Факультативное занятие. Сравнительное языкознание.
методическая разработка по русскому языку (9 класс) на тему

Бодрягина Мария Юрьевна

Сравнительное языкознание. Этот раздел науки практически не затрагивается в школе – разве что в разделе «Лексика» при изучении заимствованных слов и при изучении темы «Русский язык в семье славянских языков» и «Русский язык в мире», на которые отводится по одному уроку в 8 и 9 классах. Однако на разного рода лингвистических олимпиадах вопросы, связные со сравнением языков, встречаются довольно часто, и поэтому готовиться к ним нужно специально.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл fakkultativnoe_zanyatie_.sravnitelnoe_yazykoznanie.docx88.7 КБ

Предварительный просмотр:

Сравнительное языкознание. Лингвистическое конструирование. Факультативное занятие.


Сравнительно-

исторический

метод

в языкознании

http://festival.1september.ru/articles/500560/full.h13.jpg

http://festival.1september.ru/articles/500560/full.h13.jpg

http://festival.1september.ru/articles/500560/full.h13.jpg

http://festival.1september.ru/articles/500560/full.h13.jpg

(в лингвистике)

выражающий

сравнение

(соотношение

друг с другом

для получения выводов);

явления,

относящиеся

к прошлому

того или иногонарода;

(лат. - путь исследования)

система приемов в какой – либо деятельности;

наука о языке

(лингвистика).

(Каждая запись закрыта, после ответов детей открываются и подчеркиваются главные слова, при помощи которых формулируется цель урока).

ЦЕЛИ:

Обучающие:

  • Дать понятие “Сравнительно-исторический метод в языкознании”.
  • Учить сравнивать друг с другом явления, относящиеся к прошлому и настоящему того или иного языка, с помощью системы приемов для получения выводов.
  • Учить групповой мыслительной деятельности.

Развивающая.

  • Формировать навыки приемов языкового анализа и синтеза, сравнения, обобщения.

Воспитательная.

  • Воспитывать любовь и интерес к родному языку, языкам мира; - побуждать к дружбе с людьми других национальностей и к уважению их.

ТИП:

Модульный; комбинированный с элементами проблемного обучения.

ОСНАЩЕНИЕ:

  1. ИКТ (Реклама курса “Лингвистика”);
  2. Обоснование “Изучения курса “Лингвистика” в школе”;
  3. Раздаточный материал:
  • таблица “Процесс разделения языка – предка на несколько языков – потомков”;
  • генеалогическое дерево;
  • задания в группах.
  1. Дроздова О.Е. Учебник “Уроки языкознания для школьников, 5-8 классы”. – М., 2001 г.
  2. Стенд “Дополнительная литература”.
  3. “Домик дружбы” русского, украинского и белорусского народов.

ХОД УРОКА

На доске:

Родственные языки

Словарная работа:

  • предки – старшие родственники,
  • потомки – продолжатели рода.

http://festival.1september.ru/articles/500560/img1.gif

I. Организационный момент.

II. Актуализация знаний и умений. 

Цели занятия:

  1. образовательная: - усвоение основ сравнительного языкознания;
  2. развивающая: - развитие логического мышления, чувства языка, овладения приемами языкового анализа и синтеза, сравнения, обобщения, классификации, понимание связей и взаимосвязей языковой системы.
  3. воспитательная – воспитание любви к русскому языку, привитие интереса к его познанию.

Дорогие ребята, мы продолжаем подготовку к олимпиаде по русскому языку, наше занятие – прекрасный стимул погружения в изучение русского языка, точнее мы обратимся к сравнительному языкознанию и истории языка. Сравнительное языкознание. Этот раздел науки практически не затрагивается в школе – разве что в разделе «Лексика» при изучении заимствованных слов и при изучении темы «Русский язык в семье славянских языков» и «Русский язык в мире», на которые отводится по одному уроку в 8 и 9 классах. Однако на разного рода лингвистических олимпиадах вопросы, связные со сравнением языков, встречаются довольно часто, и поэтому готовиться к ним нужно специально.

“Пилотный опрос”.

- На прошлом уроке мы говорили о переходе к звуко-буквенному письму.

– Какое письмо можно считать важнейшим этапом на пути к звуко-буквенному письму?

(Слоговое и консонантное).

– Какое письмо мы называем консонантным?

(Консонантное письмо такое письмо, в котором слова записываются одними согласными и смысл остается понятным)

– Кто создал первый алфавит?

(Греки).

- Почему греческий алфавит мы считаем первым?

(Потому что греки разделили буквы на гласные и согласные).

Русский алфавит был создан на основе какого языка?

- Выступления учащегося с Инд . Д/З

(Русский алфавит. История создания русского алфавита

Русский алфавит, которым мы пользуемся сегодня, произошел от славянского алфавита. Его составителями были два священника – болгарские братья Константин и Мефодий в 9 веке. На границе с Болгарией находилась одна из крупнейших византийских провинций, столицей которой был город Солуни. Население там было – наполовину греки, наполовину славяне, и в семье мальчиков мать была гречанкой, отец – болгарином, и поэтому с детства у них было 2 родных языка – греческий и славянский. Константин получил блестящее образование при императорском дворце в столице Византии – Константинополе. Быстро изучил грамматику, арифметику, геометрию, астрономию, музыку, знал 22 языка. В 863 году в Константинополь к греческому царю пришли послы от хазар, просившие прислать учителей для разъяснения истинной веры. Царь пригласил к себе Кирилла и сказал: “Иди, Философ, к этим людям и с помощью святой Троицы благослови на учение о Пресвятой Троице”. Кирилл согласился и уговорил брата Мефодия идти с ним. Они отправились вместе.

Кирилл и Мефодий прожили среди славян 40 месяцев, переходя с одного места на другое, везде поучая народы на славянском языке.

24 мая 863 года в граде Плиске, который в то время был столицей Болгарии, братья Кирилл и Мефодий огласили изобретение славянского алфавита. Они перевели на славянский язык Евангелие и иные богослужебные книги. Начиная с 1987 года, в нашей стране в этот день стал проводиться праздник славянской письменности и культуры.

После смерти Кирилла и Мефодия их ученики были изгнаны из Моравии и нашли себе приют в Болгарии. Здесь был создан новый славянский алфавит на основе греческого, он был дополнен буквами, заимствованными из глаголицы. Поскольку перед смертью Константин постригся в монахи и принял имя Кирилл, новую славянскую азбуку назвали в память о человеке, который первым его составил.

Этот новый алфавит получил название “кириллица” (Приложение №1) в честь Кирилла.

Некоторое время славяне использовали обе азбуки, но затем у болгар, сербов и русских, находившихся под церковным влиянием Византии, глаголица (Приложение №2) вышла из употребления.

Оригинальность кириллицы проявилась в том, что в ней для обозначения одного звука всегда использовалась одна буква.

На Руси кириллица получила распространение после принятия христианства (988г).

Таким образом, в современном русском алфавите 33 буквы, 10 из них обозначают гласные звуки, а 23 согласные. Современный русский алфавит (Приложение №3) сложился на основе кириллицы, которая представляет собой творческую переработку греческого (византийского) алфавита. При ее составлении были использованы 24 греческие буквы, большая часть которых получила славянские названия: “аз”, “буки”, “веди”, “глаголь”, “добро”, “есть” и т.д. Вместе с тем создатели кириллицы, учитывая фонетические особенности старославянского языка, ввели еще 19 букв, отсутствовавших в греко-византийском письме (часть их была “придумана” составителями кириллицы, часть – заимствована из других древних алфавитов.) Если сравнить кириллицу и современный алфавит, то изменения окажутся не очень значительными: 14 кириллических букв не закрепилось и 4 буквы возникли вновь.

III. Работа с новым материалом.

1. Сообщение и запись темы урока.

2. Определение цели урока детьми совместно с учителем. (п. 1. Цели).

(- Что значит “сравнительно?”, исторический”? “метод”? “языкознание”?) после ответов учеников формируется 1 цель). (Мы будем учиться… сравнивать друг с другом явления, относящиеся к прошлому и настоящему того или иного языка, с помощью системы приемов для получения выводов).

Слайд 1. Итак, Лев Васильевич Успенский (1900 – 1978), русский писатель, автор известной книги «Слово о словах» (1954) и других научно-популярных книг о русском языке; а также повестей и рассказов, писал, обращаясь к читателю: «..я хочу, чтобы ты полюбил великолепную науку – языкознание». Языкознание (лингвистика) – наука о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах построения и функционирования языка. Научное языкознание зародилось в начале 19 века, в форме общего (В. Гумбольд и др.) и сравнительно-исторического (Ф. Бопп, Я. Гримм, А.Х. Востоков) языкознания.(НИЭ т.20, с. 231). И мы с вами займемся сравнительным языкознанием, тема нашего занятия звучит так: Сравнительное языкознание: сравнительно-исторический метод исследования слов и лингвистическое конструирование при выполнении олимпиадных занятий.

Слайд 2. О необходимости такого исследования слова и говорит Л.В. Успенский: «Когда мы говорим: «язык», мы думаем: «слова». Это естественно: язык состоит из слов, тут спорить не о чем. Но мало кто представляет по настоящему, каково оно, самое простое и обычное человеческое слово, каким неописуемо тонким и сложным творением человека оно является, какой своеобразной (и во многом еще загадочной) жизнью оно живет, какую неизмеримо огромную роль играет в судьбах своего творца-человека. Если в мире есть вещи, достойные названия «чуда», то слово, бесспорно, первая и самая чудесная из них».

Язык изменяется. Постоянные изменения – свойства всех языков, существующих на нашей планете. Лингвисты уже вывели многие основные механизмы, которые руководят этими процессами. Если говорить о русском языке, то наши знания основываются на результатах сравнительно-исторического изучения славянских языков. Сравнительно-исторический метод – совокупность приемов, позволяющих доказать родство определенных языков и восстановить древнейшие факты их истории. Метод был создан в 19 веке, его основоположники – замечательные ученые Расмус Раск (Дания), Франц Бопп (Германия), Якоб Гримм (Германия) и Александр Востоков (Россия).

В 9 веке трудами братьев Кирилла и Мефодия был создан первый славянский литературный язык – старославянский.

3. Вопросно-ответная беседа (создание проблемной ситуации).

- Что легче сравнивать: 2 тетради или тетрадь и книгу?

2 ручки или ручку и книгу?

(2 тетради, 2 ручки, хотя и тетради, и ручки, и книга – школьные принадлежности)

- А что вы скажете о языках?

  • пример китайского
  • пример английского friends
  • пример украинского друзi
  • пример русского друзья

- Можно сравнить любые языки?

(да)

- А какие лучше сравнивать?

(родственные)

! - Да, лучше сравнивать родственные языки, чтоб добиться большего понимания современного устройства и особенностей истории языка.

- Какое новое понятие мы услышали?

(родственные языки)

! - Теперь нам надо выяснить, что такое родственные языки и как они возникают. Чтобы ответить на этот вопрос, надо посмотреть, кого называют родственниками?

(Родственники – это люди, имеющие общих предков. Они входят в одну семью, могут быть похожи чертами лица и телосложением, манерой поведения и т.д.)

! Более близкие родственники.

Родители - дети; братья - сестры (родные).

Более дальние родственники.

Бабушка, дедушка - внуки; братья - сестры (двоюродные)

А ведь есть еще и дяди, тети, прабабушки ... племянники.

- У языков, как ни странно, все устроено точно так же.

? – Итак, какие языки родственные?

(Пишем на доске)

! Родственные языки – языки, у которых есть общий язык – предок. Как говорят лингвисты: родственные языки восходят к общему праязыку.

 Слайд 3. Перед вами русский алфавит – кириллица. Кириллицей пользуются также сербский, македонский, болгарский, украинский, белорусский языки.

Слайд 4. Русский язык вместе со своими ближайшими восточно-славянскими родственниками – украинским и белорусским языками – входят в группу славянских языков. В состав этой группы включаются также западнославянские языки (польский, чешский, словацкий и др.)

Слайд 5. В свою очередь группа славянских языков вместе с балтийскими, германскими, романскими, индийскими, иранскими, а также с албанским, армянским и греческим языками вливается в большую индоевропейскую семью.

Слайд 6. В мире существуют также тюркская, семитская, фино-угорская, уральская, китайско-тибетская и другие языковые семьи. Все языки мира входят в большие семьи которые объединяют языки – родственники, имеющие общие признаки. Таким образом, русский язык – восточно-славянский индоевропейский язык.

Слайд 7. Задание. Какие из перечисленных языков родственны русскому языку?

Французский, английский, сербский, литовский, эстонский, белорусский, латышский, украинский, грузинский, польский, испанский, монгольский.

Слайд 8. Ответ. Сербский, белорусский, украинский, польский.

Слайд 9. Для справок: В основном в славянских странах государственным языком является свой собственный язык. Не так дело обстоит с крупными европейскими языками. На английском говорят и в Англии, и в США, и в Канаде, и в Австралии, и в Индии, и в некоторых африканских странах – бывших британских колониях. Немецкий язык – государственный язык Австрии и Швеции. По-испански говорят и на Кубе, в Чили и Аргентине. Французский язык – один из официальных языков Швейцарии. И хотя в каждой стране употребляется своя разновидность языка, собственных языков у перечисленных стран нет. Помните об этом, когда вам предложат подобное занятие.

Игра-поиск

 Слайд 10. Задание. Вычеркните несуществующие языки.

Австралийский, албанский, английский, арабский, армянский, бельгийский, датский, испанский, португальский, канадский, ирландский, бразильский, немецкий, австрийский, шведский, швейцарский, норвежский, финский, кубинский, французский.

Слайд 11. Ответ. Австралийский, бельгийский, канадский, бразильский, австрийский, швейцарский, кубинский.

Слайд 12. Родство языков выражается в существовании строгих звуковых соответствий родственных слов и морфем. Так, русским полноголасиям - -оро-, -оло- соответствуют неполногласные сочетания –ра-, -ла- в чешском, словацком и южнославянских языках и –ro-, -lo- в польском.

Слайд 13. Задание. Как будет по-польски и по-сербски колос, голос, мороз?

Слайд 14. Ответ: Сербский: класс, глас, мраз; польский: klos, glos, mros.

Слайд 15. ПРИМЕР. Даны соответствующие друг другу слова двух родственных языков – русские и сербские:овес – ovas, день – dan, река – reka, ветер – ветар. Как будет по-сербохорватски пес, конец и дед?

Слайд 16.

  1. Мы видим, что в некоторых сербских словах русским е и ё соответствует а, а в других словах этой замены не происходит. В слове ветер почему-то заменяется только одна е из двух. Попробуем выявить условия замены: заменяются только беглые е и ё, те, которые выпадают при изменении слова (овес – осва, день – дня, ветер – ветра). В словах пес и конец – беглые гласные (пса, конца), значит, им соответствуют сербохорватские asиkonas. В слове дед е не беглое, значит по-сербски это слово значит так же, как и по-русски.
  2. Мы видим, что русские е и ё, стоящие между согласных, в аналогичных сербских сочетаних выпадают. Причем русскому ч соответствует ц. Значит, черта переводится как црта, перст – как прст.
  3. Кстати, не поленитесь и выясните этимологию других названий дней недели и - главное - самого слованеделя. Этот вопрос встречается на олимпиадах с завидным постоянством.

Но не только самы близкородственные языки оказывают свое влияние на русский язык. Большое количество иноязычной лексики присутствует в нем с давних пор. Даже среди названий дней недели одно – суббота – заимствовано из иврита. Множество слов и корней, как и другие индоевропейские языки, русский язык позаимствовал из греческого и латыни. Причем иногда корни с одним и тем же значением присутствуют и в латинском, и в греческом варианте.

Латинский алфавит

Слайд 17.

Пример. Что общего в словах: квадрат, тетрадь, квартал, четверть, квартет?

Многие заимствования настолько прижились в русском языке, что мы даже не чувствуем «чужеродности» этих слов. Поэтому если в задании олимпиады вас просят найти среди данных слов заимствованные – будьте начеку. Скорее всего их гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Вспомните, как переводятся эти слова на известные вам иностранные языки: не найдется ли соответствие? Может быть, вам придут на память созвучные слова, имеющие несколько другое значение, - это вполне возможно. Приглядитесь к внешнему виду слова: нет ли характерного признака тюркских слов – повторения одной и той же гласной. Тюркизмов в русском языке очень много, причем именно в составе бытовой, обиходной лексики (сказывается татаро-монгольское иго). Не характерны для русского языка также звуки [ф], [дж], зияния (сочетание нескольких гласных, как в словах на зоо-, гео-). Чтобы окончательно убедиться, что слово исконно русское, поищите родственные слова: если они есть, вы скорее всего правы.

Слайд 18.

Ответ. Все они происходят от корней со значением «четыре»: русского, латинского quartus – четвертый,quadratus – четырехугольный, греческого tatra – четыре.

Слайд 19.

Пример:

Найдите в списке исконно русские слова.

Бельё, блуза, ботинки, варежки, галстук, панама, цилиндр, шапка, жилет, комбинезон, косынка, носки, сандалии, пальто, плащ, рубашка, сарафан, тулуп, шорты, шуба, юбка

Слайд 20.

  1. Исконно русскими являются только слова: бельё (от белый), варежки (от варить), косынка (от косой), плащ (от пласт), носки (от нос, носок) и рубашка (родственно рубище, рубец, рубить). Слова блуза, ботинки, шапка, жилет, комбинезон, пальто – французские заимствования; галстук – немецкое; шорты – английское; панама названа так по названию государства Панама, откуда к нам пришел этот головной убор; цилиндр и сандалии – слова древнегреческого происхождения; сарафан и тулуп (помните о повторяющихся гласных?) – тюркского, а также привычные нам шуба и юбка образовались от одного и того же арабского слова jubba, означающего «верхняя одежда с длинными рукавами».

Латинское конструирование.

Но самое интересное, что вам могут предложить на олимпиаде, это задания перевести русские выражения на … неизвестный вам язык. Вам будут даны несколько фраз на этом (обычно экзотическом) языке и их русские соответствия, а ваша задача состоит в том, чтобы выделить отдельные смысловые единицы и морфемы, определить их лексическое и грамматическое значение и сконструировать из них искомую фразу. Кстати, подобные задания предлагают также на олимпиадах по математике при их решении главное – логика, поиск точных соответствий.

Начнем с классической латыни.

Слайд 21. Латинский алфавит.

Слайд 22. Пример:

Даны латинские глаголы и их переводы на русский язык: audio – я слушаю, audit – он слушает, doceor – меня учат, doceris – тебя учат, donas – ты даришь, donatur – его дарят.

Как будет по-латыни тебя слушают, ты учишь, он дарит?

  1. Анализируем переводы: каждый данные латинский глагол содержит, помимо лексического значения, указание на лицо и залог (кто именно делает или с кем это делают).
  2. Внимательно смотрим на сами глаголы: меняются только окончания. Значит, именно они содержат всю грамматическую информацию.
  3. Отделяем окончания, записывая, какое грамматическое значение они имеют. Так как каждый глагол дан нам в двух формах, мы можем уверенно отделять неизменяемую основу:
    аudi-o – я сам что-то делаю (1-е л. ед.ч., действительный залог);
    audi-t – он сам что-то делает (3-е л. ед.ч., действительный залог);
    doce-or – со мной что-то делают (1-е л. ед.ч., страдательный залог);
    doce-ris – с тобой что-то делают (2-е л. ед.ч., страдательный залог);
    dona-s – ты сам что-то делаешь (2-е л. ед.ч., действительный залог);
    dona-tur – с ним что-то делают (3-е л. ед.ч., страдательный залог).
  4. Теперь когда у нас есть все основы и все окончания, конструируем заданные формы:
    аudi (слушать) + ris (2-е л. ед.ч., страдательный залог) = audiris – тебя слушают;
    doce (учить) + s (2-е л. ед.ч., действительный залог) = doces – ты учишь;
    dona (дарить) t (3-е л. ед.ч., действительный залог) = donat – он дарит.
  5. Кстати, теперь вы сможете проспрягать эти три глагола в единственном числе обоих залогов и перевести полученные формы на русский язык. Попробуйте вписать окончания в таблицу. Только обратите внимание, что у глагола donare (дарить) в первом лице конечный гласный звук основы –а- выпадает.

Лицо

Действительный залог

Страдательный залог

1

audi-

doce-

don-

audi-

doce-

don-

2

audi-

doce-

dona-

audi-

doce-

dona-

3

audi-

doce-

dona-

audi-

doce-

dona-

  1. И последний шаг. Вы заметили, сколько полученных слов заимствованы русским языком?

В некоторых языках грамматические значения выражаются не только в окончании, как в приведенном примере, но и в приставках, предлогах (такое вам встречалось и в русском языке), а иногда – в морфемах, вставляемых в середину слова – интерфиксах. Причем значения, в частности у глагола, могут быть такие, которые в русском языке не встречаются.

Слайд 23

Лицо

Действительный залог

Страдательный залог

1

audio
я слушаю

doceo
я учу

dono
я дарю

аudior
меня слушают

doceor
меня учат

donor
Меня дарят

2

аudis
ты слушаешь

doces
ты учишь

donas
ты даришь

аudiris
тебя слушают

doces
тебя учат

donaris
тебя дарят

3

аudit
он слушает

docet
он учит

donat
он дарит

аuditor
его слушают

docet
его учат

donator
его дарят

  1. Аудио (как составная часть сложных прилагательных), аудит, донор, Донат (мужское имя). Кроме того, эти латинские корни слышны в словах аудитория, доцент, которые происходят от других форм этих глаголов.
  1.  “Родные или нет?”

- Языкознание изучает все виды, все изменения языка. Его интересует всё, что связано с удивительной способностью говорить, при помощи звуков передавать другому свои мысли; эта способность во всём мире свойственна только человеку.

Языковеды хотят дознаться, как люди овладевшие такой способностью, создали свои языки, как эти языки живут, изменяются, умирают, каким законам подчинена их жизнь.

Наряду с живыми, их занимают языки "мёртвые", то есть те, на которых сегодня уже не говорит никто. Мы знаем немало таких. Одни исчезли на памяти людей; о них сохранилась богатая литература, до нас дошли грамматики и словари, – значит, и не позабылся и смысл отдельных слов. Нет только никого, кто бы их считал сейчас своими родными языками. Такова "латынь", язык Древнего Рима; таков древнегреческий язык, таков и древний индийский "санскрит". Таков из средне близких к нам языков, "церковнославянский" или "древнеболгарский".

-

?

- Какие языки называются живыми?

(Живой язык – это язык, на котором говорит хотя бы один его носитель).

а) (на доске) живые языки.

(англ) nose – нос

(фр) moche – муха

lin - лен

tu –ты

lune -луна

cri - крик

(нем) gast - гость

(исп) noche -ночь

sal -соль

mes - месяц

dia – день

б) - Какие языки называются мертвыми?

(Мертвый язык – это язык, вышедший из употребления, потому что нет его носителей.)

- Определите, родственные языки перед вами или нет?

Спряжение глаголов в мертвых языках

Современный русский

Древнерусский

Санскрит (литературный язык др. Индии)

Древнегреческий

Латинский (относится к др. Риму)

Готский (один германский языков)

Я есть

Если

asmi

eimi

sum

im

Ты есть

Еси

asi

essi

es

is

Он есть

Есть

asti

esti

est

ist

- Вы понаблюдали, а теперь скажите, родственные ли языки?

(Да, это родственные языки)

- А как вы догадались?

(Они похожи)

5. Объяснение материала учителем .

- Верно, родственные языки имеют много схожих черт: одинаковые или похожие слова, грамматические правила.

Сравнивая, лингвисты пытаются восстановить особенности праязыка родственных языков.

Есть языки – Родные Братья:

(русский, украинский, белорусский)

http://festival.1september.ru/articles/500560/full.h15.jpg

– Кузены:

(русский, польский и др.)

- Родители и Дети:

ЛА - французский;

ТЫ - итальянский;

НЬ - испанский.

и др.

Генеалогическое дерево –

Задание

Кто хочет, может заняться составлением генеалогического древа своей семьи, рода

- Бывают случаи, когда у языков появляются общие черты не из-за родства, а из-за длительного соседства: например, на севере России, Карелии, в русских говорах много финских и карельских слов, хотя эти языки не родственные.

Ученые объединяют группы родственных языков в семьи и для каждой семьи рисуют генеалогическое дерево.

– Какое новое понятие мы услышали?

(Генеалогическое дерево)

- Давайте запишем.

(Генеалогия – история ряда поколений, происходящих от одного предка).

- А все ли в классе знают, как звали ваших прабабушек, прадедушек, кем они были?

- Теперь нам надо разобраться, как же получается, что от одного языка происходит несколько языков, которые в современном состоянии могут сильно отличаться друг от друга?

(Представьте себе племя, обитающее на какой-то относительно небольшой территории. Все члены этого племени говорят на одном языке. Потом по разным причинам (стихийные бедствия, набеги других племен, поиск лучшего места и т.д.) племя разделяется на несколько частей, каждая из которых идет дальше своим путем. В новых местах каждой части племени встречаются растения, животные. Могут быть завоеваны или стать добрыми соседями другие племена (у них иной язык). Из-за этого в первоначальном языке могут произойти изменения, хотя основные слова, вероятно, останутся прежними или близкими к прежним).

Процесс разделения  языка-предка на несколько языков-потомков [2]

http://festival.1september.ru/articles/500560/img2.gif

(Факторы, способствующие изменению языков – потомков, указаны упрощенно. В реальности они действуют не по одному, а в сочетании с другими. Фактор времени (естественная эволюция языка) действует на все живые языки.)

- Из данной схемы что мы узнали?

(Мы узнали, как от одного языка происходит несколько).

- ! Так вот, сравнительно-исторический метод (показать тему) в языке позволяет доказать родство таких языков и восстановить древнейшие факты их истории.

Изменение во всех языках накапливались постепенно, не произвольно, а по правилам.

В лингвистике есть специальные приемы (показать темы), которые позволяют восстановить тот облик, который имел язык несколько сотен (даже тысяч) лет назад.

Один из главных методов является реконструкция, т.е. восстановление древних языковых норм.

- Происходит смена дня и ночи. Ночью в небе вы видите луну, а днем – солнце. При объяснении этого на законы чего вы опираетесь?

(На законы природы).

- Чтобы восстанавливаемые формы слов, которых никто из современных людей никогда не слышал, были достоверными, как вы думаете, в процессе реконструкции на что надо опираться?

(На законы развития языка):

- Верно, один из таких законов состоит в следующем.

Слова в родственных языках не обязательно похожи. Различие в звучании слов, обозначающих почти одно и то же, могут быть очень большими. Но эти различия должны быть предсказуемыми.

НАПРИМЕР

Х язык

У язык

1 слово (д) ….. похожи, но

2 слово (д) …..

(т) ….

(т) ….

Чтобы установить случайность это или нет, надо сравнить как

Чтобы установить случайность это или нет, надо сравнить как можно больше слов с начальным звуком (д) из Х языка и соответствующими словами из языка У. Если отобранные все слова из языка У начинаются со звука (т), значит язык Х и У родственные.

Такие отношения между словами родственных языков называются регулярными звуковыми соответствиями.

IV. Закрепление нового материала.

1. Сравните.

Латынь

Французский язык

Cadena (кадена) – цепь

Capillu (капиллу) – волос

Capra (http://festival.1september.ru/articles/500560/img3.gifалке) – коза

Capu (капу) – главарь

Chaine (http://festival.1september.ru/articles/500560/img3.gifалк)

Cheveux (шевё)

Chevre (шэвр)

Chef (шэф)

Как видим, каждый раз, когда в латыни в начале слова перед звуком (а) был звук (к) (буква с), во французском языке в соответствующем слове появляется звук (ш).

Еще пример:

Латинское сочетание ал (al) переходит во французских словах в звук (о) (сочетание букв аu).

Поздняя латынь

Французский язык

Calce (Калке) – известь

Malva (малва) – мальва

Saltare (салтарэ) – прыгать

Chaux (шо)

Mauve (мов)

Sauter (сотэ)

3. Работа в группах (метод: проблемный, частично-поисковый).

- Теперь, основываясь на регулярные звуковые соответствия, выполните задания группами. Время выполнения до 5 минут.

ГРУППА № 1

Задание

Даны слова:

латинское

calce ( алке)

malva (малва)

saltare (салтарэ)

al (ал)

русское

известь

мальва

прыгать

переходит

французское

chaux (шо)

mauve (мов)

sauter (сотэ)

au [o]

Установи, как должно выглядеть и звучать во французском языке позднелатинское русское французское

caldy (калду) горячий ch…d […]

ГРУППА № 2

Задание

Даны слова:

русское

семь

солнце

сон

латинское

septem

sol

somnus

греческое

hepta

helios

hypnos

Определи, какие звуки соответствуют русскому [с] в латинских и греческих словах.

ГРУППА № 3

Задание

Даны слова с одинаковым значением на языках А, В, С.

Известно, что два языка имеют общее происхождение, а третий им не родственен.

Перевод

А

В

С

голова

солнце

душа

нога

ra, s

sams

nafs

rigl

kichwa

jua

moyo

mguu

ros

semes

nefes

regel

Определите, какие два языка из трех имеют общее происхождение. Почему?

ГРУППА № 4

Задание

русский

древнееврейский

греческий

английский

французский

немецкий

итальянский

испанский

Иван

Йохоханан

Иоанн

Джон

Жан

Иоганн

Джованни

Хуан

Осип

… сэф

… сиф

… озеф

… озеф

… зеф

… узеппе

… осе

Догадайтесь, как звучит на предложенных языках Осип.

Опирайтесь на то, что изменения начального звука в именах Иван и Осип – это результат регулярных звуковых соответствий.

Начни ответ так: основываясь на регулярные звуковые соответствия, мы восстановили имя Осип в других языках …

Ответы:

Группа 1

(Позднелатинские) (Русский) (Француз.)

caldu (калду) горячий ch (au) d (шо)

Группа 2

Русское (с) —> s © Латинское —> h (x(k)) Греческое

Группа 3

Языки А, С – родственные

Прослеживаются регулярные звуковые соответствия.

http://festival.1september.ru/articles/500560/img4.gif

Группа 4

Опираясь на регулярные звуковые соответствия, мы восстановили имя Осип в других языках:

рус. – Осип

древнееврейское – Йосэф

греч. – Иосиф

англ. – Джозеф

франц. – Жозеф

нем. – Йозеф

итал. – Джузеппе

исп. – Хосе

V. Итоги урока.

1. Резюме (учебник стр. 64).

2. Слово учителя.

- Как вы думаете, зачем мы сегодня всем этим занимались на уроке?

_ Какие цели мы с вами достигли?

( - Чтобы больше знать о русском языке, о других языках. Мы узнали, что многие языки – родственные, а значит и народы тоже. А зная это легче дружить.)

VI. Задание для желающих:

  1. По генеалогическому древу (смотри выше);
  2. Задание № 4 стр. 64 (учебник).

VII. Обобщение урока. 

-Сравнительно-историческое изучение языков имеет не только научно-познавательное значение, но и большую научно-методическую ценность, которая заключается в том, что при изучении реконструируется праязык. Этот праязык как отправная точка помогает понять историю развития того или иного конкретного языка.

Хочется ещё добавить, что сравнительно-историческое языкознание уводит нас в удивительный мир слов, даёт возможность раскрыть тайны давно исчезнувших цивилизаций, помогает расшифровать, неподдающиеся расшифровке в течение тысячелетий, загадки древних надписей на скалах и папирусах, узнать историю и "судьбу" отдельных слов, диалектов и целых маленьких и больших семей.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

План - конспект и презентация к факультативному занятию по теме "Танграм"

Я предлагаю план-конспект и презентацию к факультативному занятию по теме "Танграм", которое можно провести в 5-7 классах. В папке также содержится раздаточный материал....

Рабочая программа факультативных занятий по математике для учащихся 5 - 7 классов

Учитель не в силах развивать умения и навыки решения олимпиадных заданий, задач повышенной сложности на каждом уроке математики в том обьёме, как хотелось бы. Поэтому, заниматься с детьми, проявляющим...

Занятие "Сравнительная сила фигур"

                Занятие. Сравнительная сила фигур. Цель: дать представление детям о ценности фигур.Задачи: развитие внимания и логического мыш...

Методическая разработка факультативного занятия . Занятие 1: "Неметаллы и их роль в окружающей среде"

В рамках внеурочной деятельности по химии для учеников 8-9 классов  проводится факультатив "Химия окружающей среды". Материал его занятий включает информацию о роли металлов и не...

Методическая разработка факультативного занятия курса "Химия окружающей среды". Занятие № 2: «Металлы в природе и жизни человека»

В рамках внеурочной деятельности по химии для учеников 8-9 классов  проводится факультатив "Химия окружающей среды". Материал его занятий включает интересную информацию о роли металлов ...

Методическая разработка факультативного занятия курса "Химия окружающей среды". Занятие 3: «Роль окислительно-восстановительных реакций в загрязнении окружающей среды."

В рамках внеурочной деятельности по химии для учеников 8-9 классов  проводится факультатив "Химия окружающей среды". Материал его занятий включает интересную информацию о роли различных...