УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА
статья по русскому языку

Шерстнева Дарья Михайловна

В современном русском языке устаревшие слова являются сложной и многослойной системой, поскольку они являются неоднородными с точки зрения их устарелости, характера и возможностей функционирования, причин архаизации и пр.

Между собой устаревшие слова в первую очередь различаются степенью устарелости. Среди них можно выделить группу слов, являющихся рядовым носителям русского языка совершенно неизвестными и потому без соответствующих справок непонятными. К таким словам можно отнести:

-        совершенно исчезнувшие из языка слова, даже не попадающиеся в составе производных слов: гридь – воин, вы – шея, локы –лужи и пр.;

-        не используемые в языке слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов: говядо – крупный рогатый скот (говядина), лепота –красота (нелепый), руг – насмешка (ругать), вервь – веревка и пр.;

-        слова, исчезнувшие как отдельные слова, но могущие употребляться в составе фразеологических оборотов: просак – прядильный веревочный станок (попасть впросак), зга – дорога (не видно ни зги), чело – лоб (бить челом) и пр.

К лексической системе современного русского языка подобные слова не имеют никакого отношения, не входя даже в пассивный словарный состав. Их лучше называть старинными в отличие от устаревших слов.

По степени устарелости старинным  словам противостоит группа устаревших слов, известных носителям современного русского языка, но находящихся в составе пассивного словаря и используемых только с определенными стилистическими целями. Речь идет о реальных единицах языка с ограниченной сферой употребления.

Рассмотрение устаревших слов в связи с причинами их архаизации позволяет выделить такие противоположные категории, как архаизмы и историзмы.

Историзмами называются слова, устаревшие вместе с понятиями о явлениях и предметах, такие как государь, монарх, община, думец (член государственной думы) и др.

Еще одной причиной архаизации можно назвать вытеснение слов другими словами, имеющими те же значения, но более приемлемые для выражения понятий. Речь идет об архаизмах: гость – торговец, вежды – веки, гостьба – торговля. В современном русском языке у архаизмов существуют синонимы: психея – душа, ветрило – парус, сей – этот, заморский – иностранный, кой –который и пр.

Принято выделять собственно лексические архаизмы, то есть вышедшие из употребления слова в связи с уходом соответствующих слов  из действительности (пищаль, кольчуга и пр.). Д.Н. Шмелевым среди историзмов выделяется особая группа – частичные историзмы, под которой понимаются названия тех исторических реалий, «которые были использованы для обозначения новых близких по функции предметов и таким образом совмещают в своей семантике исторические и актуальные значения» [40]. Примером таких слов можно назвать слова: таран, щит, дружинник и пр.

Также существуют семантические историзмы – лова активного запаса, ранее имеющие другое значение. Так, некогда облавой называли татаро-монгольский военный отряд, охватывающий противника при наступлении  или карательной операции плотным кольцом.

Д.Н. Шмелевым косвенно обосновывается выделение такого типа историзмов, как исторические экзотизмы [40]. Исследователь понимает под ними слова, исчезнувшие из действительности, но встречающиеся в зарубежной практике: эдикт, консенсус, корсар и пр.

Другая классификация историзмов предлагается А.В. Калининым. Речь идет о классификации по историческим группам [14].  Исследователь выделяет:

-        военные историзмы: щит, редут, пищаль, забрало и пр.;

-        хозяйственные и бытовые историзмы: камзол, севалка, армяк и пр.;

-        историзмы, называющие ушедшие из жизни явления общественного порядка: крепостной, земство, смерд, помещик и пр.;

-        названия титулов: граф, герцог, князь, царь и пр.;

-        названия должностных лиц: урядник, приказчик, городской наместник и пр.;

-        названия денежных единиц: полушка, гривна, алтын, грош и пр.

Современная лингвистика выделяется также несколько типов архаизмов –устаревших названий явлений и вещей.

1) Архаизмы лексико-фонетические, которые от современных вариантов тех же слов обычно отличаются одним звуком: кошемар (кошмар), воксал (вокзал), англицкий (английский) и т.д. Также к данной группе относятся слова, имеющие в корне старославянские неполногласные сочетания: брег, древо, хлад и пр.

А.В. Калининым в данной группе выделяется подгруппа – акцентологические архаизмы, где устаревшим является ударение: симвóл, эпигрáф.

2) Архаизмы лексико-словообразовательные – слова, которые являются устаревшими только в какой-то словообразвоательной части: белость (белизна), близкость (близость), дружество (дружба) и пр.

3) Архаизмы собственно лексические – полностью устаревшие слова: комонь (конь),  очи (глаза), оный (тот), выя (шея) и пр.

4) Архаизмы лексико-семантические – не устаревшие слова, а  устаревшие значения «И  зовет   меня  всяк  сущий  в  ней  язык»    (А.С. Пушкин). Сущий – существующий, язык – народ.

5) Архаизмы орфографические – слова, имеющие устаревшее написание: прислале, владыко, гармонья и пр.

В пассивной лексике выделяются слова, «которые переходят в пассивный запас лексики в силу редкого их использования в языке» [8]. Примерами такой лексики исследователь называет некоторые формы множественного числа: директоры, тополи, и некоторые группы этнографической лексики: соха, лапоть, пряха и пр.

Роль устаревших слов является достаточно разнообразной. Историзмами и архаизмами выполняется номинативная функция в найчно-исторических работах. Подобные слова для данной разновидности текстов устаревшими не являются, поскольку характеризуют определенную эпоху и используют соответствующие для нее слова. Примером можно назвать использование историзмов в трудах Д. С. Лихачева, посвященных  «Слово о полку Игореве» (1955), «Культ Руси времен Андрея Рублева и Епифания Премудрого»  (1962) и др.

Устаревшая лексика в художественно-исторической прозе  выполняет номинативно-стилистические функции, поскольку не только помогает воссоздать колорит эпохи, но и одновременно выступает  стилистическим  архаизирующим средством ее художественной характеристики. С этой целью могут использоваться как историзмы, так и архаизмы. Так, к примеру, в драме «Борис Годунов»  А.С. Пушкин  использует архаизмы и историзмы, в романе «Петр 1» – А.Н. Толстой: 

«- Плакали! Ерои! Что ж они – надеются, я после сей конфузии буду просить мира?»

Для устаревших слов, архаизмов прежде всего, характерно выполнение стилистических функций:

-        изобразительно-выразительной,

-        эмоционально-оценочной,

-        создание возвышенности и торжественности текста;

-        создание сатиры, юмора, сарказма и пр.

Подводя итог, следует отметить, что мы рассмотрели не полный перечень видов и функций языковой архаики. В ходе развития науки любая классификация может быть опровергнута или расширена более совершенной системой. Бесспорным является только то, что слова и выражения, ушедшие из языка, являются многогранным и интересным объектом лингвостилистического изучения, являясь своеобразными нитями, связывающими с историей народа и его языка, не зная которые нельзя дать объективную оценку настоящему и продвигаться в будущее. В связи с этим работа над устаревшей лексикой должна проводиться уже в начальной школе, не только на уроках литературного чтения, но и на уроках русского языка, с обязательным учетом типа устаревшего слова.

 

Литература

1.                  Бухалов А.В. Устаревшая лексика как лингвистическая составляющая этнокультуроведческого подхода в обучении русскому языку // Rhema. Рема. – 2012. –  № 1. – С. 74-83.

2.                  Быстрова Е.А., Львова С.И., Капинос В.И. и др. Обучение русскому языку в школе: учеб. пособие для студентов педагогических вузов / Под ред. Е.А. Быстровой. – М.: Дрофа, 2004. – 240 с.

3.                  Бобровская Г.В. Активизация словаря младших школьников  // Начальная школа. – 2003. – № 4. – С.47- 52.

4.                  Вольникова Е.А., Бугрова А.В. Устаревшие слова и неологизмы русского языка // В сборнике: «Язык как основа современного межкультурного взаимодействия» Всероссийская научно-практическая конференция. – 2014. – С. 17-22.

 

                                                               

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon ustarevshaya_leksika_russkogo_yazyka.doc57 КБ

Предварительный просмотр:

УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА

В современном русском языке устаревшие слова являются сложной и многослойной системой, поскольку они являются неоднородными с точки зрения их устарелости, характера и возможностей функционирования, причин архаизации и пр.

Между собой устаревшие слова в первую очередь различаются степенью устарелости. Среди них можно выделить группу слов, являющихся рядовым носителям русского языка совершенно неизвестными и потому без соответствующих справок непонятными. К таким словам можно отнести:

  • совершенно исчезнувшие из языка слова, даже не попадающиеся в составе производных слов: гридь – воин, вы – шея, локы –лужи и пр.;
  • не используемые в языке слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов: говядо – крупный рогатый скот (говядина), лепота –красота (нелепый), руг – насмешка (ругать), вервь – веревка и пр.;
  • слова, исчезнувшие как отдельные слова, но могущие употребляться в составе фразеологических оборотов: просак – прядильный веревочный станок (попасть впросак), зга – дорога (не видно ни зги), чело – лоб (бить челом) и пр.

К лексической системе современного русского языка подобные слова не имеют никакого отношения, не входя даже в пассивный словарный состав. Их лучше называть старинными в отличие от устаревших слов.

По степени устарелости старинным  словам противостоит группа устаревших слов, известных носителям современного русского языка, но находящихся в составе пассивного словаря и используемых только с определенными стилистическими целями. Речь идет о реальных единицах языка с ограниченной сферой употребления.

Рассмотрение устаревших слов в связи с причинами их архаизации позволяет выделить такие противоположные категории, как архаизмы и историзмы.

Историзмами называются слова, устаревшие вместе с понятиями о явлениях и предметах, такие как государь, монарх, община, думец (член государственной думы) и др.

Еще одной причиной архаизации можно назвать вытеснение слов другими словами, имеющими те же значения, но более приемлемые для выражения понятий. Речь идет об архаизмах: гость – торговец, вежды – веки, гостьба – торговля. В современном русском языке у архаизмов существуют синонимы: психея – душа, ветрило – парус, сей – этот, заморский – иностранный, кой –который и пр.

Принято выделять собственно лексические архаизмы, то есть вышедшие из употребления слова в связи с уходом соответствующих слов  из действительности (пищаль, кольчуга и пр.). Д.Н. Шмелевым среди историзмов выделяется особая группа – частичные историзмы, под которой понимаются названия тех исторических реалий, «которые были использованы для обозначения новых близких по функции предметов и таким образом совмещают в своей семантике исторические и актуальные значения» [40]. Примером таких слов можно назвать слова: таран, щит, дружинник и пр.

Также существуют семантические историзмы – лова активного запаса, ранее имеющие другое значение. Так, некогда облавой называли татаро-монгольский военный отряд, охватывающий противника при наступлении  или карательной операции плотным кольцом.

Д.Н. Шмелевым косвенно обосновывается выделение такого типа историзмов, как исторические экзотизмы [40]. Исследователь понимает под ними слова, исчезнувшие из действительности, но встречающиеся в зарубежной практике: эдикт, консенсус, корсар и пр.

Другая классификация историзмов предлагается А.В. Калининым. Речь идет о классификации по историческим группам [14].  Исследователь выделяет:

  • военные историзмы: щит, редут, пищаль, забрало и пр.;
  • хозяйственные и бытовые историзмы: камзол, севалка, армяк и пр.;
  • историзмы, называющие ушедшие из жизни явления общественного порядка: крепостной, земство, смерд, помещик и пр.;
  • названия титулов: граф, герцог, князь, царь и пр.;
  • названия должностных лиц: урядник, приказчик, городской наместник и пр.;
  • названия денежных единиц: полушка, гривна, алтын, грош и пр.

Современная лингвистика выделяется также несколько типов архаизмов –устаревших названий явлений и вещей.

1) Архаизмы лексико-фонетические, которые от современных вариантов тех же слов обычно отличаются одним звуком: кошемар (кошмар), воксал (вокзал), англицкий (английский) и т.д. Также к данной группе относятся слова, имеющие в корне старославянские неполногласные сочетания: брег, древо, хлад и пр.

А.В. Калининым в данной группе выделяется подгруппа – акцентологические архаизмы, где устаревшим является ударение: симвóл, эпигрáф.

2) Архаизмы лексико-словообразовательные – слова, которые являются устаревшими только в какой-то словообразвоательной части: белость (белизна), близкость (близость), дружество (дружба) и пр.

3) Архаизмы собственно лексические – полностью устаревшие слова: комонь (конь),  очи (глаза), оный (тот), выя (шея) и пр.

4) Архаизмы лексико-семантические – не устаревшие слова, а  устаревшие значения «И  зовет   меня  всяк  сущий  в  ней  язык»    (А.С. Пушкин). Сущий – существующий, язык – народ.

5) Архаизмы орфографические – слова, имеющие устаревшее написание: прислале, владыко, гармонья и пр.

В пассивной лексике выделяются слова, «которые переходят в пассивный запас лексики в силу редкого их использования в языке» [8]. Примерами такой лексики исследователь называет некоторые формы множественного числа: директоры, тополи, и некоторые группы этнографической лексики: соха, лапоть, пряха и пр.

Роль устаревших слов является достаточно разнообразной. Историзмами и архаизмами выполняется номинативная функция в найчно-исторических работах. Подобные слова для данной разновидности текстов устаревшими не являются, поскольку характеризуют определенную эпоху и используют соответствующие для нее слова. Примером можно назвать использование историзмов в трудах Д. С. Лихачева, посвященных  «Слово о полку Игореве» (1955), «Культ Руси времен Андрея Рублева и Епифания Премудрого»  (1962) и др.

Устаревшая лексика в художественно-исторической прозе  выполняет номинативно-стилистические функции, поскольку не только помогает воссоздать колорит эпохи, но и одновременно выступает  стилистическим  архаизирующим средством ее художественной характеристики. С этой целью могут использоваться как историзмы, так и архаизмы. Так, к примеру, в драме «Борис Годунов»  А.С. Пушкин  использует архаизмы и историзмы, в романе «Петр 1» – А.Н. Толстой:  

«- Плакали! Ерои! Что ж они – надеются, я после сей конфузии буду просить мира?»

Для устаревших слов, архаизмов прежде всего, характерно выполнение стилистических функций:

  • изобразительно-выразительной,
  • эмоционально-оценочной,
  • создание возвышенности и торжественности текста;
  • создание сатиры, юмора, сарказма и пр.

Подводя итог, следует отметить, что мы рассмотрели не полный перечень видов и функций языковой архаики. В ходе развития науки любая классификация может быть опровергнута или расширена более совершенной системой. Бесспорным является только то, что слова и выражения, ушедшие из языка, являются многогранным и интересным объектом лингвостилистического изучения, являясь своеобразными нитями, связывающими с историей народа и его языка, не зная которые нельзя дать объективную оценку настоящему и продвигаться в будущее. В связи с этим работа над устаревшей лексикой должна проводиться уже в начальной школе, не только на уроках литературного чтения, но и на уроках русского языка, с обязательным учетом типа устаревшего слова.

Литература

  1. Бухалов А.В. Устаревшая лексика как лингвистическая составляющая этнокультуроведческого подхода в обучении русскому языку // Rhema. Рема. – 2012. –  № 1. – С. 74-83.
  2. Быстрова Е.А., Львова С.И., Капинос В.И. и др. Обучение русскому языку в школе: учеб. пособие для студентов педагогических вузов / Под ред. Е.А. Быстровой. – М.: Дрофа, 2004. – 240 с.
  3. Бобровская Г.В. Активизация словаря младших школьников  // Начальная школа. – 2003. – № 4. – С.47- 52.
  4. Вольникова Е.А., Бугрова А.В. Устаревшие слова и неологизмы русского языка // В сборнике: «Язык как основа современного межкультурного взаимодействия» Всероссийская научно-практическая конференция. – 2014. – С. 17-22.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Разработка урока по русскому языку "Устаревшие слова" 2 класс

Разработка урока "Устаревшие слова". 2 класс УМК "Начальная школа 21 века"...

Изучение устаревшей лексики русского языка в начальной школе.

Устаревшие слова представляют собой один из больших пластов современной русской лексики, и их подразделяют на архаизмы и историзмы. Архаизмы (от греч.archaios - древний) - слова, вышедшие из повс...

Особенности обучения младших школьников устаревшей лексике.

Обучение детей литературному чтению и русскому языку в современных условиях должно отвечать целям  создания гуманистических школ, которые направлены на удовлетворение потребностей и интересов реб...

Конспект урока русского языка «Устаревшие слова. Значение устаревших слов» (УМК «Новая школа XXI века» 2 класс )

Тема: «Устаревшие слова.Значение устаревших слов» Цели деятельности учителя: формирования знаний о понятии «устаревшее слово»; формирование умения определять устаревшее слова, ...

Методические особенности изучения устаревшей лексики в начальной школе и комплекс упражнений

Речевое развитие младших школьников – одна из основных проблем обучения русскому языку. Наиболее актуальным направлением современной методики русского языка является формирование у учащихся вним...