Конспект открытого урока по дисциплине "Русский язык"
план-конспект урока по русскому языку (10 класс) по теме
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
razrabotka_otkrytogo_uroka_-_leksika_i_frazeologiya.doc | 88.5 КБ |
prilozhenie_no1.doc | 38 КБ |
prilozhenie_2.ppt | 1.08 МБ |
prilozhenie_3.doc | 28 КБ |
prilozhenie_4.doc | 24.5 КБ |
prilozhenie_no5.doc | 40.5 КБ |
Предварительный просмотр:
УТВЕРЖДАЮ
Заместитель директора по НМР
_______________М.Р.Сорокина
«___»______________20____г.
ФИО преподавателя: Абдеева Альбина Хайрилхаковна
Учебная дисциплина: Русский язык
Специальность: «СиЭЗиС»
Группа: 441
Раздел: Лексика и фразеология
Тема урока: Русская фразеология
Продолжительность: 90 мин.
Тип урока: комбинированный урок
Вид урока: практический / урок с элементами технологии учебного диалога
Методическая цель: создание условий для формирования умений переноса теоретических знаний и умений в новые ситуации.
Методы: обучения – эвристический, алгоритмический;
преподавания – стимулирующий, инструктивный;
учения – репродуктивный, частично-поисковый.
Ведущий метод: словесный, практический
Цель урока: сформировать знания о фразеологизмах, источниках их происхождения, научиться использовать фразеологические обороты в речи и привить любовь к устному народному творчеству.
Задачи урока:
- Образовательная: систематизировать знания студентов о лексике русского языка; формирование у учащихся представления о фразеологизме как единице языка, об особенностях его строения и употребления в речи;
- Развивающая: развивать познавательные интересы и навыки аналитико-синтетической работы студентов путем формирования умений работать в коллективе, взаимодействовать с партнерами; развивать навыки правильного употребления фразеологизмов в устной и письменной речи; обогащать словарный запас школьников;
- Воспитательная: воспитывать интерес и любовь к русскому языку, его красоте и многозначности.
Методическая оснащенность: компьютер, проектор, экран, программа просмотра, презентации, раздаточный материал «Скороговорки», «Стихотворение», листы оценки для студентов, учебник, видеофрагменты «Русский язык», «История фразеологического оборота».
Междисциплинарные связи: “Литература”, “История”.
ХОД УРОКА
- ОРГАНИЗАЦИОННО-МОТИВАЦИОННЫЙ ЭТАП.
Цель этапа: подготовить студентов к восприятию новой информации и работе на занятии.
Приветствие, проверка присутствующих и отсутствующих, проверка внешнего состояния кабинета, проверка подготовленности студентов к занятиям.
Цель (для студентов): организация внимания и внутренней готовности к занятию.
Студенты должны подготовить тетради для конспектов, тетради для практических работ, учебник.
Объяснить студентам насчет заполнения «Листа оценки» в течение всего занятия (Приложение №1).
Отводимое время: 2 мин.
II. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РАЗМИНКА.
Цель этапа: способствовать формированию языковых норм (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных); совершенствовать беглость, правильность, выразительность чтения; развитию речи.
Отводимое время:8 мин.
1.Работа со скороговорками (Приложение №2- Презентация. Приложение №3 — текст со скороговорками).
- Мы продолжаем работать над текстом скороговорок, совершенствовать беглость, правильность, выразительность нашего чтения. Качество произнесения скороговорки зависит от активной работы всего артикуляционного аппарата: рта, губ. Сегодня мы выполним следующее задание: повторяем скороговорку, начиная говорить тихо, а с середины повышая громкость; повторяем скороговорку, начиная говорить громко, а с середины уменьшая громкость. Помните: чтобы научиться говорить быстро - нужно научиться говорить медленно!
ТЕКСТ
- и тысячу шестьсот шестьдесят шесть пирогов с творогом из сыворотки из-под простокваши, о всем о том около кола колокола звоном раззванивали, да так, что даже Константин зальцбуржский бесперспективняк из-под бронетранспортера констатировал: как все колокола не переколоколовать, не перевыколоколовать, так и всех скороговорок не перескороговорить, не перевыскороговорить; но попытка не пытка!
2. Просмотр видеофрагмента (И.С.Тургенев «Великий певец великой России» - цитата о русском языке)- Приложение №2. Слайд 2.
Русский язык
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И.С.Тургенев
III. ПОВТОРЕНИЕ ИЗУЧЕННОГО.
Цель этапа: активизировать полученные ранее знания о составе и разделении лексики с разных точек зрения; закрепить умение находить и различать данные понятия в предложенном языковом материале; анализировать уместность употребления их в речи.
Методы и приемы: беседа, словесный, наглядный, демонстрационный, частично-поисковый.
Отводимое время: 20 мин.
- Проверка теоретических знаний о лексике.
- Вспомним с каких точек зрения рассматривается русская лексика (Приложение 2.Презентация. Слайд 3).
- Терминологический диктант - Приложение №2. Слайд 4
а) Какой раздел науки о языке изучает словарный состав языка (лексика).
б)соотнесенность слова с определенным понятием, явлением действительности, это то, что обозначает данное звукосочетание (в устной речи) или буквосочетание (в письменной речи) это? (лексическое значение)
в) на какие группы делятся слова по происхождению? (исконно русские и заимствованные слова).
г) эти слова имеют единственное лексическое ? (однозначные слова).
д) эти слова, близкие или одинаковые по значению и относящиеся к одной части речи, но различные по своему звучанию? (антонимы).
е) это названия понятий определенных сфер деятельности и производства, орудий и предметов труда, свойственных какой-либо профессии ? (профессионализмы).
ё) эти слова обозначают предметы или явления, которые существуют в современной жизни, но имеют другие названия? (архаизмы).
ж) это созданные слова, служащие для обозначения новых предметов и явлений и уже существующих понятий, явлений писателями и поэтами? (неологизмы).
з) Это слова, заимствованные русским языком, но употребляемые в том же значении в других языках? (интернационализмы)
Ответы (Приложение №2. Слайд 5)
Взаимопроверка (Приложение№2. Слайд 6)
- нет ошибок – «5»;
- 1-2 ошибки – «4»;
- 3-4 ошибки – «3»;
- 5 и более – «2».
- Работа с языковым материалом (Приложение №2. Презентация):
а) архаизмы и историзмы (Слайд 7);
б) синонимы (Слайд 8);
в) антонимы (Слайд 9).
IV. СООБЩЕНИЕ ТЕМЫ, ЦЕЛИ ЗАДАЧ УРОКА.
Цель этапа: совместно со студентами определить тему и цели урока.
Методы и приемы: беседа, словесный, частично-поисковый.
Отводимое время: 5 мин.
Чтение стихотворения «Как работает слово» (Приложение № 4)
- Слово преподавателя: Тема, о которой мы сегодня будем говорить, подробно изучалась вами в школе. Но она актуальна для нас и сегодня. Фразеологизмы отражают глубоко народный, самобытный характер русского языка. Они используются в разговорной речи и художественных произведениях. Фразеологизмы придают речи выразительность. Одни из них являются русскими, другие – заимствованы из других языков. Что такое фразеологизмы? (устойчивые сочетания слов). Каково их происхождение? Об этом нам сегодня расскажете вы. Цель нашего занятия: сформировать знания о фразеологизмах, источниках их происхождения, научиться использовать фразеологические обороты в речи и привить любовь к устному народному творчеству.
Физкульминутка.
V. РАБОТА ПО ТЕМЕ УРОКА
Цель этапа: формировать навыки определения специфических особенностей фразеологических оборотов, отличать их от других речевых единиц в потоке речи; создать условия для углубления знаний студентов по теме урока. (Выступления студентов с применением мультимедийной презентации, беседа. Остальные студенты делают краткие записи в тетради).
Методы и приемы: учебное исследование, проблемные, практическая и самостоятельная работа, объяснение.
Отводимое время: 40 мин.
- Запись темы в тетрадях (Приложение №2. Слайды10- 11).
2. Индивидуальные сообщения учащихся «Фразеология», «Признаки» (Слайды в Приложении №2 — слайды 12,13). Демонстрация иллюстративного материала при объяснении темы (презентация студентов включена в Приложение №2).
Лекция преподавателя чередуется с сообщениями студентов:
Фразеология (гр. phrases – выражение + logos – учение) – раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов. Также называют и весь состав таких выражений в языке. Отдельные выражения называются фразеологизмами или фразеологическими оборотами. Иногда для их обозначения используются другие термины: идиома, фразеологическая единица.
- Запишите, пожалуйста, определение в тетрадь:
Фразеологизмы – это устойчивые сочетания, в которых без изменения смысла нельзя заменить слова, называются несвободными сочетаниями, или фразеологизмами, фразеологическими оборотами, выражениями.
- Продолжим наше исследование (возвращение к тексту стихотворения «Как работает слово»).
- Что отличает фразеологизмы от других словосочетаний? (свободные словосочетания и несвободные словосочетания).
Основные свойства фразеологизмов (сообщение 1 студента).
(Приложение2. Слайд 13).
Признаки свободных словосочетаний | Признаки фразеологизмов |
1. Любое из слов можно заменить другими словами. | 1. В их составе нельзя заменять одно слово другим. |
2. Слова сохраняют свою смысловую самостоятельность | 2. Слова теряют свою смысловую самостоятельность |
3. Создаются в процессе речи, не требуют запоминания. | 3. Как и слова, используются готовыми, запоминаются. |
Запись в тетрадях.
Фразеологические сращения – это абсолютно неделимые фразеологизмы, значение которых совершенно не зависит от слов, составляющих фразеологизм. Например, бить баклуши, как пить дать…а вы, ребята, можете привести свои примеры?
Фразеологические единства, как и фразеологические сращения, семантически неделимы, но в них целостное значение, чаще всего обратное, мотивировано значением составляющих слов. Например, вылететь в трубу, закинуть удочку…(примеры студентов).
Фразеологические сочетания – это такие обороты, целостное значение которых вытекает их значений слов, составляющих фразеологизм. Например, одержать победу, кромешный ад…(примеры студентов). Эту классификацию часто дополняют фразеологические выражения, которые тоже устойчивы, но состоят из слов со свободными значениями. Сюда относят пословицы, поговорки, крылатые выражения. Например, «Юпитер, ты сердишься, - значит ты не прав» или «Одна ласточка весны не делает».
- Игра «Отгадай по рисунку» (Приложение №2 — Слайды 14-16).
Демонстрация слайдов презентации с картинками, где студенты пробуют угадать, что за фразеологизм изображен на каждой из них.
Вывод: Этим примером мы еще раз доказали, что фразеологизм – это неделимое словосочетание. При синтаксическом разборе необходимо учитывать эту неделимость и подчеркивать фразеологизм как один член предложения.
4. История фразеологического оборота «Внести свою лепту» (Приложение №2 — слайд №17. Видеоролик)
5. Индивидуальные сообщения учащихся о происхождении некоторых фразеологизмов.
-Группа исследователей работала по плану над некоторыми словосочетаниями, давайте посмотрим, что у них получилось (Приложение № 5).
- Источники происхождения (лекция преподавателя).
Поговорим об источниках происхождения фразеологизмов .
Источники (Приложение №2. Презентация — слайд 18):
- исторические события и факты;
- заговоры и заклинания;
- традиции и обряды русского человека;
-профессиональная деятельность человека;
- русская литература;
- мифы;
- русские народные сказки, былины и их персонажи;
- традиции русского алфавита и книжного дела;
- наблюдения за животным миром и окружающей средой;
- ассоциации человека, называемые им при объяснении непонятных для него явлений;
- досуг русского человека.
Преподаватель со студентами делает вывод: фразеологизмы украшают нашу речь, делают её образной, яркой, но это в том случае, если мы правильно их используем в речи.
- На что нужно обратить внимание, чтобы не допустить речевых ошибок.
Ошибки в употреблении фразеологизмов.
- Искажение смысла.
- Неправильное толкование.
- Нарушение состава (включение лишних слов или исключение необходимых).
- Смешение двух фразеологизмов.
- Искажение лексического состава (замена слов).
Вывод: мы с вами хорошо поработали, значительно расширили свои теоретические знания о фразеологизмах. А теперь перейдем к практической части.
VI. АКТУАЛИЗАЦИЯ ЗАКРЕПЛЯЕМОГО ОПЫТА НА ЭТАПЕ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ЗНАНИЙ, УМЕНИЙ И НАВЫКОВ.
Цель этапа: закрепить знания о фразеологизмах, применять знания в стандартной и нестандартной ситуации на практике.
Методы и приемы: практическая и самостоятельная работа, объяснение.
Отводимое время: 10 мин.
- Устно (по слайду 20) Какие из сочетаний слов являются устойчивыми, неделимыми оборотами речи, а какие по смыслу делятся на отдельные слова?
- Работа по учебнику
- Исправьте ошибку во фразеологизмах.
- Найдите в тексте упр. ошибки в употреблении фразеологизмов, укажите тип.
На выпускном вечере мы спели свою лебединую песню (искажение смысла).
Авиаторы на своих крыльях приходят на помощь (неправильное толкование). Идти в ногу со временем (нарушение состава). Это дело было шито-крыто белыми нитками (смешение двух фразеологизмов).
- Задание на резерв. Найдите соответствия (слайды №21, 22).
VII. ИТОГ УРОКА. ОЦЕНОЧНО – РЕФЛЕКСИВНЫЙ ЭТАП.
Цель этапа: подведение итогов, стимулировать активность студентов, их стремление к достижению успехов, формировать умение самооценки своей деятельности, удовлетворенности на уроке.
Методы и приемы: методы педагогической поддержки, методы самоопределения личности.
Отводимое время: 3 мин.
Заключительное слово преподавателя:
- Наше занятие подходит к концу. Говорят, конец – делу венец. И хочется верить, что все услышанное и проделанное на уроке не только увлекло вас, но и показало, как интересно изучать русский язык, как много в нём тайн, как много неожиданного в каждом слове, если в него пристально вглядеться. Наш язык – это великое сокровище народа, созданное на протяжении многих веков его истории. Берегите его, не портите, не искажайте, не засоряйте грубыми словами. Учитесь говорить правильно и красиво!
- А теперь, давайте вернемся еще раз к нашему «Листу оценки» и проанализируем нашу деятельность.
VIII. Домашнее задание
Цель этапа: создать условия для эффективного выполнения самостоятельных заданий, самореализации личности студентов.
Методы и приемы: словесный
Отводимое время: 2 мин.
Сжатый инструктаж по выполнению домашнего задания в группах.
Маршрут № 1. Выйти на сайт gramota.ru и подготовить информацию о типах словарей. Обратить внимание на фразеологические словари (Какие бывают словари)
Маршрут № 2. Выйти на сайт slovari.ru и подготовить информацию о строении словарной статьи в новом словаре иностранных слов Захаренко Е.Н., Комаровой Л.Н., Нечаевой И.В.
Яндекс спеллер – сервер проверки правописания, который помогает находить и исправлять орфографические ошибки. Работа сервиса основана на использовании орфографического словаря api.yandex.ru/speller
- Благодарю за работу! До свидания!
Литература
- Русский язык и культура речи: учебник для студ. сред. проф. учеб. Заведений / Е.С. Антонова, Т.М. Воителева.- М. Издательский центр «Академия», 2009. – 320 с.
- Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. М.: «АСТ- Пресс Книга», 2009. 800с.
- Новейший словарь иностранных слов и выражений: Экономическая и техническая терминология.- «АСТ». 2007. 672с.
- Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 70000 сл. Под. Ред. Н.Ю.Шведовой,-22-е изд., стер.-М.: Рус. яз., 1990. - 921с.
- Розе Т.В. Большой словарь фразеологизмов для детей. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2010. – 224 с., ил.
- Современный орфоэпический словарь русского языка.-М.: Астрель: АСТ, 2009.-476с.
- Субботина Л. А., Алабугина Ю. В.Фразеологический словарь русского языка для школьников.- «Астрель, АСТ». 2010. 640с.
- Субботина Л. А., Михайлова О. А. Словарь синонимов и антонимов русского языка для школьников.- «Астрель, АСТ». 2010. 672с.
- Фразеологический словарь русского языка. Составители: Л.А.Войнова, В.П.Жуков и др. Изд. 4-е, стереотипное, М.: «Русский язык» 1986.
- Фразеологический словарь русского языка / Сост. А.Н. Тихонов (рук. авт. кол.), А.Г. Ломов, Л.А. Ломова. – М.: Высшая школа, 2003.
- Электронные ресурсы. Форма доступа: http://www.gramota.ru
Предварительный просмотр:
ПРИЛОЖЕНИЕ №1
ЛИСТ ОЦЕНКИ
______________________________________________
Фамилия и имя студента
№ | Участие «+» | Хорошо «+» | Отлично «+» | РАЗНОЕ | |
Лингвистическая разминка | |||||
Опрос по лексике | |||||
Терминологический диктант | |||||
Работа по проверке знаний | |||||
Индивидуальное сообщение | |||||
Работа по теме урока | |||||
Другие формы работы | |||||
ИТОГ |
Что нового узнал
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Что хотел бы узнать
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Оцените свою работу на занятии, выбрав один вариант
Условное обозначение | Расшифровка | Моя оценка |
+ | я внес большой вклад в работу занятия; | |
√ | я внес вклад в работу занятия; | |
- | у меня не получилось сотрудничество. |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
И.С. Тургенев
однозначные многозначные исконно русские заимствованные общеупотребительные необщеупотребительные лексика активного запаса лексика пассивного запаса нейтральная разговорная книжная имеющие одно значение имеющие несколько значений индоевропейские, общеславянские слова, восточнославянские, собственно русские слова, пришедшие из других языков, в том числе и из старославянского слова, использование которых свободно, ничем не ограничено диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы, просторечная лексика повседневно используемые слова, значение которых понятно всем носителям языка устаревшая (историзмы, архаизмы) и новая (неологизмы) общеупотребительная для всех стилей закреплённая за одним из книжных стилей неофициальная, экспрессивная
Терминологический диктант а) Какой раздел науки о языке изучает словарный состав языка? б)соотнесенность слова с определенным понятием, явлением действительности, это то, что обозначает данное звукосочетание (в устной речи) или буквосочетание (в письменной речи) это? в) на какие группы делятся слова по происхождению? г) эти слова имеют единственное лексическое ? д) эти слова, близкие или одинаковые по значению и относящиеся к одной части речи, но различные по своему звучанию? е) это названия понятий определенных сфер деятельности и производства, орудий и предметов труда, свойственных какой-либо профессии ? ё) эти слова обозначают предметы или явления, которые существуют в современной жизни, но имеют другие названия? ж) это созданные слова, служащие для обозначения новых предметов и явлений и уже существующих понятий, явлений писателями и поэтами? з) Это слова, заимствованные русским языком, но употребляемые в том же значении в других языках?
Ответы а) лексика б)лексическое значение слова в) исконно русские и заимствованные слова г) однозначные слова. д)антонимы е) профессионализмы ё) архаизмы ж)неологизмы з) интернационализмы
Взаимопроверка (оценивание) нет ошибок – «5»; 1-2 ошибки – «4»; 3-4 ошибки – «3»; 5 и более – «2».
Распределите устаревшие слова на 2 группы (архаизмы, историзмы). Ланиты, выя, кольчуга, десница, шуйца, пищаль, дабы, забрало, редут, челобитчик, царь, пагуба, воевода, стольник. Архаизмы : ланиты выя десница шуйца дабы пагуба Историзмы: кольчуга пищаль забрало редут челобитчик царь воевода стольник Проверим
Соедините линиями синонимы из разных колонок.
Запишите антонимы группами. Смешной, традиции, мизерный, печальный, активный, эгоист, пессимист, пассивный, новаторство, гигантский, отсталый, альтруист, оригинальный, прогрессивный, банальный. Смешной – печальный , традиции – новаторство , мизерный – гигантский , активный – пассивный , эгоист – альтруист , пессимист – оптимист , отсталый – прогрессивный , оригинальный – банальный .
Русская фразеология
Фразеология как раздел науки о языке Фразеологизм и его признак Источники происхождения фразеологизмов
Фразеология Фразис – Логос – «выражение» «учение» Фразеология - состав фразеологических сочетаний в языке Фразеологизмы или фразеологические обороты – устойчивые сочетания слов.
Фразеологизм и его признак Признаки свободных словосочетаний Признаки фразеологизмов 1. Любое из слов можно заменить другими словами 1. В их составе нельзя заменять слова по своему желанию 2. Слова сохраняют свою смысловую самостоятельность 2. Слова теряют свою смысловую самостоятельность 3. Создаются в процессе речи, не требуют запоминания 3. Не создаются в речи, а, как и слова, используются готовыми , требуют запоминания
«Тянуть кота за хвост» — надолго затягивать какое-либо решение или дело. «Не разлей вода» — дружные ребята. «Витать в облаках» — мечтать.
«Плясать под чужую дудку» — беспрекословно выполнять волю другого человека. «Сесть на шею» — быть обузой для другого человека. «Водить за нос» — обманывать.
«Море по колено» — ничто не страшно. «Мухи не обидит» — кроткий человек. «Как две капли воды» — очень похожи друг на друга.
Фразеологизм и его источники происхождения
Классификация фразеологизмов по происхождению исторические события и факты; - заговоры и заклинания; - традиции и обряды русского человека; -профессиональная деятельность человека; - русская литература; - мифы; - русские народные сказки, былины и их персонажи; - традиции русского алфавита и книжного дела; - наблюдения за животным миром и окружающей средой; - ассоциации человека, называемые им при объяснении непонятных для него явлений; - досуг русского человека и др.
Закрепление
Какие из сочетаний слов являются устойчивыми, неделимыми оборотами речи, а какие по смыслу делятся на отдельные слова? «А теперь, не разгибая спины , поднимите руки вверх», - сказал тренер. Ребята трудились не разгибая спины до самого вечера. Витя упал, а старший брат поднял его и поставил на ноги . Родители поставили на ноги сына.
Найдите соответствие фразеологизма и синонимичного выражения. 1. Не зги не видно 1. Не жалея сил 2. Обводить вокруг пальца 2. Яблоку негде упасть 3. Работать засучив рукава 3. Хоть глаз выколи 4. В одно мгновение 4. Не успел оглянуться 5. Как сельдь в бочке 5. И след простыл 6. Как ветром сдуло 6. Сломя голову 7. От мала до велика 7. Водить за нос 8. Со всех ног 8. Все как один
Найдите соответствие фразеологизма и синонимичного выражения. ОТВЕТЫ 1-3 2-7 3-1 4-5 5-2 6-4 7-8 8-6
Домашняя работа Маршрут № 1. Выйти на сайт gramota.ru и подготовить информацию о типах словарей. (Какие бывают словари) Маршрут № 2. Выйти на сайт slovari.ru и подготовить информацию о строении словарной статьи в новом словаре иностранных слов Захаренко Е.Н.,
Информация Яндекс спеллер – сервер проверки правописания, который помогает находить и исправлять орфографические ошибки. РАБОТА СЕРВИСА ОСНОВАНА НА ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОРФОГРАФИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ API . YANDEX . RU / SPELLER
Предварительный просмотр:
ПРИЛОЖЕНИЕ №3
В четверг четвертого числа в четыре с четвертью часа лигурийский регулировщик регулировал в Лигурии, но тридцать три корабля лавировали, лавировали, да так и не вылавировали, а потом протокол про протокол протоколом запротоколировал, как интервьюером интервьюируемый лигурийский регулировщик речисто, да не чисто рапортовал, да не дорапортовал дорапортовывал да так зарапортовался про размокропогодившуюся погоду что, дабы инцидент не стал претендентом на судебный прецедент, лигурийский регулировщик акклиматизировался в неконституционном Константинополе, где хохлатые хохотушки хохотом хохотали и кричали турке, который начерно обкурен трубкой: не кури, турка, трубку, купи лучше кипу пик, лучше пик кипу купи, а то придет бомбардир из Бранденбурга бомбами забомбардирует за то, что некто чернорылый у него полдвора рылом изрыл, вырыл и подрыл; но на самом деле турка не был в деле, да и Клара к крале в то время кралась к ларю, пока Карл у Клары кораллы крал, за что Клара у Карла украла кларнет, а потом на дворе деготниковой вдовы Варвары два этих вора дрова воровали; но грех — не смех — не уложить в орех: о Кларе с Карлом во мраке все раки шумели в драке, вот и не до бомбардира ворам было, и не до деготниковой вдовы, и не до деготниковых детей; зато рассердившаяся вдова убрала в сарай дрова: раз дрова, два дрова, три дрова — не вместились все дрова, и два дровосека, два дровокола дроворуба для расчувствовавшейся Варвары выдворили дрова вширь двора обратно на дровяной двор, где цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла; цыпленок же цапли цепко цеплялся за цепь; молодец против овец, против молодца сам овца, которой носит Сеня сено в сани, потом везет Сеньку Соньку с Санькой на санках: санки скок, Сеньку в бок, Соньку- в лоб, все- в сугроб, а Сашка только шапкой шишки сшиб, затем по шоссе Саша пошел, Саша на шоссе саше нашел; Сонька же Сашкина подружка шла по шоссе и сосала сушку, да притом у Соньки-вертушки во рту еще и три ватрушки аккурат в медовик, но ей не до медовика Сонька и с ватрушками во рту пономаря перепономарит, перевыпономарит: жужжит, как жужелица, жужжит, да кружится: была у Фрола Фролу на Лавра наврала, пойдет к Лавру на Фрола Лавру наврет, что вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей, что у ужа ужата, а у ежа ежата, а у него высокопоставленный гость унес трость, и вскоре опять пять ребят съели пять опят с полчетвертью четверика чечевицы без червоточины, и тысячу шестьсот шестьдесят шесть пирогов с творогом из сыворотки из-под простокваши, о всем о том около кола колокола звоном раззванивали, да так, что даже Константин зальцбуржский бесперспективняк из-под бронетранспортера констатировал: как все колокола не переколоколовать, не перевыколоколовать, так и всех скороговорок не перескороговорить, не перевыскороговорить; но попытка не пытка.
Я люблю русский язык!
Предварительный просмотр:
ПРИЛОЖЕНИЕ № 4
Как работает слово
Бывает частенько, что слово одно,
Но очень по-разному служит оно.
Примеры здесь можно найти без труда.
Возьмем хоть короткое слово «вода».
Вот был я мальчишкой, да детство прошло.
С тех пор уж немало воды утекло.
О смелом мы вправе сказать наперед:
- Такой сквозь огонь и сквозь воду пройдет.
А гуси и утки сухие всегда:
Заметили люди: как с гуся вода.
Случалось с тобой - ты правил не знал,
Молчал при опросе: воды в рот набрал.
Лентяй отдыхает, а время идет –
Под камень лежачий вода не течет.
Сказать болтуну мы порою не прочь:
- Довольно, мол, воду в ступе толочь.
Не прочь и другому сказать невзначай:
«Довольно лить воду, ты дело давай!»
Работать впустую! Ты скажешь потом:
Не дело, мол, воду носить решетом.
Стихи я пишу, не жалея труда,
Чтоб вы не сказали: «В стихах – то вода!» (В.Суслов)
Предварительный просмотр:
ПРИЛОЖЕНИЕ №5
[ИСТОЧНИК- _____________________________________]
Фразеологизм________________________________________________________________________________________________________________________
Значение______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Происхождение_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Пример______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ОБРАЗЦЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
- [Источник - исторические события и факты]
Фразеологизм: Во всю Ивановскую.
Значение: Очень громко кричать, голосить, храпеть в полную силу, в полную меру делать что-либо.
Происхождение: Это выражение связано с Московским Кремлем. Площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади дьяки оглашали царские указы, распоряжения и другие документы. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал громко, кричал на всю Ивановскую площадь.
Пример: Соседка по даче, учительница Анна Петровна, заставляла своего сынишку читать вслух, а сама работала в разных концах участка. Мальчишка так громко читал, что слышно было во всю Ивановскую. Иногда раздавалось: - Мам! Уже переменка? - Нет еще, читай!
- [Источник - пословицы, УНТ]
Фразеологизм: Гнаться за двумя зайцами.
Значение: Стремиться выполнить сразу два разных дела, преследовать одновременно две разные цели.
Происхождение: (из пословицы) За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Пример: Мама сказала: - Выбирай: или ты будешь заниматься танцами, или теннисом. А то ни там, ни тут пользы не будет, потому что за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь._________________________________________________________
3. [Источник - БИБЛЕЙСКИЙ ИСТОЧНИК]
Фразеологизм: Заблудшая овечка.
Значение: Сбившийся с верного жизненного пути человек.
Происхождение: От евангельского рассказа о том, как один человек, не досчитавшись в своем стаде овцы, пошел искать заблудившуюся овцу и, найдя ее, принес домой на своих плечах.
Пример: Пришел Федя домой, начал уроки делать. Скучно ему стало. Включил он телевизор. А по телевизору начался концерт. Слушает музыку, пытается решить задачу, но ничего не получается.
Пришла мама. Федя рассказал как он «решал» задачу. И тогда она ему сказала: « Ты, как заблудшая овечка в своих мыслях».__________________________________________________________
- [Источник - досуг]
Фразеологизм: Как об стенку горох.
Значение: Говоришь, говоришь что сделать, а человек все равно не делает.
Происхождение: Произошло от русского народа. Сравнивается, как горох от стенки отлетает, и также человеку говоришь, что сделать, а он не делает.
Пример:
Мама, перед тем как стирать, говорит сыну:
-Саша, подмети, пожалуйста, пол. Саша отвечает:
-Хорошо, мама, и продолжает играть. Через некоторое время мама заходит в комнату и спрашивает:
- Сынок, ты подмел пол?
Саша говорит:
- Ой, нет, мама, забыл. Сейчас подмету. Итак, продолжалось еще 2 раза. Через некоторое время мама опять заходит в комнату и задает такой же вопрос:
-Ты подмел пол? Саша отвечает:
-Ой, мама, забыл. И тогда мама, уставшая, говорит:
-Саша, тебе говорить, как об стенку горох.
5. [Источник - традиции, обычаи русского народа]
Фразеологизм: Перемывать косточки.
Значение: Сплетничать, злословить, судачить о ком-либо.
Происхождение: Оказывается, этот оборот связан с существовавшим в древности у славян обрядом, так называемого вторичного захоронения. Спустя несколько лет после похорон умершего для очищения его грехов и снятия заклятия его останки (то есть кости) выкапывались и перемывались. Этот обряд сопровождался воспоминаниями о покойном, оценками его характера, поступков, дел и т.п.
Таким образом, выражение « перемыть кости» первоначально имело самый прямой смысл и только со временем было образно переосмыслено.
Пример: Девчонки, как вам не стыдно, только что разговаривали, улыбались с Наташкой, а когда она ушла, вы стали обсуждать ее. Как вы любите косточки перемывать!
6.[Источник - русская литература]
Фразеологизм: Медвежья услуга.
Значение: Неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность.
Происхождение: Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова «Пустынник и медведь», рассказывающей о дружбе пустынника с медведем. Однажды пустынник лег спать, а медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и убил им муху на лбу у друга.
Пример: Мальчик оказал медвежью услугу своему другу._____________________________________________________________
7.[Источник - профессиональная деятельность человека]
Фразеологизм: Сводить концы с концами.
Значение: С трудом справляться с нуждами, с трудом находить выход из трудного положения. В более узком смысле укладываться в ограниченную сумму.
Происхождение: Вероятно, это выражение пришло из французского языка. Концы в значении «расход и доход» оборот бухгалтерского, счетоводческого происхождения.
Пример: Пенсионерам в нашей стране живется очень трудно, так как пенсии маленькие, на достойную жизнь в старости не хватает. Они еле-еле сводят концы с концами.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
План-конспект открытого урока по английскому языку в 5 классе. Тема урока: «Would You Like a Cup of Теа?»
План-конспект открытого урока по английскому языку в 5б классе. Урок проведен 21.02.2008 г. по учебнику Климентьва Т., Монк Б., “Happy English” - 5-6 кл. UNIT 9. Учитель - Багдасарян Сусанна Гео...
План-конспект открытого урока по английскому языку в 6 классе. Тема урока: «Talking about the Famous»
План-конспект открытого урока по английскому языку в 6б классе. Урок проведен 5.10.2012 г. по УМК Биболетовой М.З. и др., “Enjoy English” - 5-6 кл. UNIT 5, Section 2. Учитель - Багдасарян Сусанна...
План-конспект открытого урока по английскому языку в 8 классе. Тема урока: «Natural Disasters»
План-конспект открытого урока по английскому языку в 8а классе. Урок проведен 4.10.2010 г. по УМК Биболетовой М.З. и др., “Enjoy English” - 8 кл. UNIT 1, Section 5. Учитель - Багдасарян Сусанна Г...
Конспект открытого урока по английскому языку и литературе в 11-ом классе «Без фальши в звуках струн…» – «That’s Sweetly Play’d inTune…» учителя русского языка и литературы Тимофеевой Оксаны Николаевны, учителя английского языка Захарченко О.С.
Целью нашего урока было обобщение материала о жизни и творчестве Роберта Бернса, пробуждение интереса к его творчеству, формирование умения учащихся работать в группах и в парах. Еще одной целью было ...
Конспект открытого урока учителя русского языка и литературы Птушкиной Л.Н. по теме: «Художественные средства языка в пейзажной лирике русских поэтов» с элементами эвристической технологии»
Урок предназначен для закрепления речевых тем,связанных с фигурами речи и тропами....
Конспект открытого урока учителя русского языка и литературы Птушкиной Л.Н. по теме: «Художественные средства языка в пейзажной лирике русских поэтов» с элементами эвристической технологии»
Урок предназначен для закрепления речевых тем,связанных с фигурами речи и тропами....