Внеклассное мероприятие "Татарские народные праздники" (Соавтор Гусманова Г.Г.)
план-конспект по теме

Вахитова Лейсан Валиахметовна

У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon tatarskie_narodnye_prazdniki.doc65.5 КБ

Предварительный просмотр:

         Внеклассное мероприятие:          «Татарские народные праздники» (татар милли бәйрәмнәре)               

Цель: Формирование у детей  чувства патриотизма и любви к своей Родине, стремления сохранять и приумножать культурное наследие.

Задачи:

     - обучающая: познакомить учащихся с историей и содержанием татарских народных праздников – «Каз өмәсе» (праздника гуся), «Аулак өй» (деревенские посиделки), «Карга боткасы»  (Грачиная каша);

     - развивающая: через театрализованное мероприятие способствовать формированию у обучающихся умений и навыков свободного общения на татарском языке;

     - воспитательная: способствовать проявлению учащимися их творческой активности, воспитанию эстетической культуры.

Ход мероприятия

Ведущий: У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу.

У татар есть два слова, означающие праздник. Религиозные праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Корбан гаете — праздник жертвы). А все народные, праздники по-татарски называются бэйрэм.

Сегодня мы представим вашему вниманию отрывки трёх национальных праздников «Каз өмәсе», «Аулак өй», «Карга боткасы».  

Среди праздников осенне-зимнего сезона у татар особо выделяется праздник гуся («Каз омэсе»). Все большие дела у татар выполнялись всем миром. “Өмә” по-татарски означает помочь. “Каз өмәсе” проводился позней осенью, когда  снегом покрывались поля и леса, реки сковывались льдом.

Молодёжь с нетерпением ждала и готовилась к этому празднику. Девушки вышивали фартуки и полотенца, шили платья, вязали шали, ведь на этом празднике она могла встретить своего суженого.

       Заколотых гусей девушки ощипывали, в одну сторону откладывая перья, а в другую – пух. Вычищенные тушки подвешивали к коромыслам и шли на родник. На роднике они промывали гусей сточной водой. Но самое радостное было в том, что у родника их уже поджидали деревенские парни с гармошками и песнями.

          Входят девочки с тазами в руках, в тазах гуси  (под музыку «Каз канаты») 

 Регина:

Бүген бездә каз өмәсе,

Каз өмәсе бүген дә.

Каз йолкырга килгән кызлар,

Уңыш юлдаш булсын сезгә.

Совместный труд, игры и веселье

Бывают в гусиный праздник.

Собираются девушки и парни,

         Вместе радуясь.

Девочки садятся на скамейку, входит парень поёт частушки: «Эх, алмагачлары» (во время частушек исполняется танец гуся)

 «Эх, алмагачлары»              

1.Каз йолкучы матур кызлар

Төзелеп утырганнар,

Кулларына күз тиярме?

Бигерәк тә уңгаңнар.

Припев: Эх, алмагачлары, сайрый сандугачлары

Сайрый, сайрый, сайрый

Сагындыра башлады.

2.Все ребята в нашей школе

Не отводят от вас глаз,

Мин дә сезгә җырлап бирәм,

Шундый уңган булганга!

3.Казларыгыз мамыкка

Төшә күрмәсен берүк,

Кияүгә чыгарга туры

Килер сезгә быелук.

 

Танец Гуся во время проигрыша

4.Кызлар җырлап казлар йолкый

Канатларын өздереп,

Көянтәләрне асып

Суга бара төзелеп (все девушки взяв тазы с гусями, уходят вместе с парнем).

Ведущий: Вечером,  переодетые в праздничные наряды,  девушки собирались на посиделки. Хозяйка встречала их национальными блюдами, готовила белеш из гусиных лап и крылышек, вкусный суп из целого гуся. Молодёжь играли  в различные игры, одна из них  «Каз канаты».

Игра «Каз канаты». Ребята встают в круг, под музыку передают друг другу гусиное перо, музыка останавливается, у кого перо осталось в руках, тот выбывает. Оставшийся игрок получает приз - платочек.

Ведущий: Долгими зимними вечерами в деревнях проводились посиделки «Аулак өй».

На сцене сидят:  на фоне татарской лирической  мелодии бабушка – прядёт и поёт, а внук  (Динар) сидит за компьютером. Заходит с улицы уставшая внучка Регина.

Регина: Әби, ты что делаешь?

Бабушка: Вот, кызым, пряжу готовлю, носки, варежки вам свяжу, будете одевать, когда наступят холода. Ий, кызым, раньше  мы проводили орчык өмәсе.

Регина: Что такое  орчык өмәсе? (внук присаживается поближе и начинает вместе с внучкой слушать бабушку).

Бабушка: Орчык өмәсе – это праздник, пришедший к нам от наших предков. Проводится он осенью. Хозяева заготавливали овечью шерсть. В один из осенних вечеров все собирались в одном доме, кто-то очищал шерсть, кто-то прял пряжу, а кто-то вязал. Помимо орчык өмәсе, проводились деревенские посиделки аулак өй.

Регина: А там чем занимались?

Бабушка:  На этих посиделках девушки  готовили для себя приданное. Шили, вышивали. (открывает сундук). Вот  наволочки,вышитые вручную, а это девичье платье. Примерь, кызым (одевает наряды  на внуков). Также шили жилетки, тюбетейки, калфаки. Если захочешь, я и тебя научу вышивать. Бывало и так, что приходили парни, и тогда молодёжь устраивала игры.

Динар: Әби, и нас научи этим играм.

Бабушка: Хорошо улым, научу,  зовите своих друзей.

Внуки: Кызлар, малайлар, килегез безгә, әбиебез уеннар өйрәтә (зовут своих друзей).

Девочки и мальчики: Исәнмесез!

Бабушка: Исәнмесез! Бигерәк яхшы! Поиграем в парную игру.

«Чума үрдәк» уены (все встают парами, в виде ручейка, каждый повернулся лицом к своей паре).

Игра «Чума үрдәк, чума каз»

Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки)

Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки).

Тирән күлне ярата шул, ярата (держатся за руки)

Тирән күлне ярата шул, ярата (поднимают руки вверх, делают воротца).

Регина үзенә иптәш эзли (проходит в ручеек и выбирает себе одного человека в пару - мальчика)

Ул Линарны ярата (затем встают в конец ручейка, а тот, кто остался без пары идет на самое начало ручейка).

Бабушка: Бик яхшы! Это кольцо (показывает кольцо) осталось от моей бабушки. Я его очень берегу. На посиделках с этим кольцом мы  играли «Йөзек салыш» («Колечко»). Вы садитесь полукругом и готовите свои ладошки, у меня в руке колечко. У кого оно останется, вы должны угадать. Услышав слова: «Йөзек кемдә, йөгереп чык!» («Колечко, колечко, выйди на крылечко!»), у кого колечко в руке, должен выбижать в середину, а те, кто по краям с ним сидят должны его поймать. Если поймаете, то ему дадим задание (изобразить какого-нибудь животного, станцевать, спеть, рассказать стихотворение).     

                            Игра проходит под музыкальное сопровождение.                      

       

Бабушка: Мин сезгэ уеннар өйрәттем, хәзер сез, миңа биеп күрсәтегез.

                    Звучит музыка, дети начинают танцевать татарский парный танец.

Бабушка: Бик матур биедегез! Рәхмәт сезгэ! (останавливаются, бабушка всех выводит в одну линию, делают поклон и уходят)

Ведущий: Самым популярным весенним праздником татарского народа несомненно является "Карга боткасы" ("Грачиная каша").В древние времена люди считали, что весну на кончиках своих крыльев приносят грачи. Поэтому как только начинал таять снег и появлялись первые ручьи, в честь прилета грачей устраивался праздник "Карга боткасы". 

                Под музыкальное сопровождение входят ученики, переодетые в грачей

        

Данис: Карга әйтә кар, кар!

Туем җитте бар, бар.

Кар, кар, кар.

Камелия: Кар-карр! Кар-карр!

Яз җитте, балалар!

Матур бәйрәм көнендә

Бар да күңел ачалар. (уходят)

              Ведущий: В это день нарядные дети собирали с каждого дома крупу, молоко, масло, сахар, яйца и зазывали стихами и песнями всех на праздник.

             

Под музыкальное сопровождение входят ребята, одетые в национальные костюмы, с корзиной ходят по залу, поют заклички: Динар, Диана, Линар, Айгуль, Регина, Эльмира

Айгуль (обращаясь ко всем):

 Исәнмесез, саумысыз!

Нигә кәҗә саумыйсыз?

Әтәчегез күкәй салган,

Нигә чыгып алмыйсыз?

                                         

Эльмира (обращаясь к зрителю 1): Түтәй, бир безгә күкәй (зритель 1 дает ей яйца).                             

Ленар: Түтәй, май, ярма кирәк безгә (зритель 2 дает ему масло, крупу).                                     

Динар: Шикәр, тоз бир түтәй тизрәк ( зритель 3 дает ему сахар, соль).

Айгуль: Менә дуслар бар да бар, ботка бик тәмле булыр.

                          Все поднимаются на сцену и начинают готовить кашу

Ведущий: Все собирались на самом возвышенном месте села, разжигали костер, и в большом казане (котле) заваривали кашу. А пока варилась каша, дети играли в игры.

Айгуль: Кызлар, малайлар, ботка пешкәнче уйнап алабызмы?

Все: Әйдэ, уйныйбыз!

Начинают играть в игры:

 1.«Бег с яйцом на ложке» (под музыкальное сопровождение).

 2.«Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…»). Все встают в круг, ведущий и все за ним повторяют слова «Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…), показывая полет крыльями. То, что летает, они показывают, а то, что не летает, то ученики «крылья» свои отпускают вниз. Например, летели-летели, воробьи! (ученики машут «крыльями»; летели-летели, столы! (ученики опускают свои «крылья вниз», т.к. столы не летают).

                                      После игр, все снова встают вокруг костра.

Ведущий: После игрищ и веселья все приглашались к костру, и начиналась раздача каши. Первая порция отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая - воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья - небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая - грачам за то, что они принесли весну! (под музыку  залетают грачи и уносят кашу).

Ведущий: Көннәрегез аяз булсын!
        - Илләр тыныч булсын!
        - Яңгырлар явып, игеннәр уңсын!
        - Балалар тәүфыйклы булып  үссен!

    Мы говорим: «Спасибо вам,

     Ученикам, учителям

     И всем сегодняшним гостям.

     Наш долг – традиции хранить,

     Культуру предков возродить.

Все участники спектакля строятся в одну линию, делают поклон и покидают сцену.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Внеклассное мероприятие по технологии в 5 классе. Народный праздник - конкурс "Починки".

Внеклассное мероприятие по технологии в 5 классе.Цель: познакомить учащихся с одним из народных обычаев,связанных с рукоделием,с возможностью использования вторичноего сырья....

Серия внеклассных занятий, посвященных народным праздникам

Задачи:Прививание такие христианские добродетели, как: трудолюбие, послушание, долготерпение, сострадание и т.д.Воспитание интереса к традициям русского народа.Оказание положительного влияние на...

Сценарий внеклассного мероприятия ,посвященного народному празднику Масленица с учениками 1 « б» класса

Данный сценарий позволяет учащимся познакомится с народным праздником Масленицы.Узнать о праздновании этого праздника,самим "побывать" и рассказать о праздновании Масленицы в России....

Внеклассное мероприятие "Русские народные праздники. Святки."

Внеклассное мероприятие "Русские народные праздники. Святки" проведено 23.11.2016 года в рамках регионального методического семинара "Достижение планируемых результатов на уроках русского языка и лите...

Фольклорный народный праздник "Народный календарь"

Тема занятия «Народный календарь»Цель:    Создание условий для приобщения учащихся к культуре своего народа через знакомство с различными жанрами фольклора.Задачи:1.Познаком...

Внеклассное мероприятие – фольклорный праздник. Тема «Русский народный праздник «Красная горка»

Технологию организации и проведения праздника можно рассматривать как специальную план-программу, составленную с целью получения определённых педагогических и творческих результатов, соответственно он...