Тезисы к научно-исследовательской работе «Сюжеты мордовских сказок»
творческая работа учащихся (5 класс) по теме

Гончарова Светлана Николаевна

 

Фольклор- весомая часть национальной культуры каждого народа, и изучение его является не только увлекательной, но и исключительно актуальной задачей, стоящей в наши дни перед исследователями духовной культуры народов нашей Родины.

          Я обратилась к изучению фольклора мордовского народа, в частности к мордовской народной сказке. В прошлом учебном году я работала над темой «Персонажи мордовских сказок». Она показалась мне очень интересной и увлекательной. Я решила продолжить изучение мордовской сказки, и в этом году тема моей научно-исследовательской работы «Сюжеты мордовских сказок».

Скачать:


Предварительный просмотр:

Тезисы к научно-исследовательской работе «Сюжеты мордовских сказок»

Подготовила Слугина М. ученица 5В класса МОУ «СОШ №24»

Руководитель учитель русского языка и литературы Гончарова С.Н.

Фольклор- весомая часть национальной культуры каждого народа, и изучение его является не только увлекательной, но и исключительно актуальной задачей, стоящей в наши дни перед исследователями духовной культуры народов нашей Родины.

          Я обратилась к изучению фольклора мордовского народа, в частности к мордовской народной сказке. В прошлом учебном году я работала над темой «Персонажи мордовских сказок». Она показалась мне очень интересной и увлекательной. Я решила продолжить изучение мордовской сказки, и в этом году тема моей научно-исследовательской работы «Сюжеты мордовских сказок».

          Сказка в мордовском фольклоре- один из самых распространённых жанров. Этому способствовали  географическое положение, экономическое состояние и бытовые особенности мордвы.

            Систематическое изучение мордовской сказки началось только в ХХ веке. Огромную работу в этом направлении проделал доктор филологических наук А.И.Маскаев- известный исследователь мордовского эпоса и в особенности мордовских сказок. Опираясь на его теоретические положения, я провела изучение сюжетов некоторых мордовских сказок, сопоставила их с сюжетами русских народных сказок, доказав близость сказочного эпоса мордовского и русского народов, что является актуальным в преддверии празднования   тысячелетия единения  мордовского народа с народами Российского государства.

Цель исследования моей работы:
сопоставить сюжеты  мордовских и русских народных сказок, выявив сходство и различие в содержании мордовских и русских народных сказок.

          Объектом исследования являются сюжеты мордовских и русских народных сказок.

          Предметом исследования выступают мордовские народные сказки (составители А.Маскаев, К.Самородов ) и русские народные сказки (составитель В.Аникин).

           Методы исследования :

1.Сравнительный.

2. Исследовательский.

3.Частично-поисковый.

          Перед проведением исследования я выдвинула гипотезу и попыталась её доказать:
сюжеты мордовских и русских народных сказок очень близки. Но есть сюжеты, характерные только для мордовской сказки. Они наделены национальными особенностями, что свидетельствует о самостоятельности сказочного творчества мордвы.

          Для проведения исследования я взяла волшебно-фантастические сказки русского и мордовского народов.

          Русскую сказку «Иван-крестьянский сын и чудо-юдо» я сравнивала с мордовской сказкой «Чудо-богатырь» и пыталась выяснить, что между ними общего и в чём различие.

             Сюжет русской сказки всем хорошо знаком:  Иван-крестьянский сын со своими братьями отправляется  уничтожить  чудо-юдо поганое, которое напало на землю русскую. Кульминацией сказки является бой на Калиновом мосту, где Иван одерживает победу сначала над трех, потом  шести и двенадцатиголовым змеем. Далее он расправляется с женами змеев, которые хотели отомстить Ивану с братьями за смерть своих мужей, превратившись в яблоню, колодец и пуховую постель. А также с матерью змеев- старухой-змеихой. В конце сказки Иван-крестьянский сын со своими братьями с победой возвращаются домой и  продолжают мирную жизнь.

             Сюжет мордовской сказки «Чудо-богатырь» («Оцязоронь цёра-богатырь») схож с сюжетом русской сказки только в кульминационной сцене- битва царевича-богатыря со змеями и в расправе с женами змеев и с их матерью. Оба героя проявляют в этой сцене смелость, решительность, находчивость, смекалку, предусмотрительность.

 «Отвечает Иван — крестьянский сын чуду-юду:

  • Пришел я не сказки тебе рассказывать и не твои слушать. Пришел я насмерть биться, от тебя, проклятого, добрых людей избавить!» (Р/с)

«А Иван — крестьянский сын тем временем вылез из земли, изловчился и отсек чуду-юду огненный палец.

После того давай рубить ему головы. Сшиб все до единой! Туловище на мелкие части рассек и побросал в реку Смородину».(Р/с)

«Отправился Иван к реке Смородине, да не кушак стал искать, а перешел на тот берег через калиновый мост и прокрался незаметно к чудо-юдовым каменным палатам. Подошел к открытому окошку и стал слушать — не замышляют ли здесь еще чего?»(Р/с)

«Послушал Иван — крестьянский сын эти речи и вернулся к братьям».(Р/с)

«Махнул богатырь раз своей железной палкой- отлетели у змея две головы. Махнул второй раз-отлетели у змея остальные головы». (М/с)

 «Никаких перчаток он там не забыл, а вернулся потому, что про себя подумал: «Там что-нибудь есть».  (М/с)

 

Но на этом общее заканчивается.

            В чём же различие?

  Во-первых, герои- представители разных сословий: в мордовской сказке- царевич, в русской- крестьянский сын.

            Во- вторых, разные цели, по которым герои отправляются из родного дома. В мордовской сказке эти цели скорее личные. Царевич-богатырь, родившийся очень сильным, калечит окружающих, чем вызывает недовольство отца: «-Ну, отец, коли я тебе не угодил, пусть скуёт мне кузнец железную палицу, и я пойду куда глаза глядят».

           А в русской сказке герои отправляются на защиту своей родной земли, своего народа от врага. «Разнеслась вдруг в том царстве-государстве дурная весть: собирается чудо-юдо поганое на их землю напасть, всех людей истребить, все города-села огнем спалить. ...Взяли братья дубины тяжелые, взяли котомки с хлебом-солью, сели на добрых коней и поехали».

 В-третьих, спутниками главного героя  в мордовской сказке являются богатыри, с которыми он братается в пути. «-Эх, хороший ты друг! Давай побратаемся! Побратались. Царевич стал старшим братом, а тот младшим». А в русской сказке спутники- старшие братья.

             В-четвёртых, различны концовки сказок. В  мордовской сказке после победы над змеями   царевич-богатырь продолжает свой путь: он отправляется на поиски исчезнувшего коня. По пути он знакомится с чудесными помощниками, которые помогают ему не только вернуть коня, но и найти невесту.  Сказка заканчивается свадьбой главного героя.

А в русской сказке герои возвращаются к мирному труду. «С тех пор все чуда-юда да змеи в том краю повывелись — без страха люди жить стали. А Иван — крестьянский сын с братьями вернулся домой, к отцу, к матери. И стали они жить да поживать, поле пахать да пшеницу сеять».

            Проведя сравнение русской и мордовской сказок, я пришла к выводу, что     сюжеты сказок «Иван-крестьянский сын и чудо-юдо» и «Чудо-богатырь» близки. Но русская сказка носит героический характер, она воспитывает у читателя чувство патриотизма, гордости за свой народ, вступивший в схватку со злом.

           А мордовская сказка больше носит приключенческий характер, раскрывает стороны личной жизни главного героя.

          Также для сравнения я взяла  русскую сказку «Волшебное кольцо» и мордовскую сказку «Сырьжа» и  русскую сказку «Аленький цветочек» и мордовскую сказку «Ветка орешника», доказав близость сюжетов этих сказок.

           Но среди мордовских сказок есть сказки, в сюжетах которых прослеживаются национальные особенности, обычаи, обряды мордовского народа.

           Наглядным примером в этом отношении может быть мокшанская сказка «Офтонь цёра» («Медвежий сын»). Сказка по сюжету приближается к сказке «Царевич-богатырь». В ней есть сцены борьбы со змеем и сватовство героя, которому помогают чудесные помощники.  Сватовство, изображаемое в этой сказке, отражает обряды мордовской свадьбы, отдельные стороны её ритуала.

              По многочисленным мордовским свадебным  материалам известно, что в день свадьбы сторонники невесты в адрес жениха, его сватов поют песни-укоры, в которых они их высмеивают. Смысл этих укоров заключается в стремлении восхвалить невесту и её род, всячески унизить жениха и его род, убедить их, что род жениха должен радоваться доброй невесте и создать ей в новом доме благоприятные условия. Корильщицы- родственницы жениха такими же средствами укоряли род невесты, говоря о достоинствах рода жениха, призревшего никчёмную девицу, которая должна радоваться случаю, благодарить свою судьбу, а не претендовать на исключительное положение в новой семье.

           В сказке «Медвежий сын» дочери царя железноносого, сестру которых пришли сватать, встречают жениха и его товарищей-помощников несмолкаемыми укорами. Это осознаётся как своеобразное перенесение в сказку мокшанских свадебных корильных обрядов.

  «Как вы придёте, царь заставит своих двенадцать дочерей укорять вас».

  «Подошли к воротам, выбежали дочери царя и давай ругать сватов, жениха. Никак их не унять».

             Интересна для изучения и эрзянская сказка «Дуболго Пичай», названная по имени главной героини. ( Пичай- сосна). Злые невестки свою золовку обливают расплавленным воском, она умирает, братья хоронят её; юноша-пастух находит гроб, приносит его домой, девушка оживает и выходит замуж за спасителя; братья встречаются с сестрой, истина выясняется, виновницы наказаны. Сюжет  довольно распространённый в фольклоре разных народов. Но в данной сказке находят отражение некоторые формы былых похоронных обрядов, детали быта, например, неземного погребения у языческой мордвы и обкладывание покойника зерном.

   Смотрят — сестрица их Дуболго Пичай лежит на передней лавке под белым как снег холстом. Откинули с ее лица покрывало, а она на них не смотрит, не говорит. Градом покатились слезы у братьев. Сделали они ей из ка-кого-то негниющего дерева гроб. Положили в него сестрицу свою Дуболго Пичай. Отвезли ее в большой лес, где три дороги сходятся. Поставили подставки, на них положили гроб. На подставки возле гроба поставили наполненные пшеницею лукошки.

           Результатами моего исследования стало доказательство того, многие мордовские сказочные сюжеты напоминают русские. Русско-мордовская общность в мордовских сказках появляется как за счёт типологического сходства, так и за счёт большого влияния русской сказки. Вместе с тем мордовская сказка обнаруживает и существенные различия, оригинальность в сюжетах, мотивах, в связях с бытом, с историей, возникшей с древнейших времён национальной культурой, воззрениями народа.

               Как и сказка любого народа, мордовская сказка оригинальна и неповторима. Мордовские сказки и по сей день служат объединяющим фактором для народа мордвы, они передают традиции и культуру от поколения поколению, рассказывают о героях народа, учат младших, как следует жить и каких принципов придерживаться в жизни. Фольклорные произведения мордвы – настоящее сокровище народа!

          Моя работа имеет практическую направленность. Она может быть использована на уроках литературы в разделе «Устное народное творчество» как введение регионального компонента в преподавание литературы.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Научно-исследовательская работа Внедрение инновационных форм контрольно-оценочных процедур в процесс изучения дисциплин естественно-математического цикла Научно-исследовательская работа Внедрение инновационных форм контрольно-оценочных процедур в проце

В любой образовательной системе особое место занимает контроль – отслеживание усвоения знаний и мониторинг качества обучения. Внедрение новых образовательных и информационных технологий в учебны...

Проблема педагогической нравственности в рассказе В. Распутина «Уроки французского» (научно-исследовательская методическая работа, в помощь учителю к уроку литературы)

Одной из главных тем в творчестве В Распутина является тема "нравственности человека". Предметом исследования литературы является человек со своими страстями, радостями и горе...

ОСНОВНЫЕ ТЕЗИСЫ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ

«Влияние SMS-языка на русскую речь»...

Научно - исследовательская работа "Идейно - эстетическое своеобразие сказок М.Е.Салтыкова - Щедрина"

Данный материал поможет учителям при подготовке к уроку по творчеству М.Е. Салтыкова - Щедрина...

Статья преподавателя английского языка Михальковой Т.Л.: «Информатизация на уроках английского языка в формировании навыков научно-исследовательской проектной работы у студентов»

В статье рассматриваются причины информатизации на уроках английского языка, развитие проектной деятельности студентов в колледже. Раскрываются вопросы общеучебных умений и межпредметных связей.Описыв...