Урок русского языка и литературы в поликультурной среде
учебно-методический материал по русскому языку

Галкина Лариса Юрьевна

Полиэтническое образование и гуманитарные дисциплины, сохранение этнокультуры

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл obobshchenie_opyta_2.docx23.54 КБ

Предварительный просмотр:

                                                 

                  « Изучение русского языка в поликультурной среде»

-Глобальное образование в России приобретает особую значимость в настоящий период, когда межнациональные отношения являются одним из решающих факторов, определяющих условия существования человека. Толерантность к другим взглядам, обычаям, умение видеть особенности своей культуры в контексте культур других народов и мировой культуры в поликультурном мире, воспринимать мир как совокупность сложных взаимосвязей, когда нарушение одной из них может привести к глобальной катастрофе - это характеристики глобального образования, свидетельствующие об актуальности этой педагогической концепции для современной России. В этой связи понимание роли языков в современном мире с особой остротой ставит перед нами вопрос о результативности обучения языкам и повышении уровня языковой подготовки учащихся.         Полиязычие – основа формирования поликультурной личности. Одной из важнейших тенденций современного языкового образования является направленность образовательно-воспитательного процесса на формирование основных черт вторичной языковой личности ребенка в процессе изучения языка и культур для достижения межкультурного взаимопонимания. В этой связи понятие «обучение языкам» постепенно вытесняется понятием «обучение языку и культуре», которое предполагает развитие у ребенка способности эффективно участвовать в реальной межкультурной коммуникации. Уникальность поликультурной среды многих регионов России заключается в том, что вопросы языкового образования должны рассматриваться под углом межкультурной коммуникации. Поликультурная среда представляет собой межкультурное и межъязыковое пространство, в котором взаимодействуют представители различных языков и культур, что требует регулирования культурно-языковых контактов. На современном этапе в условиях поликультурной среды важен поиск путей взаимосвязанного коммуникативного, поликультурного (включая билингвальное) и когнитивного развития учащегося. Данный этап предполагает актуализацию личности ребенка на основе познания им чужой для него действительности и восприятия иной культуры.

Перед педагогом стоит задача способствовать тому, чтобы разные культуры мирно и плодотворно взаимодействовали в среде классного коллектива и страны в целом. Основу полиэтнического образования составляют гуманитарные дисциплины. Наиболее эффективный путь включения детей в родную этнокультуру – это изучение языка и литературы. Язык есть не только средство общения и выражения мысли, но и аккумуляция ценностей культуры. В языке отражается опыт народа, его история, материальная и духовная культура. В условиях поликультурной среды русский язык преподается в качестве обязательного общеобразовательного предмета в школах России и как родной, и как неродной язык. Преподавание русского языка в классах полиэтнического состава обучающихся требует от учителя совершенствования профессиональной компетентности.

 Изучение языков титульных этносов способствует как развитию русско-национального двуязычия и расширению сферы функционирования титульных языков, так и воспитанию у русскоязычного населения уважительного отношения к иной этнокультуре, служит целям консолидации общества. В настоящее время становится востребованным педагог с такой профессиональной компетентностью, которая позволила бы ему не просто осваивать новое содержание и технологии обучения, но и быть способным к осмыслению своей профессиональной миссии, построению личностно развивающего и культуросообразного взаимодействия со своими учениками. Преподавание русского языка в классах с моноэтническим составом учащихся отличается от преподавания русского языка в классах полиэтнического состава учащихся. Специфика профессиональной компетентности учителя-словесника, работающего в условиях многоязычия и поликультурной образовательной среды заключается в сформированности его компетенций в такой степени, которая была бы достаточной для выполнения его профессиональных обязанностей в классах как моноэтнического, так и полиэтнического состава учащихся.

 Так, взяв за основу традиционную программу курса литературы, учитель может  обогатить её постановкой так называемой Духовно-Нравственной Проблемы, без которой задача воспитать (или хотя бы указать возможный путь) нравственно свободную личность останется невыполненной. Главная задача учителя – способствовать духовному становлению личности каждого его ученика. Через чтение и изучение художественных произведений приобщать учащихся к искусству слова. В классической литературе отражается жизненная правда, в ней отображены общегуманные идеалы. Поэтому на уроках литературы мы так или иначе стараемся понять: Что есть жизнь? Для чего жить? Каким должен быть человек? Что есть добро, а что зло? Что есть страдание, и можно ли прожить без него? Примеряя на себя опыт чужой жизни, ученик развивается, и это развитие носит конкретный характер, идет изнутри. Такой подход к обучению учащихся позволяет формировать гармоничную личность.

Кроме того, на занятиях рассматриваются литературные произведения, помогающие познать культурные традиции и ценности народов, а также затрагивающие проблемы межнациональных отношений: “Изображение христианских праздников и традиций как средство раскрытия характеров главных героев рассказа И.А. Бунина “Чистый понедельник”; “Проблемы толерантности в повести Л.Н. Толстого “Хаджи – Мурат”; “Традиции и обычаи народов Кавказа в романе М.Ю. Лермонтова “Герой нашего времени”, в поэме “Беглец”; “Проблемы межнациональных отношений в произведении А. Приставкина “Ночевала тучка золотая”; “Гуманизм поэзии Расула Гамзатова”. Изучение нерусскими учащимися языка художественных произведений русской литературы помогает им глубже и точнее постигнуть значение слов, развить навыки владения стилистически окрашенной речью.

Уроки развития речи наиболее благоприятны для достижения цели воспитания толерантности в поликультурном образовательном пространстве. Для изложения учащимся можно предложить тексты произведений русской литературы, раскрывающие традиции, обычаи, особенности религии  народов России.

Так, при изучении  в 6 классе раздела литературы  « Человек в историческом времени»  можно провести цикл уроков “Отражение идеалов в литературных произведениях и произведениях устного народного творчества”. На первом уроке этого цикла по теме “Отражение идеалов в сказаниях и легендах разных народов” учащиеся работают  с текстами “Сказание о белгородском киселе”, “Сказание о Кер-Оглы” (туркменский эпос), и “Сказание о герое Муртазали” (дагестанский эпос). В ходе занятия дети выполняют  задание по карточке, где нужно подчеркнуть те слова, которые, по их мнению, отражают высокие моральные качества людей. Далее детям предполагается назвать качества и черты характера людей, которые отражены в данных произведениях, подтвердить их наличие примерами из текстов и сопоставить представления об идеалах у разных народов. В качестве домашнего задания учащимся предлагается выполнить одно из трех заданий: написать мини – сочинение “В чем современность идеи сказаний?”; составить рассказ на тему “Почему в сказаниях разных народов представления об идеалах сходны?”; составить книжку – словарик со словами, отражающими высокие моральные качества людей.

На втором уроке учащимся можно предложить работу с произведениями современных писателей, с содержанием которых они познакомились самостоятельно: “Уроки французского” В. Распутина, рассказы Ф. Искандера “Дедушка”, “Первое дело Здесь можно провести исследовательскую работу, основными задачами которой будут: привести примеры из текстов произведений, характеризующие любовь к родным местам, уважение к старшим, отношение подростков друг другу, к учебе; выявить общие высокие моральные качества людей, которые ценят разные народы; определить, какие качества людей отражены в рассказах Ф. Искандера.

Третий урок этого цикла назывался “Отражение человеческих идеалов в пословицах и поговорках разных народов”. В качестве домашнего задания детям можно предложить подобрать пословицы и поговорки, отражающие высокие моральные качества и осуждающие отрицательные качества людей.

Знакомство учащихся с языком, культурой, бытом других народов позволит на практике утверждать принцип бесконфликтного взаимопонимания и сотрудничества. А расширение знаний учащихся о народах, живущих в одном крае, дает возможность формировать взаимную терпимость и естественную готовность к продуктивному межнациональному и межкультурному взаимодействию.

На уроках изучения устного народного творчества возможны и необходимы сравнения некоторых традиций и устоев различных народов. Этот диалог культур послужит подлинной основой взаимопонимания, установления уважения не только к культуре своего народа, но и к культуре других народов, понимания многообразия духовного и материального мира, явится средством формирования умения жить в многонациональной стране.

Например, внимание к русскому празднику Масленице (проводы зимы и встреча весны) и Наурузу – празднику тюркских народов (возрождения, весны) помогает проложить мостик к уважительному отношению к праздникам и славян, и мусульман. Объясняя смысл русской поговорки: “Не житье, а масленица”, можно рассказать, что в Средней Азии, Иране, Афганистане во время русских масленичных гуляний параллельно отмечается Науруз – праздник Нового года, совпадающий с днем весеннего равноденствия. Самое главное – оба праздника сопровождаются народными песнями, присказками, пословицами, поговорками, передающими национальный колорит. Такое сопоставительное изучение способствует воспитанию разносторонне развитой личности, обладающей высокими нравственными качествами.

Детям необходимо показать, что языки, впрочем, как и их носители (народы), могут быть похожими, родственниками, а могут и отличиться друг от друга. С этой целью можно использовать привлекательные и понятные детям фольклорные произведения, например, сказки.

Терпимость к другим народам, уважительное отношение как нигде проявляются в развитии русского языка.

Русский язык – один из богатеющих в мире, обилен его словарный запас. Но слова – это кирпичи, строительный материал для речи. Только с помощью грамматики слова оформляются в предложения. При изучении раздела “Морфология”, учащиеся знакомятся с множеством форм слова русского языка, аналогичных которым может не быть в их родном языке.

Раздел языка “Лексика”-поистине необозримое богатство прямых и переносных значений слова - антонимии, омонимии, синонимии, заимствований, фразеологизмов. Исследуя творчество С.Щедрина , лингвист Ефимов обнаружил более 30 синонимов слова “проговорил” .Подобные факты часто вызывают удивление ребят, плохо владеющих русским языком.

Изучение синтаксиса и пунктуации русского языка дает возможность не только развивать логическое мышление, но и знакомит учащихся с особенностями выразительной речи в зависимости от принадлежности к тому или иному функциональному стилю. 

Используя потенциал полиэтнического окружения и принцип сравнения, у педагога появляется возможность наглядно и доступно познакомить своих воспитанников с одним из ведущих признаков народа – языком и показать разнообразие этнических культур, их сходства и различия.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: 1. Приказ Минтруда России от 18.10.2013 № 544н «Об утверждении профессионального стандарта «Педагог (педагогическая деятельность в сфере дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования) (воспитатель, учитель)» (Зарегистрировано в Минюсте России 06.12.2013 N 30550). 2. Федеральные государственные образовательные стандарты начального, основного и среднего общего образования. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: минобрнауки.рф. 3. Примерные основные образовательные программы начального, основного, среднего общего образования - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fgosreestr.ru

и проблемы , связанные  с обучением в полиэтнических классах русскому языку детей мигрантов, проживающих в Российской  Федерации, детей-инофонов, билингвов и детей, для которых русский язык является родным. Остановимся на некоторых из них.

В настоящее время становится востребованным педагог с такой профессиональной компетентностью, которая позволила бы ему не просто осваивать новое содержание и технологии обучения, но и быть способным к осмыслению своей профессиональной миссии, построению личностно развивающего и культуросообразного взаимодействия со своими учениками. Преподавание русского языка в классах с моноэтническим составом учащихся отличается от преподавания русского языка в классах полиэтнического состава учащихся. Специфика профессиональной компетентности учителя-словесника, работающего в условиях многоязычия и поликультурной образовательной среды заключается в сформированности его компетенций в такой степени, которая была бы достаточной для выполнения его профессиональных обязанностей в классах как моноэтнического, так и полиэтнического состава учащихся. В классах с полиэтническим составом учащихся на плечи учителя-словесника ложится дополнительный груз профессиональной ответственности не только за языковую подготовку таких детей, для которых русский язык не является родным (дети мигрантов и вынужденных переселенцев, дети-билингвы), но и за создание комфортной среды для их адаптации и обучения в новых, социальных условиях, при этом не сбрасывая со счетов потребности детей, для которых русский язык является родным. Знания, полученные учителем в педагогических вузах по методике преподавания русского языка становятся явно недосточными для работы в классах полиэтнического состава. Учитель должен владеть теоретическими основами преподавания русского языка как неродного: психолого-педагогическим основами обучения детей, не владеющих или слабо владеющих русским языком; лексико-грамматическим особенностями языков народов России в сопоставлении с русским языком; особенностями  влияния интерференции и методикой ее преодоления в процессе организации учебной деятельности учащихся. В профессиональном стандарте «Педагог (педагогическая деятельность в сфере дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования) (воспитатель, учитель)», в разделе «Общепедагогическая функция при обучении» указывается на необходимость использовать и апробировать специальные подходы к обучению в целях включения в образовательный процесс всех обучающихся, в том числе обучающихся, для которых русский язык не является родным. Повышение языковой культуры учащихся и развития навыков поликультурного общения становится обязательным компонентом деятельности учителя. Особенности преподавания русского языка в общеобразовательных организациях России определяются основными подходами к обучению, провозглашенными федеральными государственными образовательными стандартами: системно-деятельностным и компетентностным. Цель системно-деятельностного подхода – воспитание личности ребенка как субъекта жизнедеятельности. Данный подход позволяет осуществить заложенную во ФГОС идею органичного соединения процессов обучения, развития и воспитания школьников. Компетентностный подход к преподаванию русского языка позволяет сформировать цель в соответствии с социальным заказом, определить содержание обучения, способствующее формированию языковой личности обучающегося, т.е. личности, владеющей всеми видами речевой деятельности.

Существует еще одна проблема, связанная с организацией обучения русскому языку в классах с полиэтническим составом учащихся. Если учитель применяет методику преподавания русского языка как неродного, которая необходима для обучения русскому языку детей, слабо владеющих или не владеющих русским языком, то эта же методика является неэффективной для обучения русскоязычных детей, для которых русский язык является родным. Для последней категории обучающихся методика преподавания русского языка как неродного носит характер сдерживающего фактора в их интеллектуальном развитии. Более того, для данной категории обучающихся освоение программы по русскому языку как родному практически происходит как освоение программы по русскому языку как неродному. Таким образом, в классах с полиэтническим составом учещихся для русскоязычных детей русский как родной фактически меняет свой статус на русский как неродной, что ведет к снижению уровня результативности обучения детей с русским (родным) языком. Требуется разработка методики преподавания русского языка в классах с полиэтническим составом учащихся, владеющих русским языком на разных уровнях. Эффективное обучение русскому языку невозможно без формирования культуроведческой компетенции обучающихся. Для воспитания взаимного  уважения и доброжелательного отношения обучающихся друг к другу, к культурам, которые они представляют, необходимо на уроках русского языка использовать тексты, позволяющие знакомить детей-инофонов, детей-билингвов с константами русской культуры, а русскоязычных детей - с константами культуры народов России. В современных учебниках по русскому языку и методических пособиях для учителей должны быть эмоционально яркие художественные тексты, позволяющие воспитывать подрастающее поколение, свободное от предубеждений, дискриминации, расизма, ксенофобии; поколение, способное эффективно сотрудничать с представителями иных культур. В обществе этнического, культурного, религиозного многообразия эта проблема является весьма актуальной и может решаться также и в процессе преподавания русского языка в общеобразовательной школе. Необходимо расширять знания учителя-словесника по теории поликультурного образования, этнопедагогике, основам межкультурной коммуникации для организации в полиэтнической школе толерантной поликультурной образовательной среды, учитывающей социально-культурные особенности региона. Недостаточность фактического материала культуроведческого характера свидетельствует о том, что эта область также требует разработки содержательного плана, издания сборников текстов соответствующей направленности и методических рекомендаций по их использованию в процессе обучения русскому языку в классах с полиэтническим составом учащихся. В процессе преподавания русского языка должны активно использоваться социокультурные ресурсы региона: музеи, музеи-заповедники, библиотеки, художественные галереи, другие культурно-исторические объекты. Методика их использования отражена в педагогической литературе крайне скупо: в разработках представлен, в основном, единичный опыт работы учителя, какого-либо учреждения культуры. Для выстраивания системы работы по данному направлению  должна быть разработана методика преподавания русского языка с опорой на социокультурные ресурсы региона и интернет-ресурсы (виртуальное знакомство с объектами культуры, расположенными в субъектах Российской Федерации). Вместе с тем необходимо тесное взаимодействие в работе двух министерств: Министерства образования и науки и Министерства культуры Российской Федерации (бесплатные посещения музеев, организация бесплатных экскурсий для классов образовательных организаций и проч.). Резюмируя выше сказанное, отмечу, что в условиях многоязычия и поликультурности от учителя требуется постоянное совершенствование профессиональной компететности, позволяющей реализовывать задачи обучения русскому языку в классах полиэтнического состава.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: 1. Приказ Минтруда России от 18.10.2013 № 544н «Об утверждении профессионального стандарта «Педагог (педагогическая деятельность в сфере дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования) (воспитатель, учитель)» (Зарегистрировано в Минюсте России 06.12.2013 N 30550). 2. Федеральные государственные образовательные стандарты начального, основного и среднего общего образования. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: минобрнауки.рф. 3. Примерные основные образовательные программы начального, основного, среднего общего образования - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fgosreestr.ru/


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Применение на уроках русского языка и литературы новых информационных технологий. Применение на уроках русского языка и литературы новых информационных технологий. Учитель русского языка и литературы Созинова И.Н.

В Стратегии модернизации образования подчеркивается необходимость изменения методов и технологий обучения на всех ступенях, повышения веса тех из...

Приемы формирование поликультурной личности на уроках русского языка и литературы

обобщение опыта работы по формированию поликультурной личности на уроках русского языека и литературы...

"Создание образовательной среды на уроках русского языка и литературы в старших классах как средство повышения качества образования"

Из опыта работы. Об уроках словесности и разнообразных формах организации учебной деятельности....

Формирование здоровьесберегающей среды на уроках русского языка и литературы

Одной из главных целей в школе на сегодня становится формирование и развитие здоровьесберегающей образовательной среды, в которой школьник ведет здоровый образ жизни....

«Формирование толерантности и навыков поведения в изменяющейся поликультурной среде на уроках русского языка и литературы»

Предмет «Русский язык»  дает благодатный материал для воспитания важнейших качеств современного человека: толерантности, доброжелательности, умения сострадать, при этом быть патриотом...