Я люблю свой родной язык.
методическая разработка по русскому языку (8 класс) на тему

Рябкова Елена Леонидовна

В гостиной проводится параллель между природой, языком и характером народа той или иной нации: русских, татар, прибалтов, киргизов и т.д.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon Гостиная о нациях.95 КБ

Предварительный просмотр:

Ведущий: Добрый день! Сегодня такой погожий денёк, так прекрасен мир, в котором мы живём, что в душу просятся стихи.

О красоте Земли поёт душа. О том, как мир огромен и прекрасен. Мы разные, Земля у нас одна!

И правда, мы, сидящие сегодня в этом зале, очень разные, но объединяет нас одно, наверное, самое главное. Мы дети планеты Земля. И не важно, как сказал поэт В.В.Маяковский, что «у нас разный язык и одёжи». Важно другое – мы все люди, не зависимо от национальностей и убеждений. И главная наша задача – сохранить нашу уникальную планету. Сохранить всё её разнообразие флоры и фауны, языков, народов,  их нравов и обычаев.

 Ведущая: К.Д.Ушинский сказал: «Язык народа – лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. В языке одухотворяется весь народ и вся его родина; в нём претворяется творческой силой народного духа в мысль, в картину и звук небо отчизны, её воздух, физические явления, её климат, её поля, горы и долины, её леса и реки, её бури и грозы, - весь тот глубокий, полный мысли и чувства голос родной природ, который говорит так громко о любви человека к его иногда суровой родине, который высказывается так ярко в родной песне, в родных напевах, в устах народных поэтов. Но в светлых, прозрачных глубинах народного языка отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни народа. Вот почему лучшее и даже единственное средство проникать в характер народа – усвоить его язык».

 Ведущий: Давайте совершим путешествие и познакомимся с характером,         особенностями языков наших ближайших соседей. Ведь нельзя не согласиться, что в языке отражается душа народа. Кому не известно имя дагестанского поэта Расула Гамзатова, который по национальности принадлежал к небольшому аварскому народу. Он гордился своим языком и считал, что как бы ни был мал его народ, он должен сохранить свой язык: «Для меня языки народов – как звезды в небе. Я не  хотел бы, чтобы все  звезды слились в одну огромную, занимающую  полнеба звезду,  на то  есть солнце. Но пусть сияют   и звезды. Пусть у каждого человека  будет своя звезда.  Я люблю свою звезду – мой родной  аварский язык».

ЧТЕЦ читает стихотворение М.Львова «Язык – товарищ»

Кайсын – балкарец.

Расул – аварец.

Аткай – кумык.

Эльдя – калмык.

Хоть все мы люди семьи одной,

Но каждый любит язык

Родной –

Язык балкарский,

Язык аварский,

Язык кумыков,

Язык калмыков,

Язык родной.

И все мы – люди семьи одной,

И все мы любим язык родной.

Ведущая: В нашей многонациональной стране говорят более чем на 130 языках. Более чем на 70 языках работают школы, готовятся национальные кадры, издаются газеты и учебная литература. Ведь нет плохих и хороших языков и народов – есть не очень хорошие люди. И это не зависит от национальности. Поэт Расул Гамзатов вспоминал, что после поездки за границу он вернулся к себе в аварский аул. За границей он встретил своего одноклассника, давно уехавшего в Америку. Поэт привёз от него привет его матери. Мать спросила:

- Вы говорили на аварском языке?

- Нет, - ответил Расул Гамзатов, - мы говорили по-английски. Он давно забыл аварский язык.

Тогда мать покрыла голову покрывалом и сказала:

- У меня нет больше сына. Мой сын не мог забыть свой язык.

Ведущий: Эту женщину можно понять. Ведь в языке отражаются душа и характер народа, его чаяния и надежды. Стыдиться своего языка – всё равно что стыдиться своей родины, которую человек приобретает  с самого рождения, с первого своего дыхания. Отечество – земля твоих отцов. Отечество не выбирают и не ищут – оно даётся судьбой. Его, как и родителей, любят не за то, что оно самое лучшее, а за то, что это единственное для тебя родное место на Земле. Писатель Василий Белов сказал: «В характере большинства народов есть и любопытство, эстетический интерес к другим людям, на тебя не похожим. Чтобы остаться самими собою, вовсе не обязательно огнём и мечом уничтожать соседский дом, совершенно не похожий на твой. Наоборот. Как же ты узнаешь сам себя, как выделишься среди других, если все дома будут одинаковы, если и еда и одежда на один вкус? Мир для человека не тем хорош, что велик, а тем, что разный, есть чему подивиться».

Ведущая: Давайте попробуем сегодня провести связь между природой, характером народа, его языком и культурой. Мы, русские люди, живём в большинстве своём на Восточно-Европейской равнине. Многие видят незримую связь российских просторов с широтой души, гостеприимством, миролюбием русского народа. Трудно определить: равнина ли определила русский характер или восточно-славянские племена остановились на равнине, потому что она пришлась им по душе. Н.В Гоголь отмечал: «Что пророчит сей необъятный простор? Здесь ли, в тебе ли не родиться беспредельной мысли, когда ты сама без конца? Здесь ли не быть богатырю, когда есть место, где развернуться и пройти ему?» А богатырь, как известно, слабых не обидит, силу свою во зло не обратит. О нас, русских говорят: «Рубаха – парень», «Душа нараспашку». Как прекрасно сказал о широте русской натуры Иван Сергеевич Тургенев.

ЗВУЧИТ СТИХОТВОРЕНИЕ В ПРОЗЕ И,С,ТУРГЕНЕВА «ДВА БОГАЧА»

Когда при мне превозносят богача Ротшильда, который из громадных своих доходов уделяет целые тысячи на воспитание детей, на лечение больных, на призрение старых — я хвалю и умиляюсь.

Но, и хваля и умиляясь, не могу я не вспомнить об одном убогом крестьянском семействе, принявшем сироту-племянницу в свой разоренный домишко.

—  Возьмем мы Катьку, — говорила баба, — последние наши гроши на нее пойдут, — не на что будет соли добыть, похлебку посолить...

—  А мы ее... и не соленую, — ответил мужик, ее муж.

Далеко Ротшильду до этого мужика!

 Ведущий: И язык наш звучный, напевный, о котором М.В.Ломоносов сказал: « Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков ».

Наш язык певуч, у нас огромное количество гласных и звонких согласных; мы не говори – поём. Давайте послушаем русскую народную песню в исполнении вокальной группы.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ «ВО ПОЛЕ БЕРЁЗА СТОЯЛА»

Ведущая: И наши братья – восточные славяне украинцы и белорусы не уступают нам. Но ширь степей и лугов придала их характеру мягкость и поэтичность. Правда, одной из главных черт украинцев считается хитрость, лукавство, чего совсем нет у русских. А белорусы скромны и застенчивы. Их речь ещё мягче и напевнее, чем речь русского человека.

ИНСЦЕНИРОВКА СЦЕНЫ ОБЪЯСНЕНИЯ ВАКУЛЫ И ОКСАНЫ ИЗ «НОЧИ ПЕРЕД РОЖДЕСТВОМ Н,В,ГОГОЛЯ

Оксана: Зачем ты пришел сюда? Разве хочется, чтобы выгнала за дверь лопатою? Вы все мастера подъезжать к нам. Вмиг пронюхаете, когда отцов нет дома. О! я знаю вас! Что, сундук мой готов?

Вакула: Будет готов, мое серденько, после праздника будет готов. Если бы ты знала, сколько возился около него: две ночи не выходил из кузницы; зато ни у одной поповны не будет такого сундука. Железо на оковку положил такое, какого не клал на сотникову таратайку, когда ходил на работу в Полтаву. А как будет расписан! Хоть весь околодок выходи своими беленькими ножками, не найдешь такого! По всему полю будут раскиданы красные и синие цветы. Гореть будет, как жар. Не сердись же на меня! Позволь хоть поговорить, хоть поглядеть на тебя!

 Оксана: Кто ж тебе запрещает? говори и гляди!

Вакула: Позволь и мне сесть возле тебя!

Оксана: Садись

 Вакула: Чудная, ненаглядная Оксана, позволь поцеловать тебя!

Оксана: Чего тебе еще хочется? Ему когда мед, так и ложка нужна! Поди прочь, у тебя руки жестче железа. Да и сам ты пахнешь дымом. Я думаю, меня всю обмарал сажею.

Ведущий: Не правда ли, красивое объяснение. Но ведь и украинцы, и белорусы, и русские ценят одно и то же; любят родину, умеют трудиться, любить, дружить. В трудную минуту не пожалеют себя за родину.

ЗВУЧИТ РЕЧЬ ТАРАСА БУЛЬБЫ О ТОВАРИЩЕСТВЕ

Хочется мне вам сказать, панове, что такое есть наше товарищество. Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша: и грекам дала знать себя, и с Царьграда брала червонцы, и города были пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья…Вот на чём стоит наше товарищество! Нет уз святее товарищества! Отец любит своё дитя, мать любит своё дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь своё дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек. Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей. Вам случалось не одному помногу пропадать на чужбине; видишь — и там люди! также божий человек, и разговоришься с ним, как с своим; а как дойдёт до того, чтобы поведать сердечное слово, — видишь: нет, умные люди, да не те; такие же люди, да не те! Нет, братцы, так любить, как русская душа, — любить не то чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал бог, что ни есть в тебе… Нет, так любить никто не может!

Ведущая: Горы, бурные реки, теснины, ущелья – другой характер. Гордый, непреклонный, уже с малолетства мальчики воспитывались воинами, женщины должны были быть по –восточному мягки  и послушны. Язык под стать народу,  гордый, гортанный, как и музыка гор, напоминающая журчание водных потоков.

МАЛЬЧИК  и ДЕВОЧКА ТАНЦУЮТ ЛЕЗГИНКУЮ

 Ведущий: Но ценится и у этих народов семья, дом, родина, дружба.  Замечательно передал характер  горцев и природу гор М.Ю. и в своих акварелях, и в своём творчестве.

НА ФОНЕ АКВАРЕЛЕЙ ЛЕРМОНТОВА ЗВУЧИТ СТИХТВОРЕНИЕ «БЕГЛЕЦ»

Гарун бежал быстрее лани,

Быстрей, чем заяц от орла;

Бежал он в страхе с поля брани,

Где кровь черкесская текла;

Отец и два родные брата

За честь и вольность там легли,

И под пятой у супостата

Лежат их головы в пыли.

Их кровь течет и просит мщенья,

Гарун забыл свой долг и стыд;

Он растерял в пылу сраженья

Винтовку, шашку — и бежит! —

И скрылся день; клубясь, туманы

Одели темные поляны

Широкой белой пеленой;

Пахнуло холодом с востока,

И над пустынею пророка

Встал тихо месяц золотой...

Усталый, жаждою томимый,

С лица стирая кровь и пот, 

Гарун меж скал аул родимый

При лунном свете узнает;

Подкрался он, никем не зримый...

Кругом молчанье и покой,

С кровавой битвы невредимый

Лишь он один пришел домой.

И к сакле он спешит знакомой,

Там блещет свет, хозяин дома;

Скрепясь душой как только мог,

Гарун ступил через порог;

Селима звал он прежде другом,

Селим пришельца не узнал;

На ложе, мучимый недугом, —

Один, — он молча умирал...

«Велик аллах! от злой отравы

Он светлым ангелам своим

Велел беречь тебя для славы!»

— «Что нового?» — спросил Селим,

Подняв слабеющие вежды,

И взор блеснул огнем надежды!..

И он привстал, и кровь бойца

Вновь разыгралась в час конца.

«Два дня мы билися в теснине;

Отец мой пал, и братья с ним;

И скрылся я один в пустыне,

Как зверь преследуем, гоним,

С окровавленными ногами

От острых камней и кустов,

Я шел безвестными тропами

По следу вепрей и волков.

Черкесы гибнут — враг повсюду.

Прими меня, мой старый друг;

И вот пророк! твоих услуг

Я до могилы не забуду!..»

И умирающий в ответ:

«Ступай — достоин ты презренья.

Ни крова, ни благословенья

Здесь у меня для труса нет!..»

Стыда и тайной муки полный,

Без гнева вытерпев упрек,

Ступил опять Гарун безмолвный

За неприветливый порог.

И, саклю новую минуя,

На миг остановился он,

И прежних дней летучий сон

Вдруг обдал жаром поцелуя

Его холодное чело.

И стало сладко и светло

Его душе; во мраке ночи,

Казалось, пламенные очи

Блеснули ласково пред ним,

И он подумал: я любим,

Она лишь мной живет и дышит...

И хочет он взойти — и слышит,

И слышит песню старины...

И стал Гарун бледней луны:

Месяц плывет

Тих и спокоен,

А юноша воин

На битву идет.

Ружье заряжает джигит,

А дева ему говорит:

Мой милый, смелее

Вверяйся ты року,

Молися востоку,

Будь верен пророку,

Будь славе вернее.

Своим изменивший

Изменой кровавой,

Врага не сразивши,

Погибнет без славы,

Дожди его ран не обмоют,

И звери костей не зароют.

Месяц плывет

И тих и спокоен,

А юноша воин

На битву идет.

Главой поникнув, с быстротою

Гарун свой продолжает путь,

И крупная слеза порою

С ресницы падает на грудь...

Но вот от бури наклоненный

Пред ним родной белеет дом;

Надеждой снова ободренный,

Гарун стучится под окном.

Там, верно, теплые молитвы

Восходят к небу за него,

Старуха мать ждет сына с битвы,

Но ждет его не одного!..

«Мать, отвори! я странник бедный,

Я твой Гарун! твой младший сын;

Сквозь пули русские безвредно

Пришел к тебе!»

— «Один?»

— «Один!..»

— «А где отец и братья?»

— «Пали!

Пророк их смерть благословил,

И ангелы их души взяли».

— «Ты отомстил?»

— «Не отомстил...

Но я стрелой пустился в горы,

Оставил меч в чужом краю,

Чтобы твои утешить взоры

И утереть слезу твою...»

— «Молчи, молчи! гяур лукавый,

Ты умереть не мог со славой,

Так удались, живи один.

Твоим стыдом, беглец свободы,

Не омрачу я стары годы,

Ты раб и трус — и мне не сын!..»

Умолкло слово отверженья,

И всё кругом объято сном.

Проклятья, стоны и моленья

Звучали долго под окном;

И наконец удар кинжала

Пресек несчастного позор...

И мать поутру увидала...

И хладно отвернула взор.

И труп, от праведных изгнанный,

Никто к кладбищу не отнес,

И кровь с его глубокой раны

Лизал, рыча, домашний пес;

Ребята малые ругались

Над хладным телом мертвеца,

В преданьях вольности остались

Позор и гибель беглеца.

Душа его от глаз пророка

Со страхом удалилась прочь;

И тень его в горах востока

Поныне бродит в темну ночь,

И под окном поутру рано

Он в сакли просится, стуча,

Но, внемля громкий стих Корана,

Бежит опять под сень тумана,

Как прежде бегал от меча.

Ведущий: Степи , солончаки, пески. Суровый, но прекрасный край киргизских степей и пустынь, казахстанской целины, горных озёр. Восток с его непростой древней культурой степняков –кочевников. Суровый климат накладывает отпечаток и на внешность, на характер степняков. Перед вами картина Чуйкова «Дочь Советской Киргизии». Женщина сурово и целеустремлённо смотрит вперёд. Жизнь приучила её не искать лёгкого пути. Об этом говорит и история казахов, киргизов, татар. Это племена суровых завоёвателей: когда-то в этих местах жили известные в истории половцы, печенеги. Природа и характер этого народа прекрасно переданы на полотнах Н.Рериха и в музыке оперы А.П.Бородина «Князь Игорь»

НА ФОНЕ ПОЛОТЕН РЕРИХА ЗВУЧИТ МЕЛОДИЯ «УЛЕТАЙ» ИЗ ОПЕРЫ «КНЯЗЬ ИГОРЬ»

Ведущая: Под стать природе и характер народа,  и язык. Послушайте стихи татарского поэта Мусы Джалиля  из «Моабитской тетради», написанные в немецком концлагере, на татарском и русском языках.

УЧЕНИКИ ЧИТАЮТ СТИХИ

ЯУЛЫК

Аерылганда миңа йөрәк дустым
Бүләк итте ефәк яулыгын;
Мин ярама яптым ул яулыкны
Басар өчен агышын канымның.

Кан табыннан куе кызыл төстә
Яулык минем йөрәк турында,
Сөйли миңа аның җылы назы
һәм ялкынлы сөюе турында.

Мин чикмәдем, дускай, бер карыш та,
Батырларча алга атладым.
Яулык шаһит: сине һәм илемне
Йөрәк каным белән сакладым.

След

Пламя жадно полыхает.
Сожжено дотла село.
Детский трупик у дороги
Черным пеплом занесло.

И солдат глядит, и скупо
Катится его слеза,
Поднял девочку, целует
Несмотрящие глаза.

Вот он выпрямился тихо,
Тронул орден на груди,
Стиснул зубы: - Ладно, сволочь!
Все припомним, погоди!

И по следу крови детской,
Сквозь туманы и снега
Он уносит гнев народа,
Он спешит догнать врага.

Ведущий: Мы видим и слышим всё ту же любовь к родине, жизни, желание жить в мире, что и у других народов. Ведь все мы дети одной планеты Земля.

Ведущая: Картина меняется – мы видим суровую природу берегов Балтии. Холодные морские волны определяют спокойный, уравновешенный, основательный и несколько медлительный характер прибалтийских народов: латышей, эстонцев, литовцев. Символ берегов Балтийского моря – янтарь. В нём характер этих народов: чистый, спокойный, но хранящий в глубине солнечную доброту, как редкие лучи солнышка, скрытые в янтаре. И язык прибалтов, который очень близок к немецкому,  несколько жёсткий, но очень звучный и красивый.

ВОКАЛЬНАЯ ГРУППА МАЛЬЧИКОВ ИСПОЛНЯЕТ ЛИТОВСКУЮ НАРОДНУЮ  ПЕСНЮ «Я СВИНОПАС, ОВЦЕПАС».

Ведущий: И уж совсем необычным народом являются цыгане. Их предки много веков назад пришли из Индии. На первый взгляд, им должно быть чуждо понятие родины, но это не так. Этот народ сумел сохранить далеко от своей родной земли её особенности: поистине необычный темперамент, гордый и независимый нрав, любовь к свободе. И расхожее понятие о том, что все цыгане обманщики и мошенники, конечно же, неверно. В годы войны цыгане защищали свою родину наравне с русскими. Всенародно любимыми стали Яшка Цыган из «Неуловимых мстителей» или Будулай из фильма «Цыган». Давайте посмотрим фрагмент фильма «Цыган».

ПРОСМОТР ВИДЕОФРАГМЕНТА.

Ведущая: Характер народа передают его песни и танцы.

ПОД ЦЫГАНСКИЙ РОМАНС ИСПОЛНЯЕТСЯ ЦЫГАНСКИЙ ТАНЕЦ.

Ведущий: Гордость и свободолюбие цыган воспеты русским писателем М.Горьким.

СЦЕНА ОБЪЯСНЕНИЯ ЛОЙКО ЗОБАРРА И РАДДЫ.

 Радда: Ну, слушай меня, Лойко: я тебя люблю! Видала я молодцов, а ты удалей и краше их душой и лицом. Каждый из них усы себе бы сбрил -- моргни я ему глазом, все они пали бы мне в ноги, захоти я того. Но что толку? Они и так не больно-то удалы, а я бы их всех обабила. Мало осталось на свете удалых цыган, мало, Лойко. Никогда я никого не любила, Лойко, а тебя люблю. А еще я люблю волю! Волю-то, Лойко, я люблю больше, чем тебя. А без тебя мне не жить, как не жить и тебе без меня. Так вот я хочу, чтоб ты был моим и душой и телом, слышишь?  

   Лойко:  Слышу! Весело сердцу слушать твою речь! Ну-ка, скажи еще!

   Радда:  А еще вот что, Лойко: все равно, как ты ни вертись, я тебя одолею, моим будешь. Так не теряй же даром времени -- впереди тебя ждут мои поцелуи да ласки... крепко целовать я тебя буду, Лойко! Под поцелуй мой забудешь ты свою удалую жизнь... и живые песни твои, что так радуют молодцов-цыган, не зазвучат по степям больше -- петь ты будешь любовные, нежные песни мне, Радде... Так не теряй даром времени, -- сказала я это, значит, ты завтра покоришься мне как старшему товарищу юнаку. Поклонишься мне в ноги перед всем табором и поцелуешь правую руку мою -- и тогда я буду твоей женой.

Ведущая:  Как не восхищаться этими героями! Мы постарались сегодня на нашей гостиной донести до всех нас мысль о том, что не принадлежность к тому или иному народу определяет  нравственную ценность человека. Нет плохих народов. Эта мысль изжила себя ещё в 40-е годы ХХ века. И те, кто её сегодня придерживается, живут  идеями,  давно изжившими себя. Все языки и народы необходимы, в этом единстве и разнообразии и заключается всеобъемлемость нашего мира.  

УЧЕНИК ЧИТАЕТ СТИХОТВОРЕНИЕ Л.Халлиуловой

Двух народов языки 

Язык таджиков - с чем он схож?
На музыку дождя похож,
На песни ветра в ледниках,
На водопадный шум в горах,
На эхо в скальной тишине,
На клёкот птицы в вышине,
На звон верблюжьих бубенцов,
На крики детских голосов.

Язык России - с чем он схож?
На песни волжских волн похож,
На воркованье голубей,
На колокольный звон церквей,
На шум берёзовой листвы,
На гром, блеск молний с синевы,
На трели соловья в саду,
На чудный звон косы в страду...

В соседстве жизнь ведём сто лет,
В дни песен, праздников и бед.
Россия и Таджикистан,
Пусть будет крепким мост двух стран!
Слова в мир сеют семена,
Разносят люди времена.
Ведут речь языком славян
Саидов, Беков, Григорян.
От Пушкина и Рудаки
Пути, эпохи далеки.
Но всем - исток они, родник,
Язык поэтов нас роднит!

Ведущий: Закончить нашу гостиную нам хотелось бы такими словами: "Наша цивилизация построена на культурном и языковом многообразии. Языки – это не только средство общения, они еще и хранители культуры, традиций и мудрости многих поколений. Не только потому, что созданы тексты на этих языках, в которых эта мудрость сохраняется, а потому, что в своей структуре язык несет некую концентрацию взглядов на мир. Человек смотрит на мир сквозь призму своего языка. Каждый язык дает возможность взглянуть на него по-новому. И с исчезновением какого-то языка мы теряем некоторую картину мира". О. Казакевич

                       Формат заявления на интернет-фестиваль

Регистрационный номер заявки

Все записи в этом поле заносятся организатором конкурса

Дата получения

Номинация

Основное общее и среднее (полное) общее образование.

Тип разработки (методическая разработка урока, внеклассного мероприятия)

Методическая разработка внеклассного мероприятия

ФИО участника

Рябкова Елена Леонидовна

Название образовательной организации в соответствии с Уставом, юридический адрес, номер телефона, факса (место работы)

МБОУ «СОШ № 12», г.Балахна, ул.Горького, д.13

Должность

Учитель русского языка и литературы

Тема работы

Литературная гостиная «Я люблю свой родной язык!»

Страна, регион РФ (республика,  область, район)

Россия

Контактный телефон

8-904-799-67-95

e-mail:

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 12»

                                                                    Россия. Нижегородская область

                                                             

                                                                    Рябкова Елена Леонидовна,

                                                             учитель русского языка и литературы.

                            Номинация: Основное общее и среднее (полное) общее образование.

ЛИТЕРАТУРНО – МУЗЫКАЛЬНАЯ ГОСТИНАЯ

«Я ЛЮБЛЮ СВОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК!»

Литературно – музыкальная гостиная

«Я люблю свой родной язык!»

Цель: содействовать  воспитанию обучающихся в духе толерантности, развивать  способности адекватно и полно познавать себя и людей других национальностей, говорящих на других языках и имеющих другой менталитет.

Задачи:

  1. Воспитание у детей миролюбия, принятия и понимания других людей, умения позитивно с ними взаимодействовать.
  2. Воспитание умения терпимо относиться к особенностям поведения людей, вызванных национальными, религиозными различиями, стремление оказывать помощь и быть готовым ее принимать.
  3. Формирование уважения и признания к себе и к людям, к их культуре.
  4. Развитие творческих способностей учащихся.

Результаты: Мероприятие должно способствовать

- формированию толерантной личности, знающей и любящей культуру, язык и традиции не только своего народа, но и народов других национальностей; - - духовно-нравственному воспитанию школьников в духе межкультурного, межэтнического сотрудничества.

 

Использованная литература:

  1. Камкина А.В.. Учебно-методическое пособие «Истоки». - Издательский дом «Истоки», М..2007 г.
  2. Григорян Л.Т..  Язык мой – друг мой.  Материалы для внеклассной работы по русскому языку. – М. «Просвещение». 1988г.
  3.   Степанов П. Как воспитать толерантность? //Народное образование. 2001 № 9.
  4. Костомаров В.Г. Русский язык среди других языков мира .- М.,»Просвещение», 1975г.
  5. Панов Б.Т. Внеклассная работа по русскому языку. – М.. «Просвещение, 1980г.
  6. Брагина А.А. Русское слово в языках мира. – М., «Просвещение», 1978г.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Образовательная программа "Люби и знай свой родной язык"

Программа дополнительного образования по русскому языку на 2 года для детей 11-12 лет...

Внеклассное мероприятие для учащихся 5-6 классов "Я люблю свой родной язык"

В материале представлена разработка и презентация....

Литературно-музыкальная композиция «Люблю тебя, родной язык!»

Мероприятие направлено на воспитание интереса к русскому языку, любви к родному слову, красоте русской речи...

Сценарий устного журнала « А я люблю свои места родные»

Ученица Пройдись по историческим местамИ возле памятника в тишине постой,История здесь оживает, чтобы намО жизни рассказать былой.Чтоб лишний раз напомнить о великомИль от беды порой предостеречь...