstvennost.ru/09-05-2015/987-konspekt-provedeniya-zanyatiya-po-anglijskomu-yazyku-na-temu-dr-seuss-and-his-books-v-ramkakh-nedeli-detskoj-knigi-dlya-uchashchikhsya-1-2-klassov(Дата обращения 17.03.2018)
- Группа в контакте ТИСИАЯ “UMBRELLA”[Электронный ресурс] Режим доступа: https://vk.com/umbrella1534 (Дата обращения 17.03.2018)
- Сайт руководителя ТИСИАЯ “UMBRELLA” [Электронный ресурс] Режим доступа: https://nsportal.ru/umbrella (Дата обращения 17.03.2018)
- Graham Carolyn. Jazz chant. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://globarius.com/ru/education/materials-english/cat/30-jazz-chants-by-carolyn-graham/(Дата обращения 17.03.2018)
- Dr. Seuss Группа в контакте [Электронный ресурс] Режим доступа: https://vk.com/doctorseuss(Дата обращения 17.03.2018)
- Dr. Seuss [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.seussville.com/(Дата обращения 17.03.2018)
- English cartoons. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.english-cartoons.ru (Дата обращения 17.03.2018)
- Sandra Boynton [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.sandraboynton.com(Дата обращения 17.03.2018)
- Wikipedia. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://en.wikipedia.org/wiki Дата обращения (17.03.2018)
Аудиоматериалы
- “Английский язык, давай дружить!” Система учебных песен, игр и упражнений / подготовка и составление Ивлева Е.В. – М., 2012
- “The Key of the Kingdom”. Английские песенки и стихи для детей изучающих английский язык / составление и обработка Железнов С.С., Железнова Е.С. – М., 2010
- “Let’s Sing Together”. Английский язык для детей / составление Антонова О.Д. – М., 2014
- “Little Pussy”. Английские песенки и стихи для детей изучающих английский язык / составление и обработка Железнов С.С., Железнова Е.С. – М., 2012
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Методика проведения интегрированных занятий, рекомендуемых программой
Рекомендуемая структура занятия:
- Вводная часть: упражнение - приветствие, упражнение – знакомство/формирование групповых взаимоотношений, разминка речевого аппарата, дыхательные упражнения, упражнение на силу голоса, интонационные этюды, упражнения фонетического тренинга.
- Основная часть:
- Упражнения, игры, этюда актерского, режиссерского, драматургического тренинга, построенные на лексическом и грамматическом материале, необходимом для драматизации;
- Работа по разучиванию стихотворного и песенного материала;
- Репетиционный процесс;
- Работа по подбору и созданию декораций, реквизита, костюмов, афиши, программки и т.п.
III. Заключительная часть: подведение итогов занятия, планирование содержания следующей встречи, рефлексия, прощание
Данные занятия требуют строгого соблюдения следующих принципов:
- Принцип межпредметного взаимодействия. Каждое занятие интегрирует в себе работу по практическому овладению правилами и нормами английского языка, развитию сценических умений и навыков.
- Принцип единичной сложности: на начальном этапе изучения языка ребёнок может одновременно решать только одну новую задачу. В начале репетиций спектакля их у него три: создать образ своего героя, грамматически правильно строить речь на английском языке, говорить выразительно и громко. Решать их надо в данной последовательности.
- Принцип коллективно – индивидуального взаимодействия. Максимальная реализация индивидуальных особенностей каждого ребёнка через коллективные формы обучения.
Занятия, организованные таким образом, позволяют:
- реализовать два аспекта деятельности учащихся, заложенных в программе: обучение иностранному языку (знакомство учащихся с лексическими единицами, грамматическими структурами, правилами фонетики, грамматики, правилами чтения и письма, сообщение страноведческих знаний); развитие первоначальных навыков актёрского мастерства;
- создавать условия для обеспечения плавного перехода от образовательной деятельности к сценической, что в свою очередь будет способствовать формированию активной позиции учащихся в приобретении языковых знаний;
- увеличить время активной деятельности каждого учащегося на занятии;
- вовлечь учащихся в продуктивную созидательную деятельность, позволяющую им выступать не только в качестве актёров, но и сценаристов, режиссёров будущих спектаклей.
Методы и приёмы организации образовательного процесса
- Игровые методы и приёмы. Игра обеспечивает мотивацию речи на иностранном языке, делает интересными и осмысленными самые элементарные высказывания. Игра – основной способ решения учебных задач, «психологическое оправдание» перехода ни иностранный язык.
- Приёмы неигрового типа: «ритуальные» действия (приветствие, прощание, обсуждение, групповые правила и их выполнение); принятие групповых решений; формирование самостоятельности группы (выбор песни, упражнения, игры по коллективному желанию); «выход» преподавателя из группы.
- Технология «ситуации успеха», предложенную в книге Н.Е. Щурковой «Новые технологии воспитательного процесса»: снятие страха, авансирование, персональная исключительность и одновременно формирование потребности детей в самокритике, скрытая инструкция, усиление мотивации, педагогическое внушение, высокая оценка детали.
- Метод «активизации возможностей личности и коллектива» коллективная ответственность и чувство ответственности каждого за всех. Предполагает использование полилогов в рамках изучаемой темы. Данная работа помогает детям принимать активную сознательную позицию «актёра», а не цитировать заранее заученный текст.
- Практический метод. Используются задания, основанные на интересной для детей деятельности: раскрашивание, решение задач на внимательность, сообразительность и т.п. Практический метод предполагает многократную тренировку детей в употреблении лексического, грамматического материала. Необходимо, чтобы каждый повтор был мотивирован для учащихся интересной деятельностью. Здесь помогают приёмы, заимствованные из театральных дисциплин. Действия в предлагаемых обстоятельствах (предлагаемые обстоятельства – мотивы, которые определяют поведение актёра: «Если бы…» «Я» в предлагаемых обстоятельствах). Этюд как основное средство воспитания актёра (этюды игра руками: изобразить так, чтобы было понятно без слов, «оживление» предметов, одиночные этюд, вырастающие из упражнений на эмоциональные воспоминания, на физическое самочувствие; одиночные или парные этюды на действие с воображаемыми предметами; этюды типа «цирка», «зверинца», выделяющие острую характерность и воспитывающие актёрскую смелость; этюды – зарисовки на различные природные явления; групповые этюды на воспитание импровизированного самочувствия или чувства мизансцены). Упражнения для работы над сценической речью, движением. Вокально-хоровая работа.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Тексты песен и стихов
“Where are you from?”
Where are you from?
Where are you from?
Where are you from?
Where are you from?
I am from Russia,
I am from Russia,
I am from Russia,
That’s where I am from.
“What is your name?”
What is your name?
What is your name?
Now tell me, please,
What is your name?
My name is …
My name is …
My name is …
That’s my name.
“Hello song”
Hello, hello,
Hello to you.
Hello, hello,
Nice to see / meet you!
“How do you do!”
Two fat gentlemen met in a lane
Bounce once politely,
Bounce once again
“How do you do! How do you do!”
And “How do you do!” again.
Далее заменять: Thin ladies, tall postmen, school boys (girls), little babies.
“Put your hand on your head”
Put your hand on your head.
One, two, three.
Put your hand on your head.
A-B-C.
Put your hand on your head.
One, two, three, A-B-C.
Put your hand on your head.
Sing with me.
Put your finger on your arm,
One, two, three.
Put your finger on your arm,
A-B-C
Put your finger on your arm,
One, two, three, A-B-C.
Put your finger on your arm,
Sing with me.
Put your pencil on your shoulder,
One, two, three,
Put your pencil on your shoulder,
A-B-C
Put your pencil on your shoulder,
One, two, three, A-B-C
Put your pencil on your shoulder,
Sing with me.
“Alphabet song”
A B C D E F G
H I J K L M N O P
Q R S and T U V
W and X Y Z.
This is called the alphabet,
Which we never must forget.
Хохотальный алфавит.
A B C D E F
G H I J K L M
N O P Q R S T
U V W X Y Z
Много тайн в себе таит
Этот English алфавит.
Вот три буквы: L M N
Как по-русски здесь совсем.
Но! G Не J, а C не S
Кот, какой же ты балбес!
Ты про букву Q слыхал?
Кот от хохота упал.
Алфавит я и рисую, и танцую, и пою!
Даже Муньку иногда я
Эй-би-си-дией зовую
“Yes – No”
You say yes, I say no,
You say stop and I say go, go, go, oh no,
You say goodbye and I say hello,
Hello, hello,
I don’t know why you say goodbye, I say hello,
Hello, hello.
I don’t know why you say goodbye, I say hello.
I say high, you say low,
You say why and I say I don’t know, oh no,
You say goodbye and I say hello,
Hello, hello,
I don’t know why you say goodbye, I say hello,
Hello, hello.
I don’t know why you say goodbye, I say hello.
You say goodbye and I say hello,
Hello, hello,
I don’t know why you say goodbye, I say hello,
Hello, hello.
I don’t know why you say goodbye, I say hello.
You say yes, I say no,
You say stop and I say go, go, go, oh no,
You say goodbye and I say hello,
Hello, hello,
I don’t know why you say goodbye, I say hello,
Hello, hello.
I don’t know why you say goodbye, I say hello.
“What’s this?”
What’s this? It’s a rabbit
What’s this? It’s a cat
What’s this? It’s a frog
What’s this? It’s a dog
A rabbit, a cat, a dog, a frog
What’s this? It’s a lion
Oh, no!
“How old are you?”
How old are you?
How old are you?
How old are you?
How old are you?
I am seven,
I am seven,
I am seven,
Seven I am.
“1,2,3 – clap”
One, two, three,
Clap, clap, clap.
( 3)
Listen to the numbers.
Four, five, six,
Tap, tap, tap.
( 3)
Listen to the numbers.
One, two, three,
Four, five, six.
Clap, clap, clap,
Tap, tap, tap.
Listen to the numbers.
“Clap, clap, step, step”,
Step – step, clap – clap,
Step – step, clap – clap,
Turn yourself around
And then you clap, clap, clap.
Bend and clap – clap
Bend and clap – clap
Turn yourself around
And then you clap, clap, clap.
Hands up, clap – clap
Hands up, clap – clap
Turn yourself around
And then you clap, clap, clap.
Hands out, clap – clap
Hands out, clap – clap
Turn yourself around
And then you clap, clap, clap.
Hands down, clap – clap
***
Cats, cats, cats
Mew, mew, mew
Dogs, dogs, dogs
Bow, bow, bow
Mice, mice, mice
We are very nice
“Puppets”
See them walk, walk, walk,
See the little walking puppets,
See them walk, walk, walk,
See them walking in a row!
Далее глаголы заменяются:
Run, jump, dance
“It is my house”
I have a chair,
And I have a bed.
It is my house.
It is my house.
It is my chair,
And it is my bed.
It is my house.
I have a table,
And I have a jug.
It is my house.
It is my house.
It is my table,
And it is my jug.
It is my house
“Сolours”
Red and yellow
Blue and green
Blue and green
Blue and green
Red and yellow
Blue and green
Black and white
And brown
“In the meadow”
In the meadow at the hill
You can see the grazing…
(cows, horses, goats, donkeys) – No, no
Sheep – Yes, you can see the grazing sheep.
“Black sheep”
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.
“Do you live in London”
Do you live in London? Do you like it here?
Do you eat fish and chips? Do you watch TV?
Do you drive on the right side? Do you have a car?
Do you go to Oxford? Is it far?
Do you learn computers? Do you dance and sing?
Do you know Prince Charles? Do you know the Queen?
Do you like the Beatles? Do you play handball?
Please tell us, tell us all.
“Good morning to you”
Good morning,
Good morning,
Good morning to you.
Good morning,
Good morning,
How are you?
“What do you do in the (morning)”
In the morning, in the morning
I wash my face
I eat my cake
In the morning, in the morning
What do you do? What do you do?
“Big Ben the clock”
Tick – tock, tick – tock
This is Big Ben
Big Ben is a clock.
Day and night
With all its might
Big Ben the clock
Says: Tick – tock
“Time”
At 6 o’clock
It’s jam, jam time
At 9 o’clock
It’s chat, chat time
At 10 o’clock
It’s bed time
At night
It’s cat and bat time
“Traveler”
Pussy-cat, pussy – cat,
Where have you been?
I’ve been to London
To look at the Queen.
Pussy-cat, pussy – cat,
What did see there?
I saw a bag of wool
Under her chair.
“Ten little Teddy Bears”
Ten little Teddy bears stand up straight,
Ten little Teddy bears make a gate,
Ten little Teddy bears make a ring,
Ten little Teddy bears bow to the king.
Ten little Teddy bears dance all day,
Ten little Teddy bears hide away.
“My teddy Bear”
My Teddy Bear likes to sleep
Her Teddy Bear jumps and swims
His Teddy Bear is always right
Their Teddy Bears are very bright
Your Teddy Bear eats all day
Our Teddy Bears want to play
Clap your hands
Clap your hands,
Oh, clap your hands,
Teddy, come to play!
Cover up your little eyes,
Let Teddy hide away.
Where is Teddy? Where?
Where is Teddy?
Boo!
Teddy Bear, Teddy Bear,
Look around.
Teddy Bear, Teddy Bear,
Touch the ground.
Teddy Bear, Teddy Bear,
Switch off the light.
Teddy Bear, Teddy Bear
Say: “Good night!”
***
“Give me some honey”, says the bear
“Give me some cabbage”, says the hare
“Give me some corn”, says the cock
“Give me some meat”, says the dog
“Little bees”
Busy, busy little bees,
When the day is sunny,
Fly about in the garden
Looking for some honey.
“The bee and the fly”
A little fly is in the sky,
Fly, little fly, bye-bye!
A little bee is in the tea
Help, help the little bee.
“Friendship begins with smiling”
Then the white clouds with the seas
`ll dance together by all means,
Even silver fish will sing, with gay smiles shining
`twas a very little thing,
Now the river’s waters sing;
Well, and friendship, as a rule,
Begins with smiling.
“We like to play”
Hide - and – seek we like to play.
Oh, it’s fun. Oh, it’s fun.
Leapfrog is a funny game.
Oh, it’s fun. Oh, it’s fun.
Do you like to play hopscotch?
Yes, I do. Yes, I do.
And my friends like to play tag.
And I too, and I too.
“The more we are together”
The more we are together, together, together,
The more we are together, the happier we are.
For your friend is my friend
And my friend is your friend
The more we are together, the happier we are!
“We can play”
School is over – we can play
We can play the whole day
Basketball and volleyball
And the boys can play football
“Be my friend”
Take my hand and walk with me,
Be my friend and talk to me,
We can talk of many things,
How we feel when a songbird sings.
We’ll talk quietly, not shout,
There is so much to talk about:
How we help our mummies too,
They have so much work to do.
Take my hand and walk with me,
Be my friend and talk to me.
“Together”
Together, together
Together every day.
Together, together
We walk and play.
“You will hide”
You will hide and I will seek
Please, be quick,
Please, be quick.
“You catch me”
I am a mouse,
You are a cat;
One, two, three –
You catch me!
“I am a frog”
I am a frog as you can see.
I have no one to play with me.
I want to swim into the river and sea
Where my friends are waiting for me.
“Who is a frog”
Who is a frog? I am a frog!
Who is a cat? I am a cat!
Who is a dog? I am a dog!
Where is the frog? Under the dog!
Where is the cat? Under the hat!
Where are the socks? Under the box!
“Little dog, run”
One, one, one
Little dog, run!
Two, two, two
Cats see you.
Three, three, three
Birds on a tree.
Four, four, four
Rats on the floor.
“The cat and the mouse”
Little mouse, little mouse
Where is your house?
Little cat, little cat
I have no flat,
I am a poor mouse,
I have no house.
Little mouse, little mouse,
Come in to my house.
Little cat, little cat,
I cannot do that,
You want to eat me.
“It is a pig”
It is a pig, pig.
It is a pig, pig.
It is not very little,
It is not very big.
“I like my Bunny”
I like my Bunny,
Bears like honey.
Girls like cats.
Cats like rats.
Boys like dogs,
Storks like frogs.
Mice like cheese.
Sparrows like peas.
Owls like mice.
I like rice.
Birds like grain.
Say it all again.
“How is your mother?”
How is your mother?
She is fine, thanks.
How is your father?
He is fine, thanks.
How is your sister?
She is fine, thanks.
How is your brother?
He is fine, thanks.
“Mummy, Daddy”
Mummy, Daddy
Doggy, cat
We live together in the flat!
“Family”
I have a father,
I have a mother,
I have a sister,
I have a brother.
Father, mother, sister, brother,
Hand in hand with one another.
“Good night”
Good night mother
Good night father
Kiss you little son.
Good night sister
Good night brother
Good night every one!
“To see my friends”
“Help your mother”
Help your mother, lay the table;
Put a knife and fork and spoon.
Help your mother, lay the table
Every afternoon.
Help your mother, clear the table;
Take the knife and fork and spoon.
Help your mother, clear the table
Morning, night and noon.
“I am no tall”
I am not small,
I am so tall,
I can carry a guitar
On my back.
When it plays,
I play too.
That’s not very
Hard to do.
“My red guitar”
I can play my red guitar.
I can play my red guitar.
I can play my red guitar.
Dance, Co-Co, dance!
I can play my little drum.
I can play my little drum.
I can play my little drum.
Dance, Co-Co, dance!
I can clap and I can sing.
I can clap and I can sing.
I can clap and I can sing.
Dance, Co-Co, dance!
“All about me”
I have ten fingers,
I have ten toes,
I have two ears,
Two eyes, one nose!
“Go to bed late”
Go to bed late,
Stay very small;
Go to bed early,
Grow very tall.
“You take your little hands”,
You take your little hands.
And go clap, clap, clap; (3)
Clap, clap, clap your hands.
You take your little toes
And go tap, tap, tap; (3)
Tap, tap, tap your toes.
You take your little eyes
And go blink, blink, blink (3)
Blink, blink, blink your eyes.
You take your little lips
And go kiss, kiss, kiss; (3)
Kiss your dear Mum and Dad!
“I am ready”
I am ready
look at my hands (3)
My hands go up and down
I am ready
Look at my arms (3)
My arms go up and down
I am ready
Look at my head (3)
My head goes up and down
“We are happy brother pigs”
We are happy brother pigs
We are happy piggy – wigs
We have time to jump and play
We are happy all the day!
“Big bad wolf”
Who’s afraid of the big bad wolf,
Big bad wolf , big bad wolf ?
Who’s afraid of the big bad wolf,
Tra – la – la – la – la.
“I found a cow”
I found a cow
How?
I found a bear
Where?
I found a hen
When?
I found a bear
I found a hen
I found a cow
Wow!
Clap your hands!
Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.
Stamp, stamp, stamp your feet!
Stamp your feet together.
Nod, nod, nod your head,
Nod your head together!
Dance, dance, dance a dance,
Dance a dance together!
***
Sing a little song.
Sing a little song.
One, two, three.
Point to a window.
Point to a door.
Point to the ceiling.
Point to the floor.
“Can you fly like…?”
Can you hop like a rabbit?
Can you jump like a frog?
Can you walk like a duck?
Can you run like a dog?
Can you fly like a bird?
Can you swim like a fish?
And be still like a good child?
As still as you wish?
“Head and shoulders”
Head and shoulders
Knees and toes,
Knees and toes,
Head and shoulders
Knees and toes,
Knees and toes,
And eyes and ears,
And mouth and nose.
Head and shoulders
Knees and toes,
Knees and toes,
Arms and legs,
And feet and hands,
Feet and hands.
Arms and legs,
And feet and hands,
Feet and hands.
And eyes and ears,
And mouth and nose.
Head and shoulders
Knees and toes,
Knees and toes,
“Without”
Without your tongue
You cannot talk.
Without your feet
You cannot walk.
Without your eyes
You cannot see.
Without your heart
You cannot be.
“I have a headache”
Every time I have a headache
Mama takes me to the doctor.
Every time I have a headache
Mama takes me to the doc.
I have a headache, I have a headache
I don’t want to go to bed.
I have a headache, I have a headache
I don’t want to go to bed.
Every time I have a stomachache
Mama takes me to the doctor.
Every time I have a stomachache
Mama takes me to the doc.
I have a stomachache, I have a stomachache
I don’t want to eat my lunch
I have a stomachache, I have a stomachache
I don’t want to eat my lunch
Every time I have a toothache
Mama takes me to the dentist.
Every time I have a toothache
Mama takes me to the dentist.
I have a toothache, I have a toothache
I don’t want to clean my teeth.
I have a toothache, I have a toothache
I don’t want to clean my teeth.
“If you are happy”
If you are happy and you know it
Clap your hands
If you are happy and you know it
Clap your hands
If you are happy and you know it
Then your face will surely show it
If you are happy and you know it
Clap your hands
Nod your head, stomp your feet.
“Bounce and catch”
Bounce and catch, bounce and catch
Bounce and catch the ball.
I like to play all the day
With my rubber ball.
Throw and catch, throw and catch,
Throw and catch the ball.
I like to play all the day
With my rubber ball.
“My bike”
I like to ride my bicycle,
I like to ride my bike,
I like to ride my bicycle,
I like to ride my bike.
“Row your boat”
Row, row, row your boat.
Gently down the stream
Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream.
“The balloon”
I have a beautiful balloon,
A blue one, so grand.
I blow, and blow, and blow, and blow,
And burst it with my hand.
Bang!
“The top”
I am a little boy,
I have a pretty top,
I can make it spin
I can make it stop.
My little top
Spins round and round,
And makes a very
Pleasant sound.
“Old Mac Donald”
Old Mac Donald had a farm,
Ee –I – Ee – I –Oh,
And on his farm he had some chicks
Ee –I – Ee – I – Oh,
With a chick, chick here,
And a chick, chick there
Here a chick, there a chick
Everywhere chick, chick
Old Mac Donald had a farm,
Ee –I – Ee – I –Oh,
And on his farm he had some ducks,
Ee –I – Ee – I – Oh,
With a quack, quack here,
And a quack, quack there
Here a duck, there a duck
Everywhere quack, quack.
Old Mac Donald had a farm,
Ee –I – Ee – I –Oh,
And on his farm he had some pigs
Ee –I – Ee – I – Oh,
With an oink, oink here,
And an oink, oink there
Here a pig, there a pig
Everywhere oink, oink.
Old Mac Donald had a farm,
Ee –I – Ee – I –Oh,
And on his farm he had some cows,
Ee –I – Ee – I – Oh,
With a moo, moo here,
And a moo, moo there
Here a cow, there a cow
Everywhere moo, moo.
“Grasshopper”
There was once a grasshopper,
There was once a grasshopper,
In thick grass he was sitting
Like cucumber so green.
Remember my friend
Remember my friend
In thick grass he was sitting
Remember my friend
Remember my friend
Like cucumber so green.
His food was only green grass,
His food was only green grass,
He wouldn’t touch an insect
He made good friends with flies.
Remember my friend
Remember my friend
He wouldn’t touch an insect
Remember my friend
Remember my friend
He made good friends with flies.
Then suddenly a frog came
Then suddenly a frog came
A greedy hungry belly
And gobbled him, what shame!
Remember my friend
Remember my friend
A greedy hungry belly
Remember my friend
Remember my friend
And gobbled him, what shame!
“Mrs. Hen”
Chook, chook, chook, chook, chook,
Good morning Mrs. Hen.
How many chickens have you got?
Madam, I’ve got ten.
Four of them are yellow,
And four of them are brown,
And two of them are speckled red,
The nicest in the town.
“My little chicken”
Chuck, chuck, oh, my chickens
Chuck, chuck, chuck, chuck,
Oh, my little chickens
Little, lovely, fluffy chickens
White and yellow, little chickens.
I am waiting come, come, come, come
Grass for you will be like plum
Oh, my lovely chickens
Oh, you my fluffy chickens
Little, lovely, fluffy chickens
Chuck, chuck, oh, my chickens
Chuck, chuck, chuck, chuck,
Oh, my little chickens
Little, lovely, fluffy chickens
White and yellow, little chickens.
“Summer is fun”
Summer is fun
I lie in the sun
I go for a walk
Until nine o’clock
Стихи о лете
Summer is coming,
Summer is coming,
Flowers are coming too
Roses and lilies,
Bluebells and poppies
Now are coming too.
Summer is coming,
Summer is coming,
Berries are coming too
Strawberries, cherries,
Raspberries, currants
Now are coming too.
A summer day
Has rain or sun,
But either way
I find it fun.
To stand in rain
The bird is grey,
The sky is blue.
The tree is green,
The bush is green too.
The sun is yellow,
The cloud is white.
The butterfly is bright.
“Oranges”
Oranges, oranges
Juice and sweet,
Walk up and buy them,
They’re tasty to eat.
“Shopping”
A bear and a bunny
Had plenty of money.
They went to the store
For carrots and honey.
When the bear and the bunny
Asked: “Carrots and honey”
The man in the store
Cried: “Where is your money?”
How strange, and how funny!
They really had money –
And that’s how they bought
Their carrots and honey!
“Tea time”
Mother lays the cloth for tea,
Cups for Jack and Mary and me,
Spoons and plates we all can see,
Sugar, milk, a pot of tea.
“My ice-cream”
My ice-cream is delicious
My ice-cream is delicious
My ice-cream is delicious
Thank you very much!
My pizza is delicious
My pizza is delicious
My pizza is delicious
Thank you very much!
My cake is delicious
My cake is delicious
My cake is delicious
Thank you very much!
“I like chocolate”
I like chocolate,
Yummy, yummy.
I like chocolate,
I like cake.
Cake and chocolate,
Yummy, yummy.
I like chocolate,
I like cake.
I like ice cream,
Yummy, yummy.
I like ice cream,
I like sweets.
Sweets and ice cream,
Yummy, yummy.
I like ice cream,
I like sweets.
“Who likes coffee”
1,2,3 let me see
Who likes coffee
And who likes tea?
1,2,3, oh, I see
You like coffee
And I like tea!
“ I like food”
“Shoes have tongue”
Shoes have tongues –
But cannot talk.
Tables have lags
But cannot walk.
Needles have eyes –
But cannot see
Arm-chairs have arms
But cannot catch me
“Winter’s day”
It rains and snows
A cold wind blows
The sky is grey
It’s a winter’s day
Стихи о зиме
Let’s go to the garden,
And play in the snow
Make a white snowman
And help him to grow!
Look! We have a snowman,
He is tall and fat.
He has a carrot in his nose,
He has a funny hat!
The snow is falling,
The wind is blowing,
The ground is white
All day and all night.
Winter is snowy,
Winter is frosty.
The ground is white
All day and all night.
It’s winter, It’s winter,
Let us skate and ski!
It’s winter, It’s winter,
It’s great fun for me!
“Frosty window”
When windows are frosty
And ice in places,
I like to write letters,
And draw funny faces,
Or flowers or houses,
Or maybe a cat –
I really wish windows
Were always like that!
“A snowman”
We can make the snowman
Big and round
Big and round
We can put the snowman
On the ground
Little kittens
Make a ring
Make a ring
We can dance and we can sing
We can dance a sing.
“A little snowflake”
I am a little snowflake
Falling from the sky,
Falling, falling, falling
Down to Earth I fly
And sometimes when I get there,
I don’t have my snow dress.
And I become just water
As all of you can see.
“Kittens’ clothes”
Jeans and trousers,
Sweaters and shirts,
Socks and tights,
And jackets and skirts.
T-shirts, shoes,
High boots and mittens,
These are the clothes
Of the kittens.
“What do you wear?”
What do you wear on your head?
A hat.
What do you wear on your head?
A cap.
A hat and a cap.
A cap and a hat.
What do you wear on your feet?
Shoes.
What do you wear on your feet?
Boots.
Boots and shoes.
Shoes and boots.
What do you wear on your hands?
Glovers.
What do you wear on your hands?
Mittens.
Glovers and mittens.
Mittens and glovers.
What do you wear when it’s cold?
A sweater.
What do you wear when it’s cold?
A jacket.
A sweater and a jacket.
A jacket and a sweater.
What do you wear when it’s warm?
Shorts.
What do you wear when it’s warm?
A shirt.
Shorts and a shirt.
A shirt and shorts.
***
I have a lot of clothes
For you and you and you
My dress is very pretty
My jeans are Royal blue
I have the warmest sweater
I have the longest scarf
You feel in them much better
And that will be enough!
“Ten little snowballs”
One little, two little, three little snowballs
Four little, five little, six little snowballs
Seven little, eight little, nine little snowballs
Ten little snowballs.
Ten little, nine little, eight little snowballs
Seven little, six little, five little snowballs
Four little, three little, two little snowballs
One little snowball.
“We can make a snowman”
We will make a snowman.
Big and round, big and round.
Big and round!
We will put the snowman
On the ground, on the ground
On the ground!
Little children, make a ring,
make a ring, make a ring,
You will dance and you will sing.
Dance and sing!
“Bow – bow, - says the dog”
“Wow – wow” , says the dog
“Mew – mew” , says the cat
“Oink – oink”, says the pig
“squeak – squeak”, says the rat
“Koo –koo”, says the cuckoo
“Caw – caw”, says the duck
“Moo-oo”, says the cow
“Snail”
Snail, Snail, put out your horns,
And I’ll give you bread
And barely - corns
“Ladybird”
Ladybird, Ladybird,
Fly away home,
Your house is on fire
And your children all gone;
All except one
And that’s little Ann
And she has crept under
The warming pan.
“Little girl”
Little girl, Little girl,
Where have you been?
I’ve been to see grandmother
Over the green.
What did see give you?
Milk in a can.
What did you say for it?
Thank you, Grandma.
“The crocked man”
There was a crocked man
And he walked a crocked mile,
He found a crocked sixpence
Against a crocked stile;
He bought a crocked cat,
Which caught a crocked mouse
And they all live together
In a little crocked house.
“The three little kittens”
Three little kittens
Lost their mittens,
And they begin to cry.
Oh, Mother dear,
We very much fear
That we have lost our mittens!
Lost your mittens,
You naughty kittens!
Then you will have no pie.
Miew, miew, miew,
Then you will have no pie.
Three little kittens
Found their mittens,
And they begin to cry.
Oh, Mother dear,
See here
See here
See, we have found our mittens
Found your mittens,
You clever kittens,
Then you will have some pie.
Purr, purr, purr,
Oh, let us have some pie.
“Polly, put the kettle on”
Polly, put the kettle on
Polly, put the kettle on
Polly, put the kettle on
We’ll all have tea.
Sally, take it off again,
Sally, take it off again,
Sally, take it off again,
They’ve all gone away.
“Three little cats”
Three little cats
Went out one day
Not for a walk
And not to play.
They went to find
Some milk to drink.
Yes! They found some.
Where do you think?
By every door
A jar they found.
They drank the milk
Without a sound.
“Robin the Bobbin”
Robin the Bobbin, the big-billed Ben,
He ate more meat than fourscore men,
He ate a cow, he ate a calf,
He ate a butcher and a half,
He ate a church, he ate a steeple,
Hе ate the priest and all the people!
A cow and a calf, an ox and a half,
A church and a steeple,
and all good people,
And yet he complained
that his stomach wasn't full.
“Rain”
Rain, rain, go away,
Come again another day,
Little Tommy wants to play.
Rain on the grass,
And rain on the tree,
Rain on the river
But not on me.
***
Why do you cry, Willie?
Why do you cry?
Why, Willie, why, Willie.
Why, Willie, why?
“A super cat”
My cat can sing, my cat can walk,
My cat can watch TV.
My cat can do so many things
And it can play with me!
Ma cat can’t play computer games
And can’t sit on my bed.
But all in all.
But all in all.
It is a super cat!
“My eyes can see”
My eyes can see
My ears can hear
My nose can smell
My mouth can talk
My head can nod
My arms can hold
My legs can nod and nod, and nod.
“Little cabin in the wood”
Little cabin in the wood.
Little man by the window stood.
Little rabbit hopping by,
Knocking at the door.
“Help me, help me, sir!” he said,
“For the farmer bobs my head”.
“Come on in,” the little man said,
“Warm up by the fire.”
“Looby –Loo”
Here we go Looby –Loo
Here we go Looby – Light
Here we go Looby –Loo
All in Saturday night.
Put you right foot in,
Put you right foot out,
Give your hand a shake, shake, shake
And turn yourself about, oh
Here we go Looby –Loo
Here we go Looby – Light
Here we go Looby –Loo
All in Saturday night.
Right hand? Left foot, right foot, head, whole self
“Building blocks”
Building blocks, building blocks
What can I build?
I can build an English town, an English town, an English town.
I can build an English town
Come and help me please.
“London Town”
Up, down,
Up, down,
Which is the way
To the London Town?
Where? Where?
Up in the air,
Close your eyes –
And you are there!
“Some people live in the country”
Some people live in the country
Where the houses are very small,
Some people live in the city
Where the houses are very tall.
But in the country where the houses are very small,
The gardens are very big,
And in the city where the houses are very tall,
There are no gardens at all.
“Where is the park”
Where is the park?
I don’t know.
Can you tell me
Where to go?
“Cars and buses”
Cars and buses, cars and buses
And taxies, and bicycles
Cars and buses, cars and buses
Taxies, bicycles and cars
Red and orange, blue and purple
And pink and yellow
Cars and buses, cars and buses
Please stop!
“Which land is the best”
In my country, we are happy.
In my country, we are happier.
In my country, we are the happiest of all
In my country, we are friendly.
In my country, we are friendlier.
In my country, we’re the friendliest of all.
My country, my country,
Travel east or west.
If north is good and south is better,
Which land is the best?
In my land, it’s very sunny.
In my land, it is sunnier.
In my land, it’s the sunniest of all.
In my land, the skies are blue.
In my land, they’re bluer.
In my land, they’re the bluest of all.
In my land, the grass is green
In my land, it is greener.
In my land, it’s greenest of all.
In my land, it is peaceful.
In my land, it’s more peaceful
In my land, it’s the most peaceful of all.
“Zoom-zoom my plane”
I have a car,
Brum, brum, my car.
Listen to my little car.
I have a car,
Brum, brum, my car.
My car, brum, brum, my car.
I have a train,
Chug, chug, my train.
Listen to my little train.
I have a train,
Chug, chug, my train.
My train, chug, chug, my train.
I have a plane,
Zoom, zoom, my plane.
Listen to my little plane.
I have a plane,
Zoom, zoom, my plane.
My plane, zoom, zoom, my plane.
“Mr. Postman”
“Good morning, Mr. Postman,
Your bag is full, I see.
Have you a letter or a paper?
Have you anything for me?”
“Good morning? Here is a letter
And here is a paper, too.
I have other for your neighbours
But nothing else for you.”
“The seasons”
Spring is green,
Summer is bright,
Autumn is yellow,
Winter is white.
Winter brings us snow-flakes,
Spring – green buds and shoots
Summer brings us berries,
Autumn – golden fruits.
Spring is showery, flowery, bowery
Summer is hoppy, croppy, poppy
Autumn is wheezy, snazzy, freezy
Winter is slippy, drippy, nippy
“In winter and in summer”
“In winter I ski and skate,”
Says little Kate.
“In summer I like to swim”,
Says little Jim.
“And what do you do in spring?”
“In spring we play and sing!”
“Spring”
The trees are green,
Blue skies are seen,
Grey winter’s gone away,
The golden sun
Greets everyone,
The world looks new and gay/
“Autumn”
The summer is over
The trees are all bare,
There is mist in the garden
And frost in the air.
“Don’t forget umbrellas”
Little children
Don’t forget
To bring umbrellas
When it is wet.
“The rain and all”
I like the fall,
The rain and all.
I like the grey
September day.
I like the rain
Against my pane.
I like to sit
And look at it.
I like the fall,
The rain and all.
“Fall”
Put on your jacket and jeans for fall,
Now it’s cold to play football!
Leaves turn orange, red and brown,
And they all are falling down.
Winter, spring, summer, fall,
I like fall best of all!
“Solomon Gundy”
Solomon Grundy,
Born on Monday,
Christened on Thursday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.
This is the end
Of Solomon Grundy,
Mrs. Grundy washes on Monday,
Irons on Thursday,
Shops on Wednesday,
Bakes on Thursday,
Sews on Friday,
Cleans on Saturday,
Cooks on Sunday…
This is the tale of Mrs. Grundy.
“The moments fly”
The moments fly – a minute’s gone.
The minutes fly – an hour is run.
The day has gone – the night is here;
So flies a week, a month, a year.
“There is a Ghost”
In the dark wood
There is a dark house.
In the dark house
There’s a dark room.
In the dark room
There’s a dark cupboard.
In the dark cupboard
There’s a dark shelf.
On the dark shelf
There’s a dark box.
In the dark box
There’s a dark Ghost!
“English witches”
English witches rode the midnight sky.
One wailed low, and one wailed high,
Another croaked, another sighed
Throughout the eerie midnight ride.
One witch’s voice was cackly toned,
Another shrieked, another moaned.
The eighth, much younger than the rest?
Made a scary sound the best – Yoooo!
Yoooo! Yoooo! Yoooo!
“The birthday child”
Everything has been different
All day long,
Lovely things have happened,
Nothing has gone wrong.
Nobody has scolded me.
Everyone has smiled.
Isn’t it wonderful
To be a birthday child
“Little Jack Horner”
Little Jack Horner
Sit in the corner
Eating his Birthday pie.
He put his thumb,
And pulled the plum,
And said, “What a good boy am I”
“We eat cake on my birthday”.
It is hot on my birthday
I have guests on my birthday
We sing songs and play,
And my birthday and my birthday is in May
It is cold on my birthday
I have school on my birthday
Friends give presents and cards
We go out for lunch,
And my birthday and my birthday is in March.
I am sad on my birthday
I get cards on my birthday
Friends don’t come to the party
In the afternoon,
And my birthday and my birthday is in June.
“On the tiptoes”
One, two, three, on the tiptoes.
One, two, three, on the tiptoes.
One, two, three, turn around,
Clap, clap, step aside.
“A mouse has a house”
I’m looking for a house,
Said the little brown mouse,
With
One room for breakfast,
One room for tea,
One room for supper,
And that makes three.
One room to dance in,
When I give a ball,
A kitchen and bedroom –
Six rooms all.
***
Peter, Peter, Pumpkin eater,
Had a wife and couldn’t keep her.
He put her in a pumpkin shell
And there he kept her very well.
“Come to the party”
Come to the party, come to the party
Come to the party, come right now,
Think of something you want to do
And you can do it right now.
You can eat cake on your own
You can eat cake with a friend
You can eat cake with everybody
And you can do it right now.
Come to the party
You can have a dance on your own
You can have a dance with a friend
You can have a dance with everybody
And you can do it right now.
Come to the party
“Life of a Star”
On Monday he sleeps in his office.
On Tuesday he starts to work.
On Wednesday he sings and plays
In the theatre at eight o’clock.
On Thursday he meets his fans.
On Friday he flies to Rome.
On Saturday and on Sunday
He is happy to stay at home.
“Who likes what?”
Some of us like brown bread,
Some of us like white,
Some of us eat a lot of meat,
Some don’t think it’s right.
Some of us like apples,
Some drink juice at night,
Some of us eat many sweets,
Some don’t think it’s right.
“Mulberry bush”
Here we go round the mulberry bush.
The mulberry bush, the mulberry bush
Here we go round the mulberry bush.
So early in the morning.
This is way we wash our clothes,
wash our clothes, wash our clothes,
This is way we wash our clothes,
So early Monday morning.
This is way we iron our clothes,
Iron our clothes, iron our clothes,
This is way we iron our clothes,
So early Tuesday morning.
This is way we scrub the floor,
Scrub the floor, scrub the floor,
This is way we scrub the floor,
So early Wednesday morning.
This is way we mend our clothes,
Mend our clothes, mend our clothes
This is way we mend our clothes
So early Thursday morning.
This is way we sweep the house,
Sweep the house, sweep the house,
This is way we sweep the house,
So early Friday morning.
This is way we bake our bread,
Bake our bread, bake our bread,
This is way we bake our bread,
So early Saturday morning.
This is way we go to church,
Go to church, go to church,
This is way we go to church,
So early Sunday morning.
“A happy place”
The theater’s a very happy place,
Where every actor should laugh and sing
And always have a smiling face,
And never sulk for anything.
The theater’s a very happy place,
That actors whether big or small,
Must always have a smiling face,
And never, never sulk at all.
“When jolly people meet like this”
When jolly people meet like this,
“Hurrah! Hurrah!”
It’s oh, merry time we have
“Hurrah! Hurrah!”
Then everybody wears a smile,
And let’s his voice be hard a mile,
For there’s always fun
When jolliest people meet.
With games for everyone to play,
“Hurrah! Hurrah!”
We’ll make this one grand holiday,
“Hurrah! Hurrah!”
If anyone is felling sad,
We’re going to make that person glad,
For there’s always fun
When jolliest people meet.
“Bush and bang band”
We are the Circus Bush and bang band
Bash bash bash, kicking up a din.
We are the Circus Bush and bang band
Bash bash bash, everyone join in.
La la
La la la lala la la
Lala la la la la
“We’re going to make a circus”
We’re going to make a circus
We’re going to make a circus
We’re going to ma.ke a circus
The greatest show on earth.
It’s gigantic
It’ll be frantic
Thrill a minute
Come along and bee in it.
“Make a face”
If you want to be happy
And have a happy day,
And spread a bit of joy around
Then there is just one way:
Make a face
Make a face
Make it as happy as you can
And make a face
Make a face
Make a face
Make it as scary as you can
And make a face
Make a face
Make a face
Make it as silly as you can
And make a face
“Be a clown”
Be a clown , be a clown
Some are big and come are small,
They can do anything at all
Be a clown , be a clown
A clown can pull a funny face
You can pull a funny face
You can pull a funny face too,
A clown can jump and down
You can jump and down
You can jump and down too
“We can do anything”
We can do anything
We can do anything
We can do anything
We want to.
We can sing this song
La lala lala,
Sing this song
La lala lala,
Sing this song
La lala lala,
We can do anything
We can clap our hands
Clap clap – clap clap – clap
Clap our hands
Clap clap – clap clap – clap
Clap our hands
Clap clap – clap clap – clap
Clap our hands
We can do anything
We can whistle this tune
(Whistle the tune)
We can do anything.
[1] Методика проведения данных занятий изложена в разделе «Приложение 1»
[2] Расчет часов представлен на 18 дней (2 занятия по 40 мин. с перерывом 10 мин. в день)
[3] Расчет часов представлен на 11 дней (2 занятия по 40 мин. с перерывом 10 мин. в день)
[4] Расчет часов представлен на 18 дней (2 занятия по 40 мин. с перерывом 10 мин. в день)
[5] Расчет часов представлен на 11 дней (2 занятия по 40 мин. с перерывом 10 мин. в день)
[6] Голышкова Ю.А. Общественный показ достижений как форма оценки результатов развития учащихся// Социокультурный потенциал дополнительного образования. Сборник научно-методических материалов Второго Всероссийского педагогического фестиваля «Берега Детства» - М.,2013
[7] Голышкова Ю.А. Behind the scenes. Сборник игр и упражнений актерского, режиссерского и драматургического тренинга на английском языке // «Библиотечка для учреждений дополнительного образования» - 2017.- № 1
[8] Голышкова Ю.А. Общественный показ достижений как форма оценки результатов развития учащихся// Социокультурный потенциал дополнительного образования. Сборник научно-методических материалов Второго Всероссийского педагогического фестиваля «Берега Детства» - М.,2013
[9]Голышкова Ю.А. Методика работы над спектаклем на иностранном языке в детском театральном коллективе Современная наука: теоретические и прикладные аспекты развития. Выпуск 2. Научно-методический сборник.- Чебоксары, 2014
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Дополнительная общеобразовательная программа "Весёлый английский"
Программа включает в себя пояснительную записку, учебно-тематический план,содержание и мониторинг...
Дополнительная общеобразовательная общеразвивающая программа "Учим английский, играя в театр" (возраст обучающихся 6-11 лет)
Авторская программа театрально-игровой студии изучения английского языка "UMBRELLA"...
«Дополнительная общеобразовательная общеразвивающая программа «Учим английский, играя в театр» как основа организации творческой мастерской в детских оздоровительных лагерях»
О работе в детских лагерях...
дополнительная общеобразовательная программа по английскому языку 5-6 классы ("Чудеса английской грамматики")
рабочая программа кружка...
Дополнительная общеобразовательная программа "Весёлый английский"
Настоящая дополнительная общеобразовательная программа «Весёлый английский» предназначена для образовательных учреждений дополнительного образования детей. Программа...
Краткосрочная дополнительная общеобразовательная программа " Изучаем английский с удовольствием"
Занятия английским языком в период летних каникул помогут учащимся совершенствовать свои знания, умения и навыки и убедиться в практическом значении иностранного языка в организации общения, приобрете...