Программа внеурочной деятельности по английскому языку "Окно в мир" для 2-4 классов
рабочая программа по иностранному языку (2, 3, 4 класс) на тему
Программа «Английский язык – Окно в мир» имеет учебно-познавательную (общеинтеллектуальную) направленность и представляет собой вариант программы организации внеурочной деятельности младших школьников.
Девизом данной программы стали такие слова: "Английский язык – Окно в мир : мир разных культур, мир общения, мир стихов, мир сказок, мир игр, мир театра". Программа обеспечивает развитие интеллектуальных общеучебных умений, творческих способностей у учащихся, необходимых для дальнейшей самореализации и формирования личности ребенка, позволяет ребёнку проявить себя, преодолеть языковой барьер, выявить свой творческий потенциал.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Программа внеурочной деятельности по английскому языку для младших школьников | 838.5 КБ |
Приложения к ПВД по английскому языку "Окно в Мир" | 34.98 КБ |
Предварительный просмотр:
Государственное бюджетное образовательное учреждение для детей дошкольного и младшего школьного возраста начальная школа - детский сад № 620 Центрального района Санкт- Петербурга «Росток» |
РАССМОТРЕНО: На заседании МО учителей начальных классов Протокол №1 От 27.05.2014 г. | «СОГЛАСОВАНО» Зам. директора по УВР ______________Борисова О.В. ___________________2014 г. | УТВЕРЖДАЮ: Директор ГБОУ №620 «Росток» _________________ Гордеева Е.Г. _______________________2014 г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
внеурочной деятельности
«ОКНО В МИР»
2014 – 2018г.
(сроки реализации)
Авторы-составители:
учителя английского языка
Лелло М.С.
Санкт-Петербург
- СОДЕРЖАНИЕ:
1 | Содержание | 1 | |
2 | Пояснительная записка | 2 | |
3 | Общая характеристика курса | 4 | |
4 | Описание места курса внеурочной деятельности | 5 | |
5 | Планируемые результаты изучения учебного курса внеурочной деятельности | 6 | |
6 | Личностные, метапредметные и предметные результаты освоения курса внеурочной деятельности | 8 | |
7 | Особенности реализации программы: | ||
7.1. Структура курса | 11 | ||
7.2.Формы проведения занятий | 12 | ||
7.3. Режим проведения занятий | 13 | ||
7.4. Место проведения занятий | 13 | ||
7.5. Виды деятельности | 13 | ||
7.6.Условия обеспечения результативности | 14 | ||
7.7. Формы контроля | 14 | ||
7.8. Учебно-методическое и материально-техническое обеспечение | 15 | ||
8 | Содержание курса | ||
8.1. 2 класс | 16 | ||
8.2. 3 класс | 19 | ||
8.3. 4 класс | 22 | ||
9 | Тематическое планирование | 25 | |
10 | Характеристика группы | 26 | |
11 | Список литературы | 27 | |
12 | Приложения | Доп | |
13 | Календарно-тематическое планирование | Доп |
- ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Программа внеурочной деятельности «Окно в мир» для 1-4 классов разработана в соответствии:
• с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования;
• с учётом концепции духовно-нравственного воспитания;
• с рекомендациями Примерной программы начального общего образования. М., «Просвещение», 2011 год, рекомендованной Министерством образования и науки Российской Федерации;
• с возможностями УМК «Перспектива». М., «Просвещение» 2011 год;
• учебным планом образовательного учреждения;
• локальным актом образовательного учреждения.
Программа «Английский язык – Окно в мир» имеет учебно-познавательную (общеинтеллектуальную) направленность и представляет собой вариант программы организации внеурочной деятельности младших школьников.
Педагогическая целесообразность данной программы внеурочной деятельности обусловлена важностью создания условий для формирования у младших школьников коммуникативных и социальных навыков, которые необходимы для успешного интеллектуального развития ребенка.
Девизом данной программы стали такие слова: «Английский язык – Окно в мир : мир разных культур, мир общения, мир стихов, мир сказок, мир игр, мир театра. Программа обеспечивает развитие интеллектуальных общеучебных умений, творческих способностей у учащихся, необходимых для дальнейшей самореализации и формирования личности ребенка, позволяет ребёнку проявить себя, преодолеть языковой барьер, выявить свой творческий потенциал.
Программа составлена с учетом требования федерального государственного образовательного стандарта второго поколения и соответствует возрастным особенностям младшего школьника.
Актуальность разработки и создания данной программы обусловлена тем, что она позволяет устранить противоречия между требованиями программы и потребностями учащихся в дополнительном языковом материале и применении полученных знаний на практике; условиями работы в классно-урочной системе преподавания иностранного языка и потребностями учащихся реализовать свой творческий потенциал.
Одна из основных задач образования по стандартам второго поколения – развитие способностей ребёнка и формирование универсальных учебных действий, таких как: целеполагание, планирование, прогнозирование, контроль, коррекция, оценка, саморегуляция.
С этой целью в программе предусмотрено значительное увеличение активных форм работы, направленных на вовлечение учащихся в динамичную деятельность, на обеспечение понимания ими языкового материала и развития интеллекта, приобретение практических навыков самостоятельной деятельности.
Цели программы «Английский язык – Окно в мир»:
создание условий для интеллектуального развития ребенка и формирования его коммуникативных и социальных навыков через игровую и проектную деятельность посредством английского языка,
развитие эмоциональной сферы, воспитание нравственных качеств, развитие артистических способностей, творческого воображения и фантазии;
знакомство с элементами традиционной детской англоязычной культуры.
Задачи:
I. Познавательный аспект
способствовать более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру и осознанию ими иностранного языка как инструмента познания мира и средства общения;
познакомить детей c культурой стран изучаемого языка (музыка, история, театр, литература, традиции, праздники и т.д.);
познакомить с менталитетом других народов в сравнении с родной культурой;
формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках;
способствовать удовлетворению личных познавательных интересов.
II. Развивающий аспект
развивать мотивацию к дальнейшему овладению английским языком и культурой;
развивать учебные умения и формировать у учащихся рациональные приемы овладения иностранным языком;
приобщить детей к новому социальному опыту за счет расширения спектра проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях;
формировать у детей готовность к общению на иностранном языке;
развивать технику речи, артикуляцию, интонации;
развивать двигательные способности детей через драматизацию;
познакомить с основами актерского мастерства и научить держаться на сцене.
III. Воспитательный аспект
способствовать воспитанию толерантности и уважения к другой культуре;
приобщать к общечеловеческим ценностям;
способствовать воспитанию личностных качеств (умение работать в сотрудничестве с другими; коммуникабельность, уважение к себе и другим, личная и взаимная ответственность);
обеспечить связь школы с семьей через вовлечение родителей в процесс подготовки постановок;
прививать навыки самостоятельной работы по дальнейшему овладению иностранным языком и культурой.
- ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КУРСА
Представленный курс является адаптированной к российским условиям версией международного курса – в основе его создания лежат основополагающие документы современного российского образования: Федеральный государственный образовательный стандарт начального образования, новый Федеральный базисный учебный план, примерные программы по английскому языку для начального общего образования. Это изначально обеспечивает полное соответствие целей и задач курса, тематики и результатов обучения требованиям федеральных документов.
Предлагаемый курс также отвечает требованиям Европейских стандартов (Common European Framework/Общеевропейские компетенции владения иностранным языком). Учитывая данное положение, учащиеся становятся участниками процесса, организуемого Советом Европы по повышению качества общения между европейцами-носителями разных языков и культур. Это позволит им лучше понимать друг друга, свободнее общаться, приведет к более тесному сотрудничеству.
Программа базируется на таких методологических принципах, как коммуникативно-когнитивный, личностно-ориентированный и деятельностный.
Главные цели курса соответствуют зафиксированным в стандарте начального общего образования по иностранному языку. Это формирование и развитие иноязычной коммуникативной компетенции учащихся в совокупности её составляющих: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной. Особый акцент делается на личностном развитии и воспитании учащихся, развитие готовности к самообразованию, универсальных учебных действий, владение ключевыми компетенциями, а также развитие и воспитание потребности школьников пользоваться английским языком как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных культур и сообществ.
При создании программы авторами учитывались и психологические особенности данной возрастной группы учащихся. Это нашло отражение в выборе текстов, форме заданий, видах работы, методическом аппарате.
- ОПИСАНИЕ МЕСТА КУРСА ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Содержание программы «Английский язык – Окно в мир» полностью соответствует целям и задачам основной образовательной программы ГБОУ №620. Создание единой системы урочной и внеурочной работы по предмету – основная задача учебно-воспитательного процесса школы. Базисный учебный план ФГОС НОО предусматривает обязательное изучение иностранного языка со II по IV класс в начальной школе при 2-х часах в неделю. В ГБОУ № 620 обучение английскому языку в начальной школе ведётся по программе Дули, Эванс, Быкова, Поспелова (УМК “Spotlight”- Английский в фокусе). Данная программа напрямую связана с урочной деятельностью. Отбор тематики и проблематики общения на внеурочных занятиях осуществлён с учётом материала программы обязательного изучения английского языка, ориентирован на реальные интересы и потребности современных школьников с учетом их возраста, на усиление деятельного характера обучения в целом. Программа позволяет интегрировать знания, полученные в процессе обучения английскому языку, с воспитанием личности младшего школьника и развитием его творческого потенциала.
Программа является вариативной: педагог может вносить изменения в содержание тем: выбрать ту или иную игру, стихотворение, форму работы, заменить одну сказку на другую, дополнять практические занятия новыми приемами.
Курс внеурочной деятельности «Английский язык – Окно в мир» разбит на три этапа, которые позволяют увеличить воспитательную и информативную ценность раннего обучения иностранному языку, проявляясь в более раннем вхождении ребенка в общечеловеческую культуру через общение на новом для него языке.
- ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ ОБУЧАЮЩИМИСЯ ПРОГРАММЫ ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ «ОКНО В МИР»
Основанием для выделения требований к уровню подготовки обучающихся выступает основная образовательная программа ГБОУ № 620 «РОСТОК».
В результате реализации данной программы учащиеся 3-го года обучения должны
Знать/понимать:
- особенности основных типов предложений и их интонации в соответствии с целью высказывания;
- имена наиболее известных персонажей детских литературных произведений (в том числе стран изучаемого языка);
- наизусть рифмованные произведения детского фольклора (доступные по содержанию и форме);
- названия предметов, действий и явлений, связанных со сферами и ситуациями общения, характерными для детей данного возраста;
- произведения детского фольклора и детской литературы (доступные по содержанию и форме).
Уметь (владеть способами познавательной деятельности):
- наблюдать, анализировать, приводить примеры языковых явлений;
- применять основные нормы речевого поведения в процессе диалогического общения;
- составлять элементарное монологическое высказывание по образцу, аналогии;
- читать и выполнять различные задания к текстам;
- уметь общаться на английском языке с помощью известных клише;
- понимать на слух короткие тексты.
Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни:
- понимать на слух речь учителя, одноклассников;
- понимать смысл адаптированного текста (в основном фольклорного характера ) и уметь прогнозировать развитие его сюжета;
- выделять субъект и предикат текста; уметь задавать вопросы, опираясь на смысл прочитанного текста;
- расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы (кто, что, где, когда), и отвечать на вопросы собеседника, участвовать в элементарном этикетном диалоге;
- инсценировать изученные сказки;
- сочинять оригинальный текст на основе плана;
- соотносить поступки героев сказок с принятыми моральными нормами и уметь выделить нравственный аспект поведения героев;
- участвовать в коллективном обсуждении проблем, интегрироваться в группу сверстников и строить продуктивное взаимодействие и сотрудничество со сверстниками и взрослыми.
Воспитательные результаты внеурочной деятельности:
- Первый уровень результатов – приобретение социальных знаний о ситуации межличностного взаимоотношения, освоение способов поведения в различных ситуациях.
- Второй уровень результатов – получение школьниками опыта переживания и позитивного отношения к базовым ценностям общества (человек, семья, Родина, природа, мир, знания, труд, культура).
- Третий уровень результатов – получение школьниками опыта самостоятельного общественного действия (умение представить зрителям собственные проекты, спектакли, постановки), в том числе и в открытой общественной среде.
Качества личности, которые могут быть развиты у обучающихся в результате занятий:
- толерантность, дружелюбное отношение к представителям других стран;
- познавательная, творческая, общественная активность;
- самостоятельность (в том числе в принятии решений);
- умение работать в сотрудничестве с другими, отвечать за свои решения;
- коммуникабельность;
- уважение к себе и другим;
- личная и взаимная ответственность;
- готовность действия в нестандартных ситуациях.
- ЛИЧНОСТНЫЕ, МЕТАПРЕДМЕТНЫЕ И ПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ
Представленная программа обеспечивает достижение личностных, метапредметных и предметных результатов.
Личностные результаты:
- осознание своей этнической и национальной принадлежности; формирование ценностей многонационального российского общества; становление гуманистических и демократических ценностных ориентаций;
- формирование целостного, социально ориентированного взгляда на мир в его органичном единстве и разнообразии природы, народов, культур и религий;
- формирование уважительного отношения к иному мнению, истории и культуре других народов;
- принятие и освоение социальной роли обучающегося, развитие мотивов учебной деятельности и формирование личностного смысла учения;
- развитие самостоятельности и личной ответственности за свои поступки, в том числе в информационной деятельности, на основе представлений о нравственных нормах, социальной справедливости и свободе;
- формирование эстетических потребностей, ценностей и чувств;
- развитие этических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других людей;
- развитие навыков сотрудничества со взрослыми и сверстниками в разных социальных ситуациях, умения не создавать конфликтов и находить выходы из спорных ситуаций;
- осознание иностранного языка как средства международного межкультурного общения, сближающего людей, обеспечивающего дружеские контакты и деловое взаимодействие, расширяющего познавательные возможности, востребованность и мобильность человека в современном мире;
- формирование представлений о мире, как о многоязычном, поликультурном, разнообразном и вместе с тем едином сообществе, открытом для дружбы, взаимопонимания, толерантности и уважения людей друг к другу;
Метапредметные результаты:
- овладение способностью принимать и сохранять цели и задачи учебной деятельности, поиска средств ее осуществления;
- освоение способов решения проблем творческого и поискового характера;
- формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации; определять наиболее эффективные способы достижения результата;
- формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха;
- освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии;
- овладение навыками смыслового чтения текстов различных стилей и жанров в соответствии с целями и задачами; осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации и составлять тексты в устной и письменной формах;
- готовность слушать собеседника и вести диалог; готовность признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою; излагать свое мнение и аргументировать свою точку зрения и оценку событий;
- определение общей цели и путей ее достижения; умение договариваться о распределении функций и ролей в совместной деятельности; осуществлять взаимный контроль в совместной деятельности, адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих;
- готовность конструктивно разрешать конфликты посредством учета интересов сторон и сотрудничества;
- умение работать в материальной и информационной среде начального общего образования (в том числе с учебными моделями) в соответствии с содержанием конкретного учебного предмета;
- развитие социальных умений младшего школьника, необходимых для общения как на родном, так и иностранном языке в пределах доступных и соответствующих возрасту речевых ситуаций, коммуникативных потребностей ребёнка и его языковых способностей;
- формирование общего кругозора младших школьников с постепенным развитием и усложнением языковой картины окружающего их мира, отражающей явления природы, межличностные отношения, учебную и трудовую деятельность, сферу искусства и культуры;
- усвоение общеучебных умений и универсальных познавательных действий, к которым относится извлечение информации из материалов на печатных и электронных носителях, преобразование информации из графической формы в текстовую, использование справочной литературы и словарей, поиск информации с использованием ИКТ, индивидуальный поиск решения, парное и групповое взаимодействие в познавательных целях, преобразование информации в целях понимания, коммуникация информации;
- сохранение познавательной цели при выполнении учебных заданий с компонентами учебно-познавательного комплекта и перенос сформированных умений, а также универсальных познавательных действий на новые учебные ситуации.
Предметные результаты:
А. В сфере коммуникативной компетенции:
- языковые представления и навыки (фонетические, орфографические, лексические и грамматические);
- говорение (элементарный диалог этикетного характера, диалог в доступных ребёнку типичных ситуациях, диалог с вопросами и побуждением к действию, монологические высказывания с описаниями себя, семьи и других людей, предметов, картинок и персонажей);
- аудирование (понимание на слух речи учителя и других учащихся, восприятие основного содержания несложных аудиотекстов и видеофрагментов на знакомом учащимся языковом материале);
- чтение (воспринимать с пониманием тексты ограниченного объёма, соответствующие изученному тематическому материалу и интересам учащихся с соблюдением правил чтения и осмысленного интонирования);
- социокультурная осведомлённость (англоговорящие страны, литературные персонажи, сказки народов мира, детский фольклор, песни, нормы поведения, правила вежливости и речевой этикет).
Б. В познавательной сфере:
- формирование элементарных системных языковых представлений об изучаемом языке (звуко-буквенный состав, слова и словосочетания, утвердительные, вопросительные и отрицательные предложения, порядок слов, служебные слова и грамматические словоформы);
- умение выполнять задания по усвоенному образцу, включая составление собственных диалогических и монологических высказывание по изученной тематике;
- перенос умений работы с русскоязычным текстом на задания с текстом на английском языке, предполагающие прогнозирование содержания текста по заголовку и изображениям, выражение своего отношения к прочитанному, дополнение содержания текста собственными идеями в элементарных предложениях;
- умение использовать схем для выполнения заданий разного типа;
- осуществлять самооценку выполненных учебных заданий и подводить итоги усвоенным знаниям на основе заданий для самоконтроля.
В. В ценностно-ориентационной сфере:
- восприятие языка как общечеловеческой ценности, обеспечивающей познание, передачу информации, выражение эмоций, отношений и взаимодействия с другими людьми;
- ознакомление с доступными возрасту культурными ценностями других народов и своей страны, известными героями, важными событиями, популярными произведениями, а также нормами жизни;
- перспектива использования изучаемого языка для контактов с представителями иной культуры, возможность рассказать друзьям о новых знаниях, полученных с помощью иностранного языка, вероятность применения начальных знаний иностранного языка в зарубежных турах с родными.
Г. В эстетической сфере:
- знакомство с образцами родной и зарубежной детской литературы, образцов поэзии, фольклора и народного литературного творчества;
- формирование эстетического вкуса в восприятии фрагментов родной и зарубежной детской литературы, стихов, песен и иллюстраций;
- развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для сравнения.
Д. В трудовой сфере:
- умение сохранять цели познавательной деятельности и следовать её задачам при усвоении программного учебного материала и в самостоятельном учении;
- готовность пользоваться доступными возрасту современными учебными технологиями, включая ИКТ для повышения эффективности своего учебного труда;
- начальный опыт использования вспомогательной и справочной литературы для самостоятельного поиска недостающей информации, ответа на вопросы и выполнения учебных заданий.
- ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ:
7.1. СТРУКТУРА КУРСА
Программа состоит из трёх относительно самостоятельных разделов, каждый из которых предполагает организацию определённого вида внеурочной деятельности обучающихся и направлен на решение своих собственных педагогических задач.
I. «Мир игр и стихов» - 2 класс. На данном этапе в игровой форме идет развитие всех видов речевой деятельности, но особое внимание уделяется буквам и звукам, расширению лексического запаса, чтению простых и интересных детских стихов. Как средство активизации и мотивации познавательной активности младших школьников на уроках английского языка игра обеспечивает высокую эффективность любой деятельности и вместе с тем способствует гармоничному развитию личности.
Хорошо подобранная игра содержит в себе усилие (физическое, эмоциональное, интеллектуальное или духовное), доставляет радость (радость творчества, радость победы и радость эстетическую) и, кроме того, налагает ответственность на ее участников. В игре особенно полно и, порой неожиданно, проявляются способности ребенка.
II-III. «Мир сказки и театра» - 3-4 класс. Этот этап обучения английскому языку в урочной деятельности - очень ответственный и, с нашей точки зрения, самый сложный в курсе начального обучения английскому языку. Основной задачей этого этапа является овладение учащимися навыками и умениями в области чтения и письма, а также коммуникативными умениями говорения и аудирования. На смену игровой деятельности на занятии все больше приходит учебная.
Драматизация во внеурочной деятельности выступает в качестве эффективного средства повышения мотивации к овладению иноязычным общением. Именно драматизация помогает детям «окунуться в язык», преодолеть речевой барьер.
Сказки – замечательное средство приобщения детей к культуре народов, к развитию речи. Сказки на английском языке превращают процесс обучения ребенка в привлекательную игру. Программа построена на сказках разных народов мира. Во многих из них встречается типичный для фольклора композиционный приём – повтор. Каждый эпизод, обогащаясь новой деталью, повторяет почти дословно предыдущий, что помогает узнаванию слов и постепенно образует навык восприятия текста. Чтение формирует интеллект, обостряет чувства, способствует развитию познавательных интересов, а также общей культуры школьников.
Работа над чтением и драматизацией литературных произведений, соответствующих возрастным особенностям учащихся 3-4 класса, способствует развитию творческого воображения учащихся, расширению словарного запаса, развитию индивидуальных способностей, креативности, повышению их эмоциональной отзывчивости, стимулированию фантазии, образного и ассоциативного мышления, самовыражения, обогащению внутреннего духовного мира ученика. Творчество детей в театрально-игровой деятельности проявляется в трех направлениях: как творчество продуктивное (сочинение собственных сюжетов или творческая интерпретация заданного сюжета); исполнительское (речевое, двигательное); оформительское (декорации, костюмы и т.д.).
Драматизация, как никакой другой приём, может помочь учителю преодолеть сопротивление учащихся изучению иностранного языка, делая процесс изучения английского языка увлекательным, приносящим удовольствие; ставя перед учеником реалистичные цели, успешно достигая которых, он будет хотеть двигаться дальше; связывая опыт ребёнка по изучению языка с его жизненным опытом.
Каждый ученик может развиваться в языке в соответствии со своими способностями. При распределении ролей большие, со сложными текстами отдаются детям с лучшей языковой подготовкой, более слабые ученики получают роли с небольшим количеством реплик. Однако все ученики получают большую пользу от участия в пьесе и удовлетворение от своей работы, ведь каждая роль значима для успешного представления пьесы. При наличии постоянной обратной связи учитель может более тщательно планировать стратегию для эффективного обучения.
Педагоги не должны бояться показаться непрофессиональными с точки зрения режиссуры и драматургии, так как конечная цель постановки не создание театрального шедевра, а вовлечение детей в творческий процесс обучения языку.
Театрализованные игры можно рассматривать как моделирование жизненного опыта людей. Именно в условиях игры тренируется способность взаимодействовать с людьми, находить выход в различных ситуациях, умение делать выбор. Совместная театрализованная деятельность направлена на развитие у его участников ощущений, чувств и эмоций, мышления, воображения, фантазии, внимания, памяти, воли, а также многих умений и навыков (речевых, коммуникативных, организаторских, оформительских, двигательных и т.д.). На основе театрализованной деятельности можно реализовать практически все задачи воспитания, развития и обучения детей.
7.2. ФОРМЫ ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЙ
Внеурочная деятельность по английскому языку традиционно основана на трёх формах: индивидуальная, групповая и массовая работа (выступления, спектакли, утренники и пр.). Ведущей формой организации занятий является групповая работа. Во время занятий осуществляется индивидуальный и дифференцированный подход к детям.
Каждое занятие состоит из двух частей – теоретической и практической. Теоретическую часть педагог планирует с учётом возрастных, психологических и индивидуальных особенностей обучающихся. Программа предусматривает проведение занятий, интегрирующих в себе различные формы и приемы игрового обучения, проектной, литературно-художественной, изобразительной, физической и других видов деятельности.
С целью достижения качественных результатов желательно, чтобы учебный процесс был оснащен современными техническими средствами, средствами изобразительной наглядности, игровыми реквизитами. С помощью мультимедийных элементов занятие визуализируется, вызывая положительные эмоции учащихся и создавая условия для успешной деятельности каждого ребенка.
Во время каникул образовательная деятельность может видоизменяться (выходы в театры, показ спектаклей, участие в концертах, проведение совместных с родителями праздников и т.п.)
Занятия могут проводиться со всей группой, подгруппами, индивидуально.
7.3. РЕЖИМ ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЙ
Программа рассчитана на детей 8-10 лет, реализуется за 3 года.
Количество обучающихся в группе - 10-15 человек.
1-й год обучения 1 раз в неделю по 1 часу (всего 34 часа).
2-й год обучения 1 раз в неделю по 1 часу (всего 34 часа).
3-й год обучения 1 раз в неделю по 1 часу (всего 34 часа).
Программа реализуется за счёт часов Базисного учебного плана, выделенных на внеурочную деятельность в соответствии с ФГОС (учебно-познавательное направление).
7.4. МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЙ
Рекомендуется проводить занятия не только в учебном кабинете, но и в игровой комнате, спортивном зале, в актовом зале, и на игровой площадке (в зависимости от вида деятельности на занятии).
7.5. ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
- игровая деятельность (в т.ч. подвижные игры);
- чтение, литературно-художественная деятельность;
- изобразительная деятельность;
- постановка драматических сценок, спектаклей;
- прослушивание песен и стихов;
- разучивание стихов;
- разучивание и исполнение песен;
- проектная деятельность;
- выполнение упражнений на релаксацию, концентрацию внимания, развитие воображения.
7.6. УСЛОВИЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ
Эффективность и результативность данной внеурочной деятельности зависит от соблюдения следующих условий:
- добровольность участия и желание проявить себя;
- сочетание индивидуальной, групповой и коллективной деятельности;
- сочетание инициативы детей с направляющей ролью учителя;
- занимательность и новизна содержания, форм и методов работы;
- эстетичность всех проводимых мероприятий;
- четкая организация и тщательная подготовка всех запланированных мероприятий;
- наличие целевых установок и перспектив деятельности, возможность участвовать в конкурсах, фестивалях и проектах различного уровня;
- широкое использование методов педагогического стимулирования активности учащихся;
- гласность, открытость, привлечение детей с разными способностями и уровнем овладения иностранным языком;
- привлечение родителей к подготовке и проведению мероприятий с учащимися.
7.7. ФОРМЫ КОНТРОЛЯ
Формы учета знаний, умений; системы контролирующих материалов (тестовых материалов) для оценки планируемых результатов освоения программы:
На начальном этапе обучения закладывается интерес к иностранному языку, достижения учащихся очень подвижны и индивидуальны.
Контроль на данном этапе проводится в игровой форме (конкурсы, постановки, лексические игры, решение кроссвордов и ребусов), посредством выполнения творческих заданий, их презентации и последующей рефлексии.
Способами определения результативности программы являются: диагностика, проводимая в конце каждого раздела в виде естественно-педагогического наблюдения; выставки работ или презентации проекта.
Форма подведения итогов:
Итоговой работой по завершению каждой темы являются театрализованные представления, сценические постановки, открытые занятия, игры, концерты, конкурсы.
После каждого года обучения педагогу стоит провести показательные мини-спектакли, используя творчество и фантазию детей.
7.8. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Методическое обеспечение программы внеурочной деятельности
«Английский язык – Окно в мир»
1. Авторские методики/разработки:
- разработка тем программы;
- описание отдельных занятий;
- сценарии театральных постановок.
2. Учебно-иллюстративный материал:
- слайды, презентации по темам;
- видеоматериалы по темам;
- аудиоматериалы по темам;
- иллюстративный и дидактический материал по темам занятий;
- наглядные пособия (игровые таблицы, атрибуты);
- натурные объекты: реквизит к спектаклям, театральным постановкам.
3. Методические материалы:
- методическая литература для учителя;
- литература для учащихся;
- подборка журналов.
4.Материалы по результатам освоения программы:
- перечень творческих достижений;
- видеозаписи итоговых постановок;
- фотографии и аудиозаписи мероприятий.
5. Материально-техническое обеспечение:
- игровые средства обучения (игротека): набор кубиков, мячи, наборы цветной и белой бумаги и картона, наборы цветных карандашей, фломастеров, красок и пр.;
- сценическая ширма (сцена, актовый зал);
- видеокамера (желательно);
- музыкальный центр (магнитофон);
- элементы театральных декораций;
- персональный компьютер, оснащенный звуковыми колонками, для обработки сценарного и музыкального материала;
- материальная база для создания костюмов.
- СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
2 класс.
«Мир игр и стихов»
Раздел 1 «Весёлая фонетика». 9 занятий.
Речевой материал /предметное содержание речи | Фонемы, близкие к фонемам родного языка (РЯ) по артикуляции и акустическим свойствам: [ m ], [ f ], [ g ], [ t ], [ d ], [ l ] и т.д. Долгие и краткие гласные. |
Языковой материал | Фонетические игры: Повторюшки. Рыбы. Пчёлы. Любопытный кролик. Горы. Колокольчик. Thank you. Эхо. Научи куклу. Соедини линии. Хлопни в ладошки. Испорченный телефон. Комары и осы. Foreign speakers. Strange sounds. Слышу - не слышу. Верно - не верно и другие (см. Приложение 2) Фонетические сказки. Стихотворения: Are You Sleeping; Humpty Dumpty; Bar, Bar Black Sheep; Lazy Mary; Little Miss Muffet; The muffin man; Bow-wow says the dog; Pussy-cat; Little Girl и другие. |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Английские народные детские стихотворения Nursery Rhymes. Переводы С.Я. Маршака и К.И. Чуковского. Английские пословицы и приметы. |
Наглядность/ оборудование | Знаки фонетической транскрипции. Презентации к стихотворениям. Аудиосопровождение. Игрушки и реквизит для игр. Предметные и сюжетные картинки. |
Методические рекомендации | Способ определения результативности - конкурс чтецов, знатоков знаков транскрипции, иллюстраторов английских стихотворений и т.п. На итоговое занятие приглашаются родители. |
Раздел 2 «Весёлые буквы». 7 занятий.
Речевой материал /предметное содержание речи | Английские буквы. Правильное написание букв. Строчные и прописные. Гласные и согласные. Алфавит. Праздник алфавита. |
Языковой материал | Игры с алфавитом: Путаница. Анаграммы. Не ошибись. Кто больше. Вспомни буквы. Найди букву. Найди пару. Угадай букву. Охота на буквы. Магазин игрушек и другие. Стихотворение: The three little kittens. |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Английское народное детское стихотворение The three little kittens. Перевод С.Я. Маршака. |
Наглядность/ оборудование | Карточки с буквами. Алфавит. Презентации по алфавиту. Компьютерные игры связанные с алфавитом. Аудиосопровождение. Игрушки, карточки и реквизит для игр. Предметные и сюжетные картинки. Сценарий «Праздника алфавита». |
Методические рекомендации | Весь цикл занятий по этой теме – освоение алфавита через игры и стихи (в дополнение к урокам основного курса) и подготовка мероприятия «Праздник алфавита». Игры с алфавитом. Способ определения результативности - участие в итоговом мероприятии, конкурсах знатоков английских букв, инсценировка стихотворения The three little kittens и т.п. В этом разделе дети знакомятся с драматизацией литературного произведения. На итоговое занятие приглашаются родители. |
Раздел 3. «Давайте поиграем!» 10 занятий
Речевой материал /предметное содержание речи | Лексические настольные игры. Правила игры. Оборудование для настольных игр. Игра «Будьте добры к животным!» (цвета) Игра «Мороженое-мечта» (фрукты и ягоды) Игра «Украшаем пиццу» (овощи) Игра «Кто быстрее соберёт портфель» (школьные вещи) Игра «Родословное дерево» (родственники) Игра «Английский завтрак». (продукты) Игра «Накрой на стол» (посуда) Игра «Одежда для мальчика/девочки» (одежда) Игры придумываем сами. |
Языковой материал | A dice, start, a counter, finish, roll again, hurry up, miss a turn, come on, throw, pass, it’s my turn, who’s next (лексика ко всем последующим урокам). Purple, red, blue, orange, green, yellow, brown, grey, white, black Banana, pear, cherry, orange, grapes, plum, strawberry, apricot, lemon, apple Onion, pea, tomato, red pepper, cucumber, lettuce, cabbage, potatoes, carrot Ruler, exercise book, eraser, pencil-case, chalk, paints, text-book, brush, pen, sharpener, book, pencil, calculator, felt-tip pen Mother, father, brother, sister, cousin, grandmother, grandfather, uncle, aunt, great-grandmother, great-grandfather. Bacon, cereal, butter, marmalade, milk, tea, roll, orange/ grapefruit/tomato juice, toasts, coffee, mushrooms, sausage, fried eggs Fork, knife, napkin, spoon, pepper, soup-plate, glass, small plate, salt, candle, flowers, for dessert Trainers, dress, jacket, scarf, cap, shirt, yeans, shoes, hat, tights |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Правила игры в настольные игры. Вежливое и дружелюбное поведение в игре. Дизайн: украшение мороженого фруктами, украшение пиццы. Родословное древо. Как собирать портфель. Английский завтрак. Как сервируют стол. Культура в одежде. Разработка собственной настольной игры. |
Наглядность/ оборудование | Карандаши, фломастеры, фишки, кубики, раскраски, бумага, картинки, муляжи. Нарисованные или распечатанные настольные игры. |
Методические рекомендации | На всех занятиях данного раздела происходит активное пополнение словарного запаса обучающихся, отрабатывается произношение, начинается работа над чтением отдельных слов и коротких предложений. Каждое занятие – новая игра. К каждой игре подбираются стихотворения по теме игры. Способ определения результативности - участие в итоговом мероприятии: конкурс знатоков английских слов, конкурс рисунков, выполненных на занятиях по данной теме, игровые конкурсы или разработка собственной игры (в зависимости от возможностей обучающихся). Не забывайте На итоговое занятие приглашаются родители. |
Раздел 4. « Наша первая сказка» 8 занятий
Речевой материал /предметное содержание речи | Сказка «The Little Red Hen» / «Маленькая рыжая курочка» Текст, пьеса. |
Языковой материал | chicken, hen, tail, eyes, ears, duck, dog, cat, little, short, funny, grey, brown, black, white, yellow seeds, count, plant, don’t want, play, help, swim, can, work, mouse, ball bread, make, hungry, give, nice, kind, usually |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой. |
Наглядность/ оборудование | Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке. |
Методические рекомендации | Чтение и задания по чтению – 3 занятия. Текст сказки и задания по чтению см. в Приложении 1. Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над текстом пьесы – 1 занятие Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия Презентация спектакля – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – выполнение заданий по чтению, участие в постановке. Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности обучающихся. Занятия 6-8 проводятся в актовом зале на сцене. Сказку можно взять из учебника И.Н. Верещагиной (2 класс). Интересный сценарий кукольного спектакля предложен в журнале «Английский язык в школе» № 4 за 2008 год |
3 - 4 класс - «Мир сказки и театра».
3 класс
Раздел 1. Три поросёнка - 9 занятий
Речевой материал /предметное содержание речи | Сказка «Three little pigs» / «Три поросёнка» Текст сказки, пьеса. |
Языковой материал | Build, a pig, the first, the second, the third, straw, wood, bricks, clever, fence, ready, wolf, knock, horrible, blow, fall down, shout, wait, idea, fire, smoke, chimney, crash. |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой. Сравнение английского варианта сказки с русским. |
Наглядность/ оборудование | Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке. |
Методические рекомендации | Чтение сказки, работа с лексикой – 2 занятия. Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над текстом пьесы – 2 занятие Репетиции, оформление спектакля – 3 занятия Презентация спектакля – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – участие в постановке. Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности обучающихся. Занятия 6-9 проводятся в актовом зале на сцене. |
Раздел 2. Рождественский праздник – 7 занятий.
Речевой материал /предметное содержание речи | Рождество. Санта Клаус. Подготовка к Рождеству. Празднование Рождества. Рождественские открытки. Письма Санта Клаусу. Рождественские стихи и песни «Jingle, Bells», “Silent night”, “We wish you a merry Christmas”. |
Языковой материал | Christmas, Jesus Christ, was born, Christmas tree, fire-place, New Year’s Day, visit, bring, Christmas card, send, presents, decorate, lights, toys, decoration, Christmas Eve, Father Christmas, stockings, hang, put, meal, traditional, turkey, Christmas pudding. |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Рождество в Великобритании и США. История праздника. Традиции. Сравнение английских традиций с российскими. |
Наглядность/ оборудование | Сценарий Рождественского праздника. Аудиозаписи – рождественские песни. Картинки. Реквизит для мероприятия. Презентация «Рождество». |
Методические рекомендации | Рождественские традиции – 2 занятия Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над сценарием – 1 занятие Репетиции, оформление зала – 2 занятия Проведение праздника – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – участие в рождественском мероприятии (выступление в какой-либо роли, стихотворения, песни, участие в конкурсах). Сценарий подбирается заранее с учётом уровня подготовленности обучающихся. Не забывайте хвалить детей. Занятия 5-7 проводятся в актовом зале у новогодней ели. |
Раздел 3. Красная шапочка – 10 занятий
Речевой материал /предметное содержание речи | Сказка «Little Red Riding Hood» / «Красная шапочка» Текст сказки, пьеса. |
Языковой материал | Coat, hood, story, wear, woodcutter, ill, careful, to be afraid, basket, wardrobe, night-cap, ears, hands, teeth, tummy, axe, splash |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой. Сравнение английского варианта сказки с русским. |
Наглядность/ оборудование | Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке. |
Методические рекомендации | Чтение сказки, работа с лексикой – 3 занятия. Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над текстом пьесы – 2 занятия. Репетиции, оформление спектакля – 3 занятия Презентация спектакля – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке. Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности обучающихся. Занятия 7-10 проводятся в актовом зале на сцене. Не забывайте хвалить детей. |
Раздел 4. Теремок - 8 занятий.
Речевой материал /предметное содержание речи | Сказка «The wooden house» / «Теремок» Текст сказки, пьеса. |
Языковой материал | Wooden, field, nobody, answer, ask, together a hare, climb, roar, a bear, a mouse, a frog, roof, crush, scared, run away, in different directions «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived Знакомство с Past Simple: stood, ran, went, began, answered, asked, jumped, came, climbed, crushed, roared и др. |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой. Сравнение английского варианта сказки с русским. |
Наглядность/ оборудование | Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке. |
Методические рекомендации | Чтение сказки, работа с лексикой – 2 занятия. Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над текстом пьесы – 2 занятия. Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия Презентация спектакля – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – участие в постановке. Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности обучающихся. Занятия 6-8 проводятся в актовом зале на сцене. |
4 класс
Раздел 1. Три медведя – 9 занятий
Речевой материал /предметное содержание речи | Сказка «The story of the Тhree bears» (Goldilocks and the Three Bears) / «Три медведя» Текст сказки, пьеса. |
Языковой материал | Once upon a time there was/were, middle sized, a special bowl for porridge, chair, bed, pour, Goldilocks, spoon, break, too hard (soft, heavy, cold, hot), it’s just right, fall asleep, comfortable, scream «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived Past Simple глаголов: was/were, lived, had, made, came, knocked и т.д. |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой. Сравнение английского варианта сказки с русским. В английском варианте девочку, попавшую в жилище медведей, зовут Златовласка (англ. Goldilocks) На русском языке широкое распространение получила в пересказе Льва Толстого. |
Наглядность/ оборудование | Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке. |
Методические рекомендации | Чтение сказки, работа с лексикой – 3 занятия. Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над текстом пьесы – 2 занятия. Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия Презентация спектакля – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – участие в постановке. Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности учащихся. Занятия 7-9 проводятся в актовом зале на сцене. |
Раздел 2. Гадкий утёнок – 7 занятий.
Речевой материал /предметное содержание речи | Сказка «The Ugly Duckling» / «Гадкий утёнок» Текст сказки, пьеса. |
Языковой материал | Duck, duckling, break, come out, ugly, beak, hen, sad, laugh, silly, cry, insect, hide, cook, smell, food, bird, beautiful, fly, wings, tired, smile, face, water, swan, shy, happy, grass «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived Past Simple и Present Simple |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой. Сравнение английского варианта сказки с русским. |
Наглядность/ оборудование | Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке. |
Методические рекомендации | Чтение сказки, работа с лексикой – 2 занятия. Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над текстом пьесы – 1 занятие. Репетиции, оформление спектакля – 2 занятие Презентация спектакля – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке. Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности обучающихся. Занятия 5-7 проводятся в актовом зале на сцене. |
Раздел 3. Золушка – 10 занятий
Речевой материал /предметное содержание речи | Сказка «Cinderella» / «Золушка» Текст сказки, пьеса. |
Языковой материал | Cinderella, step-mother, step-sister, have to, dress, shoes, ball, prince, palace, to be allowed to, tonight, fairy, godmother, suddenly, don’t worry, coach, must, midnight, lady, nice-looking, pretty, dance, slipper, stairs, kingdom, furious, wife, wedding «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived Past Simple и Present Simple |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой. Сравнение английского варианта сказки с русским. |
Наглядность/ оборудование | Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке. |
Методические рекомендации | Чтение сказки, работа с лексикой – 3 занятия. Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над текстом пьесы – 2 занятия. Репетиции, оформление спектакля – 3 занятия Презентация спектакля – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке. Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности обучающихся. Занятия 7-10 проводятся в актовом зале на сцене. |
Раздел 4. Белоснежка и семь гномов – 8 занятий.
Речевой материал /предметное содержание речи | Сказка «Snow White» / «Белоснежка» Текст сказки, пьеса. |
Языковой материал | Woman, proud, mean, magic, looking-glass, jealous, beautiful, huntsman, cottage, rest, tiny, dwarf, sleep, precious stones, alive, poison, die, apple, crystal coffin, fall in love, kiss, get married, happily, open, dress as, to be asleep «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived Past Simple и Present Simple |
Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект | Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой. Сравнение английского варианта сказки с русским. |
Наглядность/ оборудование | Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке. |
Методические рекомендации | Чтение сказки, работа с лексикой – 2 занятия. Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие. Работа над текстом пьесы – 2 занятия. Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия Презентация спектакля – 1 занятие. На спектакль приглашаются родители. Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке. Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности учащихся. Занятия 6-8 проводятся в актовом зале на сцене. |
- ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Класс | Название темы | Всего часов | Теоретические занятия | Практические занятия |
2 | «Мир игр и стихов». | 34 | 17 | 17 |
1.Весёлая фонетика | 9 | 4,5 | 4,5 | |
2.Весёлые буквы | 7 | 3,5 | 3,5 | |
3.Давайте поиграем! | 10 | 5 | 5 | |
4.Наша первая сказка | 8 | 4 | 4 | |
3 | «Мир сказки и театра». | 34 | 17 | 17 |
1.Три поросёнка | 9 | 4,5 | 4,5 | |
2.Рождественский праздник. | 7 | 3,5 | 3,5 | |
3.Красная шапочка | 10 | 5 | 5 | |
4.Теремок | 8 | 4 | 4 | |
4 | «Мир сказки и театра». | 34 | 17 | 17 |
1.Три медведя | 9 | 4,5 | 4,5 | |
2.Гадкий утёнок | 7 | 3,5 | 3,5 | |
3.Золушка | 10 | 5 | 5 | |
4.Белоснежка и семь гномов | 8 | 4 | 4 | |
Итого по программе: | 102 | 51 | 51 |
- ХАРАКТЕРИСТИКА ГРУППЫ
- СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Список литературы для учителя:
Английский в фокусе - УМК Н.И. Быкова, Д. Дули, М.Д. Поспелова, В. Эванс.(2-4 кл.) книга для учителя, М: Просвещения, 2012.
Григорьев, Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя. [Текст] / Д.В. Григорьев, П.В. Степанов. – М.: Просвещение, 2010. – 223 с. – (Стандарты второго поколения).
Н.И. Быкова, М.Д. Поспелова, 3-4кл.: Сборник упражнений. – М.: Просвещение, 2013
Копылова, В.В. Методика проектной работы на уроках английского языка: Методическое пособие. [Текст] / В. В. Копылова – М.: Дрофа, 2004. – 96 с.
Коммуникативное развитие учащихся средствами дидактической игры и организацией языковой среды в образовательном учреждении: Монография. [Текст] / А.Г. Антипов, А.В. Петрушина, Л.И. Скворцова и др. – Кемерово: МОУ ДПО «НМЦ», 2006. – 104 с.
Кулиш, В.Г. Занимательный английский для детей. Сказки, загадки, увлекательные истории. . [Текст] / В.Г. Кулиш – Д.: «Сталкер», 2001. – 320с., ил.
Пучкова, Ю.Я Игры на уроках английского языка: Метод. пособие. [Текст] /Ю.Я. Пучкова – М.: ООО «Издательство Астрель», 2003. – 78 с.
Стихи и пьесы для детей: сборник на английском языке. [Текст] /составители К.А. Родкин, Т.А. Соловьёва - М.: «Просвещение», 1089. – 176 с.
Филатова, Г.Е. Ваш ребёнок изучает иностранный язык: памятка для родителей. [Текст] / Г.Е. Филатова – Ростов-на-Дону: АНИОН, 1993. – 24 с.
Электронные ресурсы:
1. Беспалова, В.В. Обучение английскому языку в начальной школе с помощью «пластилинового театра» [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – Библиогр.: 21 назв. – URL: Английский в фокусеhttp://festival.1september.ru/articles/415684/ (22.02.11).
2. Зайцева, Г.Г. Драматизация и инсценирование как виды организации внеклассной работы по иностранному языку [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/410128/?numb_artic=410128 (22.02.11).
3. Иванова, Н.В. Методика драматизации сказки как средство развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку : автореф. дис. … канд. пед. наук / Иванова Н.В. ; [Моск. гос открытый пед. ун-т им. М.А. Шолохова]. – М., 2006. – 18 с. – Библиогр.: с. 18. Шифр РНБ: 2007-А/2686 ; То же [Электронный ресурс] // Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова : [сайт]. – М., 2006. – URL: http://www.mgopu.ru/DOWNLOAD/IvanovaNV.doc (22.02.11).
4. Сергиенко, М.А. Мастер-класс по теме: «Игровой метод в обучении английскому языку» [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412195/ (22.02.11).
5. Сидорова, В.П. Сказка на повторительно-обобщающих уроках английского языка в 5-м классе [Электронный ресурс] // Там же. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412471/ (16.12.08).
6. Сидорова, В.П. Формирование и развитие навыков диалогического общения на начальной ступени изучения иностранного языка [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2007/2008 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2007-2008. – URL: http://festival.1september.ru/articles/510846/ (22.02.11).
7. Требухова, Г.Л. Драматизация во внеклассной работе как средство расширения знаний учащихся [Электронный ресурс] // естиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412170/ (22.02.11).
Список литературы для обучающихся:
Английский язык в сказках. Золушка [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.
Английский язык в сказках. Белоснежка и семь гномов [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.
Английский язык в сказках. Три поросёнка [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.
Английский язык в сказках. Дюймовочка [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.
Верещагина, И.Н. Английский язык: учебник для 1 кл. школ с углубл. изучением англ.яз., лицеев, гимназий и ст. групп дет. садов . [Текст] / И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина. – М.: Просвещение, 2008. – 160с.: ил.
Верхогляд, В.А. Английские стихи для детей: Кн. для чтения на англ. яз. в мл. классах. [Текст] /В.А. Верхогляд - М.: Просвещение, 1981. – 80 с., ил.
Верхогляд, В.А. Английские народные сказки: Кн. для чтения на англ. яз. [Текст] /В.А. Верхогляд - М.: Просвещение, 1986. – 128 с., ил.
Клементьева, Т.Б. Счастливый английский: 5-6 кл.: Сборник упражнений. [Текст] /Т.Б. Клементьева – М.: Дрофа, 1997. – 288 с.: 7 л. ил: ил.
Могучая, Н.В. Весёлый алфавит [Текст] / Н.В. Могучая. – М.: АО «Книга и бизнес», 1992. – 30с., ил.
- КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
2 КЛАСС
№ | Дата | Форма занятия | Тема | Содержание | УУД | Прим | |
план | факт | ||||||
1. | Занятие - | Весёлая фонетика
| Совершенствование звукопроизносительных навыков в скороговорках и рифмовках. | Предметные: В сфере коммуникативной компетенции:
В познавательной сфере:
В эстетической сфере:
литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов В трудовой сфере:
Метапредметные результаты:
Личностные результаты:
| 1 четверть | ||
2. | Занятие - | Совершенствование звук произносительных навыков в скороговорках и рифмовках (фонемы, близкие к фонемам родного языка). | |||||
3. | Занятие - | Совершенствование звук произносительных навыков в скороговорках и рифмовках(фонемы, которые кажутся одинаковыми с фонемами родного языка). | |||||
4. | Занятие - | Совершенствование звук произносительных навыков в скороговорках и рифмовках(фонемы, которые кажутся одинаковыми с фонемами родного языка). | |||||
5. | Занятие - | Закрепление пройденного фонетического материала, знакомство с транскрипционными знаками | Предметные: А. В сфере коммуникативной компетенции: • закрепление языковых представлений и навыков; • говорение (самовыражение в контексте сформулированного задания); • аудирование (восприятие речи других участников); • формирование социокультурной осведомленности. Б. В познавательной сфере: • умение осуществлять самооценку выполненных учебных заданий и подво-дить итоги усвоенным знаниям на основе заданий для самоконтроля. В. В ценностно-ориентационной сфере: • перспектива использования изучаемого языка для контактов с представите-лями иной культуры, возможность рассказать друзьям о новых знаниях, полученных с помощью иностранного языка, вероятность применения начальных знаний иностран-ного языка в зарубежных турах с родными. Г. В эстетической сфере: • знакомство с образцами родной и зарубежной детской литературы, образцов поэзии, фольклора и народного литературного творчества; • формирование эстетического вкуса в восприятии фрагментов родной и зару-бежной детской литературы, стихов, песен и иллюстраций; • развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для срав-нения. Д. В трудовой сфере: • знакомство с образцами родной и зарубежной детской литературы, образцов поэзии, фольклора и народного литературного творчества; • формирование эстетического вкуса в восприятии фрагментов родной и зару-бежной детской литературы, стихов, песен и иллюстраций; • развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для срав-нения. Метапредметные: • освоение способов решения проблем творческого и поискового характера; • формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха; • освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии; • развитие социальных умений младшего школьника, необходимых для общения как на родном, так и иностранном языке в пределах доступных и соответствующих воз-расту речевых ситуаций, коммуникативных потребностей ребёнка и его языковых способностей; • сохранение познавательной цели при выполнении учебных заданий с ком-понентами учебно-познавательного комплекта и перенос сформированных умений, а также универсальных познавательных действий на новые учебные ситуации. Личностные: • формирование целостного, социально ориентированного взгляда на мир в его ор-ганичном единстве и разнообразии природы, народов, культур и религий; • формирование представлений о мире, как о многоязычном, поликультурном и, вместе с тем, едином сообществе, открытом для дружбы, толерантности и уважения людей друг к другу. |
| |||
6. | Занятие - | Совершенствование звук произносительных навыков в скороговорках и рифмовках (фонемы, не имеющие артикуляционных и акустических аналогов в родном языке). | |||||
7. | Занятие - | Долгие и краткие гласные | |||||
8. | Занятие - | Обобщение пройденного фонетического материала. | |||||
9. | Открытое мероприятие в форме концерта (приглашаются родители (конкурсы чтецов, знатоков транскрипций, иллюстраторов английстих стихотворений) | Обобщение пройденного фонетического материала. | Предметные: • развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для сравнения. Метапредметные: • освоение способов решения проблем творческого и поискового характера; • формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха; • освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии; • сохранение познавательной цели при выполнении учебных заданий с компонентами учебно-познавательного комплекта и перенос сформированных умений, а также универсальных познавательных действий на новые учебные ситуации. Личностные: • формирование представлений о мире, как о многоязычном, поликультурном, разнообразном и вместе с тем едином сообществе, открытом для дружбы, взаимопонимания, толерантности и уважения людей друг к другу. | ||||
10. | Занятие - | Весёлые буквы
| Повторяем буквы английского алфавита в играх и рифмовках. Буквы Aa, Bb, Cc, Dd. | Предметные: В сфере коммуникативной компетенции:
В познавательной сфере:
В эстетической сфере:
литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов В трудовой сфере:
Метапредметные результаты:
Личностные результаты:
| 2 четверть | ||
11. | Занятие - | Повторяем буквы английского алфавита в играх и рифмовках. Буквы Ee, Ff, Gg, Hh | |||||
12. | Занятие - | Повторяем буквы английского алфавита в играх и рифмовках. Буквы Ii, Jj, Kk, Ll. |
| ||||
13. | Занятие – игра | Повторяем буквы английского алфавита в играх и рифмовках. Буквы Mm, Nn, Oo, Pp. | |||||
14. | Занятие - | Повторяем буквы английского алфавита в играх и рифмовках. Буквы Qq, Rr, Ss, Tt, Uu. | |||||
15. | Занятие - | Повторяем буквы английского алфавита в играх и рифмовках. Буквы Vv, Ww, Xx, Yy, Zz. | |||||
16. | «Праздник алфавита». | Обобщающий урок-праздник «Английский алфавит» | Предметные: • развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для сравнения. Метапредметные: • освоение способов решения проблем творческого и поискового характера; • формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха; • освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии; • сохранение познавательной цели при выполнении учебных заданий с компонентами учебно-познавательного комплекта и перенос сформированных умений, а также универсальных познавательных действий на новые учебные ситуации. Личностные: • формирование представлений о мире, как о многоязычном, поликультурном, разнообразном и вместе с тем едином сообществе, открытом для дружбы, взаимопонимания, толерантности и уважения людей друг к другу. | ||||
17. | Занятие - | Давайте поиграем | Закрепление лексического материала в играх - Цвета. | Предметные: А. В сфере коммуникативной компетенции: • закрепление языковых представлений и навыков; • говорение (самовыражение в контексте сформулированного задания); • аудирование (восприятие речи других участников); • отвечать на простые вопросы учителя; • воспроизводить наизусть текст песенки; • находить соответствие между картинками и словами; • вербально и невербально реагировать на услышанное; • синтез (вставить недостающие слова с целью получить словосочетание, соответствующее предложенным картинкам); • формирование социокультурной осведомленности. Б. В познавательной сфере: • умение осуществлять самооценку выполненных учебных заданий и подво-дить итоги усвоенным знаниям на основе заданий для самоконтроля. В. В ценностно-ориентационной сфере: • перспектива использования изучаемого языка для контактов с представите-лями иной культуры, возможность рассказать друзьям о новых знаниях, полученных с помощью иностранного языка, вероятность применения начальных знаний иностран-ного языка в зарубежных турах с родными. Г. В эстетической сфере: • знакомство с образцами родной и зарубежной детской литературы, образцов поэзии, фольклора и народного литературного творчества; • формирование эстетического вкуса в восприятии фрагментов родной и зару-бежной детской литературы, стихов, песен и иллюстраций; • развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для срав-нения. Д. В трудовой сфере: • знакомство с образцами родной и зарубежной детской литературы, образцов поэзии, фольклора и народного литературного творчества; • формирование эстетического вкуса в восприятии фрагментов родной и зару-бежной детской литературы, стихов, песен и иллюстраций; • развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для срав-нения. Метапредметные: • освоение способов решения проблем творческого и поискового характера; • формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха; • освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии; • развитие социальных умений младшего школьника, необходимых для общения как на родном, так и иностранном языке в пределах доступных и соответствующих воз-расту речевых ситуаций, коммуникативных потребностей ребёнка и его языковых способностей; • сохранение познавательной цели при выполнении учебных заданий с ком-понентами учебно-познавательного комплекта и перенос сформированных умений, а также универсальных познавательных действий на новые учебные ситуации. Личностные: • формирование целостного, социально ориентированного взгляда на мир в его ор-ганичном единстве и разнообразии природы, народов, культур и религий; • формирование представлений о мире, как о многоязычном, поликультурном и, вместе с тем, едином сообществе, открытом для дружбы, толерантности и уважения людей друг к другу. | 3 четверть | ||
18. | Занятие - | Закрепление лексического материала в играх - Фрукты. | |||||
19. | Занятие - | Закрепление лексического материала в играх - Овощи. | |||||
20. | Занятие - | Закрепление лексического материала в играх - Собираем школьный рюкзак. | |||||
21. | Занятие - | Закрепление лексического материала в играх - Семья. | |||||
22. | Занятие- игра | Закрепление лексического материала в играх - Культура в одежде. |
| ||||
23. | Занятие –игра | Закрепление лексического материала в играх – Игрушки. | |||||
24. | Занятие-игра | Закрепление лексического материала в играх – Еда-английский завтрак. | |||||
25. | Занятие-игра «Накрой на стол» | Закрепление лексического материала в играх – Как сервируют стол. | |||||
26. | Творческая мастерская «Придумываем игры сами» | Обобщающее занятие – Любимая игра. | Предметные: • развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для сравнения. Метапредметные: • освоение способов решения проблем творческого и поискового характера; • формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха; • освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии; • сохранение познавательной цели при выполнении учебных заданий с компонентами учебно-познавательного комплекта и перенос сформированных умений, а также универсальных познавательных действий на новые учебные ситуации. Личностные: • формирование представлений о мире, как о многоязычном, поликультурном, разнообразном и вместе с тем едином сообществе, открытом для дружбы, взаимопонимания, толерантности и уважения людей друг к другу. | 4 четверть | |||
27. | Литературное исследование | Наша первая сказка | Чтение сказки “The Little Red Hen”, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: Г. В эстетической сфере: Личностные: | |||
28. | Проект - игра | Чтение сказки “The Little Red Hen”, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: Г. В эстетической сфере: Метапредметные: Личностные: • осознание своей этнической и национальной принадлежности; формирование ценностей многонационального российского общества; становление гуманистических и демократических ценностных ориентаций. | ||||
29. | Проект - игра | Чтение сказки “The Little Red Hen”, выполняем задания по прочитанному тексту. | |||||
30. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием по сказке и распределение ролей. | Предметные: Метапредметные: Личностные: | ||||
31 | Творческая мастерская | Репетиция сказки, оформление инсценировки. | Предметные: Б. В познавательной сфере: Метапредметные: | ||||
32 | Творческая мастерская | Репетиция сказки, оформление инсценировки. | |||||
33 | Творческая мастерская | Репетиция сказки, оформление инсценировки. | |||||
34 | Спектакль | Презентация инсценировки сказки “The Little Red Hen” | Предметные: В. В ценностно-ориентационной сфере: Метапредметные: • освоение способов решения проблем творческого и поискового характера; • формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха; • освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии; • сохранение познавательной цели при выполнении учебных заданий с компонентами учебно-познавательного комплекта и перенос сформированных умений, а также универсальных познавательных действий на новые учебные ситуации. Личностные: • формирование представлений о мире, как о многоязычном, поликультурном, разнообразном и вместе с тем едином сообществе, открытом для дружбы, взаимопонимания, толерантности и уважения людей друг к другу. |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ 3 КЛАСС
№ | Дата | Форма занятия | Тема | Содержание | УУД | Прим | |
план | факт | ||||||
1. | Литературное исследование | Сказка «Три поросёнка»
| Чтение сказки “Three Little Pigs”, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: Б. В познавательной сфере: Г. В эстетической сфере: Личностные: | 1 четверть | ||
2. | Проект – игра | Чтение сказки | Предметные: Метапредметные: | ||||
3. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием по сказке и распределение ролей. | Предметные: | ||||
4. | Кейс-стади, ролевые адаптации | Работа над текстом пьесы и ролями. | Предметные: | ||||
5. | Кейс-стади, ролевые адаптации | Работа над текстом пьесы и ролями. |
| ||||
6. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля-инсценировки. | Предметные: | ||||
7. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля-инсценировки. | |||||
8. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля-инсценировки. | |||||
9. | Спектакль по сказке | Презентация инсценировки сказки “Three Little Pigs” | Предметные: Метапредметные: Личностные: | ||||
10. | Мини - исследование | Рождест-во
| Подготовка к празднику Рождество, знакомство с рождественскими традициями. | Предметные: | 2 четверть | ||
11. | Мини-исследование | Подготовка к празднику Рождество, знакомство с рождественскими традициями. | Предметные: | ||||
12. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием, распределение ролей. | Предметные: Метапредметные: |
| |||
13. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление зала. | Предметные: Б. В познавательной сфере: Метапредметные: | ||||
14. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление зала. | |||||
15. | Рождественское представление | Проведение праздника Рождество у ёлочки. | Предметные: Б. В познавательной сфере: В. В ценностно-ориентационной сфере: Метапредметные: | ||||
16. | Игровой коллоквиум | Подведение итогов, игры, награждения. | |||||
17. | Литературное исследование | Сказка «Красная Шапочка» | Чтение сказки “The Little Red Riding Hood", работа с лексикой, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: Личностные: | 3 четверть | ||
18. | Проект - игра | Чтение сказки “The Little Red Riding Hood”, работа с лексикой, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: | ||||
19. | Проект - игра | Чтение сказки “The Little Red Riding Hood”, работа с лексикой, выполняем задания по прочитанному тексту. | |||||
20. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием, распределение ролей. | Предметные: | ||||
21. | Кейс-стади, ролевые адаптации | Работа над текстом пьесы и ролями. | Предметные: | ||||
22. | Кейс-стади, ролевые адаптации | Работа над текстом пьесы и ролями. |
| ||||
23. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля-инсценировки. | Предметные: Б. В познавательной сфере: | ||||
24. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля-инсценировки. | |||||
25. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля-инсценировки. | |||||
26. | Спектакль | Презентация инсценировки сказки “The Little Red Riding Hood” | Предметные: Метапредметные: | 4 четверть | |||
27. | Литературное исследование | Сказка «Теремок» | Чтение сказки “The Wooden House” («Теремок»), работа с лексикой, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: | |||
28. | Проект - игра | Чтение сказки “The Wooden House” («Теремок»), работа с лексикой, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: • говорение (элементарный диалог этикетного характера, диалог в доступных ребёнку типичных ситуациях, диалог с вопросами и побуждением к действию, монологические высказывания с описаниями себя, семьи и других людей, предметов, картинок и персонажей); | ||||
29. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием по сказке и распределение ролей. | Предметные: | ||||
30. | Кейс-стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы. | Предметные: | ||||
31 | Кейс-стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы. | |||||
32 | Творческая мастерская | Репетиция сказки, оформление инсценировки. | Предметные: | ||||
33 | Творческая мастерская | Репетиция сказки, оформление инсценировки. | |||||
34 | Спектакль | Презентация инсценировки сказки “The Wooden House” | Предметные: • аудирование (восприятие речи других участников инсценировки); |
КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
4 КЛАСС
№ Ур. | Дата | Форма занятия | Тема | Содержание урока. | УУД | Прим | |
план | факт | ||||||
1. | Литературное исследование | Сказка «Три медведя» | Чтение сказки “The Story of Three Bears” (“Goldilocks and Three Bears”), выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: | 1 четв | ||
2. | Проект - игра | Чтение сказки “The Story of Three Bears” ( “Goldilocks and Three Bears”), выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: | ||||
3. | Проект - игра | Чтение сказки “The Story of Three Bears” ( “Goldilocks and Three Bears”), выполняем задания по прочитанному тексту. | |||||
4. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием по сказке и распределение ролей. | Предметные: | ||||
5. | Кейс-стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы и ролями. | Предметные: |
| |||
6. | Кейс-стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы и ролями. | |||||
7. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля. | Предметные: | ||||
8. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля. | |||||
9. | Спектакль | Презентация спектакля “The Story of Three Bears” | Предметные: • формирование эстетического вкуса в восприятии фрагментов родной и зарубежной детской литературы, стихов, песен и иллюстраций; • развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для сравнения. • освоение способов решения проблем творческого и поискового характера; • формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха; Личностные: | ||||
10. | Проект - игра | Сказка «Гадкий Утёнок»
| Чтение сказки “The Ugly Duckling” (“Гадкий утёнок”), выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: Личностные: | 2 четверть | ||
11. | Проект - игра | Чтение сказки “The Ugly Duckling” (“Гадкий утёнок”), выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: • осознание своей этнической и национальной принадлежности; формирование ценностей многонационального российского общества; становление гуманистических и демократических ценностных ориентаций. | ||||
12. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием по сказке и распределение ролей. | Предметные: Личностные: |
| |||
13. | Кейс-стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы и ролями. | Предметные: Метапредметные: Личностные: | ||||
14. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля. | Предметные: Метапредметные: | ||||
15. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля. | |||||
16 | Спектакль | Презентация спектакля “The Ugly Duckling” | Предметные: | ||||
17. | Литературное исследование | Сказка «Золушка» | Чтение сказки “Cinderella” (“Золушка”), выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: Б. В познавательной сфере: | 3 четверть | ||
18. | Проект- игра | Чтение сказки “Cinderella” (“Золушка”), выполняем задания по прочитанному тексту | Предметные: • овладение способностью принимать и сохранять цели и задачи учебной деятельности, поиска средств ее осуществления; | ||||
19. | Проект - игра | Чтение сказки “Cinderella” (“Золушка”), выполняем задания по прочитанному тексту | |||||
20. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием по сказке и распределение ролей. | Предметные: | ||||
21. | Кейс - стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы и ролями. | Предметные: | ||||
22. | Кейс – стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы и ролями. |
| ||||
23. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля. | Предметные: | ||||
24. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля. | |||||
25. | Творческая мастерская | Репетиция, оформление спектакля. | |||||
26. | Спектакль | Презентация спектакля “Cinderella” | Предметные: | 4 четверть | |||
27. | Литературное исследование | Сказка «Бело-снежка» | Чтение сказки “Snow White”, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: Личностные: | |||
28. | Проект- игра | Чтение сказки “ Snow White ”, выполняем задания по прочитанному тексту. | Предметные: Г. В эстетической сфере: | ||||
29. | Литературный круглый стол | Знакомство со сценарием по сказке и распределение ролей. | Предметные: | ||||
30. | Кейс – стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы и ролями. | Предметные: | ||||
31 | Кейс – стади, адаптация ролей | Работа над текстом пьесы и ролями. | |||||
32 | Творческая мастерская | Репетиция сказки, оформление инсценировки. | Предметные: | ||||
33 | Творческая мастерская | Репетиция сказки, оформление инсценировки. | |||||
34 | Спектакль | Презентация инсценировки сказки “ Snow White ” | Предметные: |
Предварительный просмотр:
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
Сказки
«Красная шапочка» (“ Little Red Riding Hood” by Jacob and Wilhelm Grimm)
Once upon a time there was a sweet little girl. Everyone who saw her liked her, but most of all her grandmother, who did not know what to give the child next. Once she gave her a little cap made of red velvet. Because it suited her so well, and she wanted to wear it all the time, she came to be known as Little Red Cap.
One day her mother said to her, "Come Little Red Cap. Here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother. She is sick and weak, and they will do her well. Mind your manners and give her my greetings. Behave yourself on the way, and do not leave the path, or you might fall down and break the glass, and then there will be nothing for your sick grandmother."
Little Red Cap promised to obey her mother. The grandmother lived out in the woods, a half hour from the village. When Little Red Cap entered the woods a wolf came up to her. She did not know what a wicked animal he was, and was not afraid of him.
"Good day to you, Little Red Cap."
"Thank you, wolf."
"Where are you going so early, Little Red Cap?"
"To grandmother's."
"And what are you carrying under your apron?"
"Grandmother is sick and weak, and I am taking her some cake and wine. We baked yesterday, and they should give her strength."
"Little Red Cap, just where does your grandmother live?"
"Her house is a good quarter hour from here in the woods, under the three large oak trees. There's a hedge of hazel bushes there. You must know the place," said Little Red Cap.
The wolf thought to himself, "Now there is a tasty bite for me. Just how are you going to catch her?" Then he said, "Listen, Little Red Cap, haven't you seen the beautiful flowers that are blossoming in the woods? Why don't you go and take a look? And I don't believe you can hear how beautifully the birds are singing. You are walking along as though you were on your way to school in the village. It is very beautiful in the woods."
Little Red Cap opened her eyes and saw the sunlight breaking through the trees and how the ground was covered with beautiful flowers. She thought, "If a take a bouquet to grandmother, she will be very pleased. Anyway, it is still early, and I'll be home on time." And she ran off into the woods looking for flowers. Each time she picked one she thought that she could see an even more beautiful one a little way off, and she ran after it, going further and further into the woods. But the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked on the door.
"Who's there?"
"Little Red Cap. I'm bringing you some cake and wine. Open the door for me."
"Just press the latch," called out the grandmother. "I'm too weak to get up."
The wolf pressed the latch, and the door opened. He stepped inside, went straight to the grandmother's bed, and ate her up. Then he took her clothes, put them on, and put her cap on his head. He got into her bed and pulled the curtains shut.
Little Red Cap had run after flowers, and did not continue on her way to grandmother's until she had gathered all that she could carry. When she arrived, she found, to her surprise, that the door was open. She walked into the parlor, and everything looked so strange that she thought, "Oh, my God, why am I so afraid? I usually like it at grandmother's." Then she went to the bed and pulled back the curtains. Grandmother was lying there with her cap pulled down over her face and looking very strange.
"Oh, grandmother, what big ears you have!"
"All the better to hear you with."
"Oh, grandmother, what big eyes you have!"
"All the better to see you with."
"Oh, grandmother, what big hands you have!"
"All the better to grab you with!"
"Oh, grandmother, what a horribly big mouth you have!"
"All the better to eat you with!" And with that he jumped out of bed, jumped on top of poor Little Red Cap, and ate her up. As soon as the wolf had finished this tasty bite, he climbed back into bed, fell asleep, and began to snore very loudly.
A huntsman was just passing by. He thought it strange that the old woman was snoring so loudly, so he decided to take a look. He stepped inside, and in the bed there lay the wolf that he had been hunting for such a long time. "He has eaten the grandmother, but perhaps she still can be saved. I won't shoot him," thought the huntsman. So he took a pair of scissors and cut open his belly.
He had cut only a few strokes when he saw the red cap shining through. He cut a little more, and the girl jumped out and cried, "Oh, I was so frightened! It was so dark inside the wolf's body!"
And then the grandmother came out alive as well. Then Little Red Cap fetched some large heavy stones. They filled the wolf's body with them, and when he woke up and tried to run away, the stones were so heavy that he fell down dead.
The three of them were happy. The huntsman took the wolf's pelt. The grandmother ate the cake and drank the wine that Little Red Cap had brought. And Little Red Cap thought to herself, "As long as I live, I will never leave the path and run off into the woods by myself if mother tells me not to."
They also tell how Little Red Cap was taking some baked things to her grandmother another time, when another wolf spoke to her and wanted her to leave the path. But Little Red Cap took care and went straight to grandmother's. She told her that she had seen the wolf, and that he had wished her a good day, but had stared at her in a wicked manner. "If we hadn't been on a public road, he would have eaten me up," she said.
"Come," said the grandmother. "Let's lock the door, so he can't get in."
Soon afterward the wolf knocked on the door and called out, "Open up, grandmother. It's Little Red Cap, and I'm bringing you some baked things."
They remained silent, and did not open the door. The wicked one walked around the house several times, and finally jumped onto the roof. He wanted to wait until Little Red Cap went home that evening, then follow her and eat her up in the darkness. But the grandmother saw what he was up to. There was a large stone trough in front of the house.
"Fetch a bucket, Little Red Cap," she said. "Yesterday I cooked some sausage. Carry the water that I boiled them with to the trough." Little Red Cap carried water until the large, large trough was clear full. The smell of sausage arose into the wolf's nose. He sniffed and looked down, stretching his neck so long that he could no longer hold himself, and he began to slide. He slid off the roof, fell into the trough, and drowned. And Little Red Cap returned home happily and safely.
«Теремок» - «A House in the Wood»
Класс (хором): Here is a house in the wood, wood, wood. A mouse is running through the wood, wood, wood. She stops at the door, door, door. She knocks at the door, door, door.
Mouse: Who lives in the house? I’m a mouse. My name is Ann. I’m small. I like to run. I want to live in the house.
Класс (хором): Here is a house in the wood, wood, wood. A frog is running through the wood, wood, wood. She stops at the door, door, door. She knocks at the door, door, door.
Frog: Who lives in the house?
Mouse: I do. I’m a mouse. My name is Ann. I’m small. I like to run. And who are you?
Frog: I’m a frog. My name is Jane. I like singing and reading. Do you have a brother?
Mouse: Yes, I do. What’s your mother’s job?
Frog: She is a manager. And what is your brother?
Mouse: He is a dentist.
Frog: Does he like to cook?
Mouse: No, he doesn’t. OK. Come to my house.
Класс (хором): Here is a house in the wood, wood, wood. A cock is running through the wood, wood, wood. He stops at the door, door, door. He knocks at the door, door, door.
Cock: Who lives in the house?
Mouse and Frog: We do. I’m a mouse. And I’m a frog. Who are you?
Cock: I’m a cock. My name is Mike. I like singing and dancing. I can ride a bicycle.
Mouse: Is your family big or small?
Cock: It’s big. And do you have a sister?
Mouse: Yes, I do. She likes to get presents. Do you like to get presents?
Cock: Yes, I do. I like cakes with candles.
Frog: Where does your mother live?
Cock: She lives in London in a nice house.
Frog: OK. Come and live with us.
Класс (хором): Here is a house in the wood, wood, wood. A cat is running through the wood, wood, wood. He stops at the door, door, door. He knocks at the door, door, door.
Cat: Who lives in the house?
Mouse, Frog, and Cock: We do. I’m a mouse. My name is Ann. I’m a frog. My name is Jane. I’m a cock. My name is Mike. And who are you?
Cat: I’m a cat. My name is Den.
Frog: What can you do?
Cat: I can jump, run, dance and play football.
Cock: When is your birthday?
Cat: It’s in March.
Mouse: OK. Come and live with us. We are very happy!
«Золушка» - Cinderella
Once upon a time there lived a young pretty girl. Her mother was dead and her father had married a widow with two daughters. Her stepmother didn't like her and scolded her always. She only loved and cared for her own daughters. For this reason Cinderella always lived unhappily.
Her step mother never gave her good clothes to wear, good food to eat and any time for rest. Her life was very miserable. She worked hard all day. Only in the evening she was allowed to sit near the cinders, for a while. That’s why everybody called her Cinderella.
One fine morning, an announcement was made in the town. It was about the ball dance to be held in the palace. The step mother and her daughters became very excited for the ball dance. They purchased new gowns, new shoes and new jewelries for the function. When Cinderella heard about it she also wanted to go there but she didn’t have the guts to ask her stepmother.
She went back to her room and started crying on her destiny. She was missing her mother very much when suddenly a fairy appeared in front of her. Don't worry Cinderella, said the fairy. I know you want to go to the ball dance. And so you shall... But how can I, asked Cinderella.
The fairy smiled. With a flick of her magic stick Cinderella found herself wearing the most beautiful dress she had ever seen with lovely shoes and jewelries. The fairy also brought a sparkling coach for Cinderella to reach the palace. Cinderella could hardly believe her eyes. She was very happy. Cinderella thanked the fairy and went towards the palace.
When she entered the palace she was very surprised to see it so beautifully decorated. She met people around, danced and enjoyed a lot at the ball. Soon the prince and the king entered the hall. Everyone stopped dancing. They wanted to meet the prince, but... but the prince was finding someone else in the huge crowd. He was finding his princess of dreams. He saw Cinderella standing far off near the stairs; the prince went towards Cinderella and offered her to dance with him. Both of them danced together for a long time. It seemed as if the prince was in love with Cinderella.
Now it was half night, Cinderella had to return back home before her stepmother and sisters returned. She remembered what the fairy had said, and without a word of goodbye she slipped from the Prince’s arms and ran down the steps. As she ran she lost one of her shoes, but not for a moment did she dream of stopping to pick it up!
The Prince who was now madly in love with her, picked up the shoes and asked his ministers to go and search for the girl. I will never be content until I find her!”
So the ministers tried the slipper on the foot of every girl in the town but were not successful. When they reached Cinderella’s home, her sisters too tried to wear the shoes but unluckily they failed. The shoes didn’t fit anyone of them. Cinderella was standing nearby, the ministers asked her to try the shoe as well. Her sisters laughed at this. When Cinderella wore the shoe it fitted perfectly. Everyone was surprised to see that. The prince also reached there, he was happy to find her dream girl. He took Cinderella to his palace and soon they got married.
Cinderella begins a happy life with the prince…..
Приложение 2
Фонетические игры
Игра «Комары и осы»
Предложите детям вымолвить звук [z] - [z-z-z] и объясните, что так в нашей игре будут жужжать комары, потом предложите детям вымолвить звук [ð] - [ð-ð-ð] и объясните, что так будут жужжать осы. Каждый раз, когда будут жужжать комары (звук [z]), дети должны хлопать в ладони, будто отгоняют комаров, а когда зажужжат осы (звук [ð]), они должны сидеть тихо, чтобы оса их не укусила. Цель игры - научить различать на слух звуки [z] и [ð].
Игра «Пчёлы» (отработка звуков [ð]-[θ])
- Любите ли вы сказки? Тогда слушайте! Одна русская пчела сидела на цветке. Вдруг на тот же цветок прилетела английская пчела. Русской пчеле это не понравилось. Она жужжит, ругается: з-з-з-з-з-з! И английская пчела ей не уступает. Но у нее, взгляните, язык длинный, во рту не умещается. И выходит у нее: th-th-th-th-th! Как русская пчела жужжит? - з-з-з-з-з. - А английская? - th-th-th-th (3-4 раза). Русская ругается - [за-за-за], а английская - (дети повторяют за учителем) [ðа-ðа-ðа]. Русская - [зе-зе-зе], а английская - [ðе-ðе-ðе]. Русская - [зи-зи-зи], а английская - [ðі-ðі-ði]. А к вечеру они осипли, и русская пчела стала жужжать так: с-с-с-с-с-с-с. А как стала жужжать английская пчела? Правильно! th-th-th-th (глухой звук)! (3-4 раза). Русская - [са-са-са], а английская - [θа-θа-θа ]. Украинская - [си-си-си], а английская - [θі-θі-θі].
Приложение 3
Скороговорки
[b]
A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.
Blake's black bike's back brake bracket block broke.
[b], [t]
The batter with the butter is the batter that is better!
Betty Better bought some butter. "But," she said, "this butter's bitter.
If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
But a bit of better butter will make my bitter batter better."
So she bought a bit of better butter and made her bitter batter better.
[i]
Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.
[f]
There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.
The fish with a grin, pulled the fisherman in; now they're fishing the fissure for Fischer.
[m], [n], [g]
Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?
[pe], [pi]
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
[si]
Six sick sea-serpents swam the seven seas.
[si], [∫]
The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
[si], [st]
Six stick shifts stuck shut.
[w], [wan]
One-One was a racehorse;
Two-Two was one, too.
When One-One won one race,
Two-Two won one, too.
[w], [z]
Whenever the weather is cold.
Whenever the weather is hot.
We'll whether the weather,
Whatever the weather,
Whether we like it or not.
Приложение 4
Стихотворения
Good morning! Good morning!
Good morning! Good morning!
Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!
Good morning! Good morning!
And how do you do?
Good morning! Good morning!
I’m fine, how are you?
I see green…
I see green, I see yellow,
I see that funny fellow.
I see white, I see black,
I see this and that and that.
I see pink, I see brown,
I stand up and I sit down,
I see red, I see blue,
I see you and you and you!
Colours
Red and yellow, pink and green,
Orange and purple, and blue,
I can sing a rainbow,
Sing a rainbow,
Sing a rainbow too.
Red and yellow, pink and green,
Orange and purple, and blue,
I can see a rainbow,
See a rainbow,
See a rainbow too.
Soap
Soap is green or red, or white,
Or blue, or black as inc.
But when you wash it is turn white,
It is so strange, I think.
Blue sea…
Blue sea, green tree.
Brown hand, yellow sand.
Rose red, grey head.
Snow white, black night.
About Weather
If bees stay at home,
Rain will soon come;
If they fly away,
Fine will be the day.
Evening red and morning grey,
Send the traveller on his way;
Evening grey and morning red,
Bring the rain upon his head.
When the dew is on the grass,
Rain will never come to pass.
A sunshiny shower
Won't last half an hour.
My family
I have a father,
I have a mother,
I have a sister,
I have a brother.
Father, mother,
Sister, brother -
Hand in hand
With one another.
Solomon Grundy
Solomon Grundy,
Born on Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday:
This is the end
Of Solomon Grundy.
New Year
A happy New Year!
The day is so clear,
The snow is so white,
The sky is so bright, We shout with all our might:
“A happy New Year!”
My Wish
A happy New Year for me,
A happy New Year for you,
A happy New Year for everyone!
That’s what I wish – I do!
Little Miss Muffet
Little Miss Muffet, sat on a tuffet,
Eating her curds and whey;
Along came a spider, who sat down beside her
And frightened Miss Muffet away.
Robin
In winter-time
When the days are chill,
A robin sits on my window-sill.
I put out bread
For him to eat,
And cake-crumbs too
As a little treat.
He picks them up
So prettily,
Then sings a “Thank you”
Song for me.
Lazy Mary
Lazy Mary, will you get up,
Will you get up,
Will you get up,
Lazy Mary, will you get up,
Will you get up today?
No, no, Mother, I won't get up,
I won't get up,
I won't get up,
No, no, Mother, I won't get up,
I won't get up today!
New Year Tree
Oh, New Year Tree, Oh, New Year Tree,
Who we love to see you!
We’ll make some trimmings just for you
Of red and gold and green and blue.
Oh, New Year Tree, Oh, New Year Tree,
Who we love to see you!
Three Little Kittens
Three little kittens they lost their mittens, and they began to cry,
"Oh mother dear, we sadly fear that we have lost our mittens."
"What! Lost your mittens, you naughty kittens!
Then you shall have no pie."
"Meeow, meeow, meeow, now we shall have no pie."
The three little kittens they found their mittens,
And they began to cry,
"Oh mother dear, see here, see here
For we have found our mittens."
"Put on your mittens, you silly kittens
And you shall have some pie"
"Meeow, meeow, meeow,
Now let us have some pie."
The three little kittens put on their mittens
And soon ate up the pie,
"Oh mother dear, we greatly fear
That we have soiled our mittens."
"What! soiled you mittens, you naughty kittens!"
Then they began to cry, "Meeow, meeow, meeow"
Then they began to sigh.
The three little kittens they washed their mittens
And hung them out to dry,
"Oh mother dear, do you not hear
That we have washed our mittens."
"What! washed your mittens, you are good kittens."
But I smell a rat close by,
"Meeow, meeow, meeow" we smell a rat close by...
Once I caught a fish alive
One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive,
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Why did I let it go?
Because it bit my finger so.
Which finger did it bite?
This little finger on the right.
A Hippo holiday
Hippos are always doing things
Like eating chocolate cake.
Hippos are always lying In the mud
at the bottom of the lake.
So now all the hippos are playing
And to all the people they're saying,
This is our hippo holiday.'
It's a hip, hip, hip, hip, hippy
It's a hap, hap, hap, hap, happy
It's a hip, hip, hip, hooray
It's a happy hippo holiday.
Hippos are always blowing
Bubbles at the bottom of the pool.
Hippos like blowing bubbles,
Because the bubbles keep them cool.
So now all the hippos are playing
And to all the people they're saying,
This is our hippo holiday.'
Приложение 5
Песни
The A B C
A B C D E F G
H I J K L M N
O P
Q U S T U V W
Q U S T U V W
X Y Z
Oh, well, you see
Now I know the ABC.
"How are you?"
Hello, how are you?
Hello, how are you?
Hello, how are you?
Hello, how are you?
I'm hungry,
I'm tired,
I'm cold,
I'm sad
Hello, how are you?
Hello, how are you?
Hello, how are you?
Hello, how are you?
I'm happy
I'm great
I'm good
I'm OK
Hello, how are you?
Hello, how are you?
Hello, how are you?
Hello, how are you?
I bought a pretty cat
I bought a pretty cat
My cat pleased me
I fed my cat under that old tree
My cat says ‘Fiddle-I-fee!’
I bought a pretty duck
My duck pleased me
I fed my duck under that old tree
My duck says quack, quack
My cat says Fiddle–I–fee!
I bought a pretty goose
My goose pleased me
I fed my goose under that old tree
My goose says gaggle, gaggle
My duck says quack, quack
My cat says Fiddle–I–fee!
I bought a pretty hen
My hen pleased me
I fed my hen under that old tree
My hen says shimmy shack, shimmy shack
My goose says gaggle, gaggle
My duck says quack, quack
My cat says Fiddle–I–fee!
I bought a pretty pig
My pig pleased me
I fed my pig under that old tree
My pig says oink, oink,
My hen says shimmy shack, shimmy shack
My goose says gaggle, gaggle
My duck says quack, quack
My cat says Fiddle–I–fee!
I bought a pretty cow
My cow pleased me
I fed my cow under that old tree
My cow says moo, moo
My pig says oink, oink
My hen says shimmy shack, shimmy shack
My goose says gaggle, gaggle
My duck says quack, quack
My cat says Fiddle–I–fee!
I bought a pretty horse
My horse pleased me
I fed my horse under that old tree
My horse says neigh, neigh
My cow says moo, moo
My pig says oink, oink
My hen says shimmy shack, shimmy shack
My goose says gaggle, gaggle
My duck says quack, quack
My cat says Fiddle–I–fee!
Jingle bells
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.
Chorus (припев)
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank
And there we got upset.
Chorus (припев)
A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh
He laughed at me as
I there sprawling laid
But quickly drove away.
Chorus (припев)
Now the ground is white,
Go it while you're young,
Take the girls along
And sing this sleighing song.
Just bet a bob-tailed bay,
Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh
And crack! You'll take the lead.
Chorus (припев)
We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year!
We want some figgy pudding.
We want some figgy pudding.
We want some figgy pudding,
and a cup of good tea.
We won't go until we get some.
We won't go until we get some.
We won't go until we get some,
so bring it out here.
We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year!
The Name Chant
Andy, Jenny, Kate, Kate, Kate.
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
Lisa, Sarah, Kate, Kate, Kate.
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
Scott, John, Kate, Kate, Kate.
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
Andy, Jenny, Kate, Kate, Kate.
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
Who's afraid of Big black spiders?
Who's afraid of big black spiders,
Big black spiders.
Big black spiders?
Who's afraid of big black spiders?
Me, me, me, me, me!
I'm not afraid of big black spiders,
Big black spiders,
Big black spiders.
I'm not afraid of big black spiders,
No, no, no, not me!
Family
This is my sister, and that is my brother
This is my father, and that is my mother.
Family, family,
Family, family, family, my family’s great.
This is my aunt, and that is my grandma
This is my uncle, and that is my grandpa.
Family, family,
Family, family, family, my family’s great.
Договорки
Food
Вкуснотища! …very good!
Пищу называют ...food.
Для шарика, для друга,
Припас я сахар … sugar.
Масло нужно всем ребятам.
Масло по-английски …butter.
Colour
Учить цвета я стала
Цвет по-английски … colour.
У меня сомнений нет
Красный цвет конечно … red.
Облизнувшись кошка съела
Желток желтый. Желтый … yellow.
Я тону, иду ко дну
Синий цвет конечно … blue.
Очень черный негр Джек,
Черный по-английски … black.
Family
Ты не ленись, а повтори:
Семья иначе … family.
Father, mother, sister, brother,
uncle, aunt, daughter, son,
Всех родных я перечислил,
я всю … family назвал.
Она мечтает быть артисткой
Моя сестренка – моя … sister.
Мой брат разбил сегодня вазу
Мой брат – малыш,
Мой братик - … brother.
Дядя Скрудж поехал в банк,
Дядю называю … uncle.
Тетя! А теперь твой фант!
Тетя по-английски … aunt.
Дочку как вы назовете?
Дочка по-английски … daughter.
Мой сынок испортил кран.
Сын, сынишка значит … son.
School
По-английски каждый день
ручку называем … pen.
Я рисунок свой повесил
и убрал в пенал - что? … pencil.
Вижу в классе много рук!
Книга по-английски … book.
Сел за парту, слышен треск,
парта по-английски … desk.
Да, дежурный постарался.
Чистота! Есть мел и … duster.
Кусочек мела дай, дружок.
Кусочек мела … piece of chalk.
Ученик к доске идет.
Классная доска … blackboard.
Хоть и мало ему лет,
знает он, что карта … map.
Да, запомнить я сумею:
Стул мы называем … chair.
Все мы делали не раз
упражнение … exercise.
Вижу очень много дичи:
на картинке … in the picture.
Учу английские слова,
беру я лишь разбег.
Портфель, я знаю – это … bag,
И сумка тоже … bag.
Проскакал лихой ковбой.
Мальчик по-английски … boy.
На окне цветок расцвел,
поливала его girl.
Тише, дети, не, кричите:
в класс заходит English teacher.
Долго-долго носом хлюпал
ученик английский … pupil.
Унывать совсем не будет,
он - студент, английский … student.
Везде бумажные наклейки.
Бумага по-английски … paper.
Числительные
Вот пришел к нам первый гость.
Первый по-английски ... first.
Второе открытие века,
Второе, второй - это ... second.
Третий раз звенит звонок.
Третий по-английски ... third.
Совсем один ты бродишь там.
Один, одна - иначе ... one.
Две изюминки во рту.
По-английски двойка ... two.
Скорей иди сюда! смотри:
У кошки три котенка - three.
У машины колесо,
Их всего четыре ... four.
Никогда не забывай,
Что пятерка это ... five.
В примере неизвестен х.
Шесть по-английски будет ... six.
Молод я и зелен.
Семь лет мне - значит ... seven.
Моей сестренке восемь лет.
А восемь по-английски ... eight.
Девять - ты запоминай -
По-английски просто ... nine.
Уже пошел десятый день.
Десять по-английски ... ten
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Программа внеурочной деятельности по английскому языку "Английский с удовольствием"
Программа предназначена для работы с учащимися 2 -4 классов во внеурочное время. Учебный материал курса состоит из теоретического и практического разделов. В пояснительной записке четко сформули...
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку «Занимательный английский» в рамках внедрения ФГОС II поколения»
Программа ориентирована на личность ребёнка: расширяет лингвистический кругозор детей, ребёнок получает сведения о другой стране и её жителях. Он узнаёт, что английские слова произносятся иначе, чем с...
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку «Занимательный английский»
Программа факультативного курса «Занимательный английский» по учебному предмету «Английский язык» составлена на основе Федерального государственного образовательного станд...
Программа внеурочной деятельности по английскому языку "Занимательный английский" 2-4 классы
Результаты освоения курса внеурочной деятельностиСодержание курса внеурочной деятельности «Веселый английский» с указанием форм организации и видов деятельностиТематическое планирование...
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку для 4 класса "Занимательный английский"
Базовое учебное пособие – Книга для чтения в 4 классе «Read Up!» Актуальность разработки и создания данной программы обусловлена тем, что она позволяет расширять кругозор учащи...
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку для школьников 9-10 лет "Путешествие в английский"
Рабочая программа ориентирована на преодоление у детей языкового барьера,социализацию, осознание возможностей личностного общения на иностранном языке посредством игры, драматизации, проектной деятель...
Программа внеурочной деятельности по английскому языку "Веселый английский"
Программа «Веселый английский» имеет научно-познавательную (общеинтеллектуальную) направленность и представляет собой вариант программы организации внеурочной деятельности младших школьник...