Олимпиадные задания
олимпиадные задания по русскому языку (10 класс) на тему

Айзятова Фидания Мидехатовна

Олимпиадные задания

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл olimpiadnye_zadaniya_1.rar167.5 КБ

Предварительный просмотр:

Лексическая омонимия и сходные с ней языковые явления (омоформы, омографы, омофоны).

Занятие №1

Омонимы

Теория:

Омонимами (от греч. homos — одинаковый, оnyma — имя) называются слова, разные по значению, но совпадающие по звучанию.

Пример:

Гриф1 — фантастическое животное в античной мифологии;гриф² — у музыкальных инструментов, например: у скрипки;гриф³— печать, штемпель с изображением чьей-либо подписи, а также оттиск этой подписи.

В лексикологии изучаются два вида лексических омонимов: полные и неполные, или частичные.

Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм:

Пример:

коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйственное орудие» и коса - «мыс, отмель»; заставить - «загородить чем-либо поставленным» и заставить - «принудить кого-то что-то сделать» и т.д.

Явление частичной (или неполной) омонимии характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах:

Пример:

пал - «лесной, полевой или степной пожар» и пал - «свая или чугунная тумба, к которой канатами прикрепляют судно во время стоянки (от гол. paal - столб, свая)». Во множественном числе эти слова имеют разное ударение: пал - палы и пал - палы.

К неполным лексическим омонимам относятся и многие совпадающие в звучании и написании глаголы:

Пример:

закапывать - несов. вид от глагола закапать (лекарство) и закапывать - несов. вид от глагола закопать (что-то в землю). Формы совершенного вида у этих глаголов различны.

 Причины появления омонимов в языке различны. Омонимами могут стать слова, вошедшие в русский язык из других языков и случайно совпавшие по звучанию. 

Пример:

Рейд1 — водное пространство у входа в порт, удобное для стоянки судов (от гол. reed) и рейд2 — набег подвижных военных сил в тыл противника (от англ. raid).

Омонимы могут возникнуть в результате звуковых изменений, которые происходят в языке.

Пример:

Так появились омонимы лук (растение) — лук (орудие); мир (вселенная) — мир (тишина, отсутствие войны); в древнерусском языке эти слова произносились и писались по-разному.

К образованию омонимов ведет распад полисемии: значения многозначного слова могут так далеко отойти друг от друга, что мы начинаем воспринимать их как разные слова.

Пример:

Лавка (скамья) — лавка (магазин); бумага (хлопчатник, пряжа) — бумага (писчая бумага) и др.

Помимо лексических омонимов (принадлежащих всегда к одной части речи), выделяются другие разновидности омонимии, а именно:
Омоформы — слова, совпадающие по звучанию и написанию в какой-либо одной или нескольких грамматических формах.

Пример:

печь (сущ.) — печь (глаг.); мой (мест.) — мой (повел, накл. глаг); пила (сущ.) — пила (прош. вр. глаг. пить); простой (прил.) — простой (сущ.); лечу (лечить) — лечу (лететь).

Омофоны — слова, разные по написанию, но одинаковые по произношению.

Пример:

луг — лук, пруд — прут, изморозь — изморось, гриб — грипп, вперемежку — вперемешку, бачок — бочок, развеваться — развиваться, компания — кампания.

Омографы — слова, которые пишутся одинаково, но имеют ударение на разных слогах. 

Пример:

мУка — мукА, замОк — зАмок, стрЕлки — стрелкИ, засЫпать — засыпАть, расплАчусь —расплачУсь.

Различать слова-омонимы помогает контекст. Явление омонимии часто используют в художественных целях как средство для создания каламбуров.

Пример:

Рыбачьей удалью блесну

И в речке возле леса

Поймаю щуку на блесну.

Эх, выдержала б леса!

Задание 1.

Какие слова в русском языке можно назвать словами-двойниками? Приведите  примеры таких слов. Каким термином (терминами) их называют?

Ответ. Двойниками - это люди, имеющие полное внешнее сходство друг с другом или очень похожие друг на друга внешне. Поэтому слова, внешне – графически и/или фонетически – похожие друг на друга, также можно назвать двойниками. (1 балл). Терминологически их определяют как слова-омонимы (1 балл). Различают лексические омонимы – одинаково звучащие слова, но не имеющие общих элементов смысла; омоформы – слова, у которых совпадают только отдельные формы (пила - пила); омофоны – слова, которые произносятся одинаково, но различаются написанием (луг - лук); омографы – слова, которые одинаково пишутся, но различаются произношением (ударением) (замок - замок); грамматические омонимы – внешне совпадающие  формы одного и того же слова (молодой - молодой)

 

Задание  2.

Какие из приведенных ниже слов можно объединить в группы как родственные?  Прокомментируйте свой ответ.

Купы, купола, купно, купидон, купейный, куплет, купальня, купон, купель, купля, купировать.

Ответ.

Родственные группы образуют слова а) купальня, купель, б) купы, купно и в) купон, купировать.

а) Слово купальня, обозначающее постройку у воды или на воде для купания или раздевания купальщик, и слово купель, обозначающее большой сосуд, в который погружают ребенка при обряде крещения, являются однокоренными с глаголом купать(ся) - погружать в воду для обмывания, освежения и т.д.

б) Слова купы (купа) – группа густо растущих  лиственных деревьев или кустов и купно – вместе с кем-, чем-либо восходят к общеславянскому *kupa и индоевропейской базе *keu-p-, что объединяет их с соответствующими словами из родственных славянских и других языков смыслами «вместе», «куча, груда», «накапливать, сосредоточивать».

в) Купон – отрезной талон у ценных бумаг на получение процентов с них или отрез на платье, блузу, обычно рассчитанный на определенный раскрой, и купировать – отрезать, отрубать или устранять какое-либо нежелательное явление.

 

Задание 3.

Какое действие в приведенном ниже отрывке из романа  А.С.Пушкина «Евгений Онегин» названо выделенным глаголом? Какими словами назвали бы его  вы сегодня?

Театр уж полон; ложи блещут;

Партер и кресла, все кипит;

В райке нетерпеливо плещут,

И, взвившись, занавес летит.

Задание  4.

Какие слова получатся, если вы прочитаете  лён, луг, люк, альт наоборот?  Запишите  эти слова. Какое из них окажется «четвертым лишним»?

Ответ.

1. Гул, куль, тля.

2. Четвертое лишнее - нёль.

 

Задание  5.

В православном календаре есть праздник, который называется Успение Богородицы. Объясните, что значит в этом названии слово успение. Есть ли в современном русском языке родственные ему слова? Назовите их.

Ответ.

Успение – смерть, кончина (церк.).

Усыпальница, усопший. Спать только в устойчивом словосочетании спать вечным (последним, могильным) сном.

Задание  6.

Русский, белорус и туркмен, прогоняя, например, гусей, скажут «кыш», азербайджанец – «киш», литовец  - «sti?», поляк -  «sio». В каждом из этих слов есть звук [ш] или [ш?]  . Предположите, почему в разных языках слово-сигнал содержит одинаковый или схожий   звук.

Ответ.

Можно предположить, что это связано с тем, что для многих животных шипение – это сигнал угрозы. Так они пугают врага.

Задание 7.

В повести Пушкина «Капитанская дочка» читаем: «Петр Андреич ранен был под правое плечо, в грудь, под самую косточку, в глубину на полтора вершка». Насколько глубока была рана Гринева?

Ответ.

1 вершок – 4,45 см. Глубина раны – 6, 67(8) см

Задание 8.

Даны два события. Весной можно ждать большого наводнения и Зима была снежной. Между ними существуют причинно-следственные отношения. Как эти отношения можно выразить? Запишите возможные варианты и дайте  каждому синтаксическую характеристику, указав средство выражения этих отношений.

Ответ.

  1. Весной можно ждать большого наводнения, потому что зима была снежной. Сложноподчиненное предложение с придаточным причины. Союз потому что. *
  2. Зима была снежной, так что весной можно ждать большого наводнения. Сложноподчиненное предложение с придаточным следствия. Союз так что.
  3. Зима была снежной – весной можно ждать большого наводнения. Бессоюзное предложение. Порядок следования частей и тире.
  4. Весной можно ждать большого наводнения: зима была снежной. Бессоюзное предложение. Порядок следования частей и двоеточие.
  5. Зима была снежной, поэтому весной можно ждать большого наводнения. Бессоюзное предложение. Наречие поэтому.

6. Из-за снежной зимы весной можно ждать большого наводнения.

Простое предложение. Причинный предлог из-за.

7. Зима была снежной, значит, весной можно ждать большого наводнения. Сложное бессоюзное предложение. Вводное слово значит.**

*Примечание.

Возможны варианты с придаточными причины с союзами так как, ибо, ведь, а также оттого что, ввиду того что, по причине того что, по той причине что, из-за того что, в связи с тем что,  в силу того что, благодаря тому что или с союзом что и указательным местоимением того (той, тем, тому) с причинным предлогом в главной части. Порядок следования главной и придаточной части  также может варьироваться. В случае предъявления всех вариантов  каждый оценивается отдельно.

**Примечание. Возможны вариант с вводными следовательно, стало быть.

Задание 9.

Вставьте в слова пропущенные буквы и укажите, какому принципу правописания подчиняется написание этих слов.

В…гон, б…клажан, бр…шюра, с...минар, п…рапет, ур…ган, б…калавр, за…ц.

Ответ.

1. Вагон, баклажан, брошюра, семинар, парапет, ураган, бакалавр, заяц.

2. Традиционный принцип орфографии.

Задание 10.

Подберите к каждому из данных фразеологизмов антонимичный.

Повесить нос, хоть отбавляй, как кошка с собакой, сложа руки.

Ответ.

Повесить нос – воспрянуть духом.

Хоть отбавляй – кот наплакал.

Как кошка с собакой – душа в душу.

Сложа руки – засучив рукава.

 

Задание 11.

Согласны ли вы с тем, что в сумме все следующие слова содержат семь суффиксов? Обоснуйте свой ответ, указав морфемный состав  этих слов.
Выключатель, добродушие, красноватый, поэтесса, старинный.

Ответ.

7 суффиксов.

Вы – ключ – а – тель – нулевое окончание – 2 суффикса.

Добр – о – душ – ий – е – 1 суффикс.

Красн – оват – ый – 1 суффикс.

Поэт – эсс – а – 1 суффикс.

Стар - ин – н – ый – 2 суффикса.

Задание 12.

Чем грамматически моль отличается от мухи?

Ответ.

Существительное моль относится к 3 склонению, существительное муха – к 1 // различаются падежной парадигмой (1 балл). Кроме того, форма единственного числа моль употребляется в значении собирательности // множественности // неопределенно-количественном. Ср. Пальто побито молью. Зерновая моль погубила запасы крупы. (До 2 баллов).

Задание 13.

Соотнесите морфемы, составляющие основу  слов писатель и сапожник, с компонентами  значения этих слов. Какой компонент значения не нашел отражения в морфемном составе слова?

Ответ.

Суффикс –тель- - человек, (лицо), совершающий; суффикс –а- действие; корень –пис- - с помощью ручки//чернил//карандаша. Ср.: писатель – человек, пишущий (при помощи ручки) художественные произведения.

Суффикс –ник- - человек, (лицо) действующий = шьющий и ремонтирующий,  корень сапож//г- обувь с высоким голенищем. Ср.: человек, который шьет и ремонтирует сапоги и другую обувь.

№2

Лексические нормы

 

I. Найдите среди словосочетаний ошибочные, сделайте необходимые исправления

1. Лесистая чащоба, цивильное государство, редакторская правка, оплатить проезд, уплатить за проезд, сыскать уважение, беднее платье.

2. Абонентская плата, изобретательное состязание, одеть пальто, глубинный взгляд, домовая мышь, домовитая книга, сыскать уважение.

3. Демонстративный материал, методологическая литература, оборонительный рубеж, отрывной календарь, оплатить за проезд, выразить признание.

4. Приметливый знак, приметный жест, артистичная деятельность, уплатить за проезд, оплатить счет, оплатить по счету, оплатить за покупку.

5. Понимать существо происходящего, эффектное управление производством, подписать контакт, отвечать за свои поступки, игральный автомат, игровое поле.

6. Предоставить квартиру, артистическая натура, дефективный ботинок, уплатить за проезд, водные растения, технический боксер, редакторская правка.

7. Сыскать уважение, снискать ключ, снискать средства к жизни, сыскать дорогу домой, одень шляпу, предоставить в дирекцию отчет, водяные растения.

8. Буднее платье, будничный вечер, снискать средства к жизни, сыскать дорогу домой, надеть пальто, оплатить за проезд, демонстративный зал.

 

II. Исправьте ошибки в словоупотреблении.

1. На все вопросы своих адресатов газета отвечает незамедлительно.

2. В Индии его долгое время мучила ностальгия по родине.

3. Ваше мнение не играет никакого значения в данной ситуации.

4. Личностный состав фирмы был отправлен в бессрочный отпуск.

5. В тот год началась гражданская интервенция.

6. Двадцать лет своей биографии она посвятила детям.

7. Бестселлером нового сезона стала новая стиральная машина.

8. План был предоставлен руководству точно в срок.

9. Ученик плохо отличал стихотворные размеры.

10. Воспитательница приготовила для занятия кубики другой демонстративный материал.

 

Занятие №2

 Синонимия. Понятие синонимического ряда. Типы синонима использование их в речи.

План.

1.Понятие о синонимах. Типы синонимов (семантические, стилистические и семантико-стилистические; абсолютные, языковые и речевые (контекстуальные)).

2. Синонимический ряд.

3. Сочетаемость слов-синонимов с другими словами. Синонимы и многозначность.

4. Пути возникновения синонимов. Морфологические разряды синонимов.

5. Стилистическая роль синонимов. Функции синонимов.

1. Понятие о синонимах.

Разнозвучащие слова одной части речи, обозначающие одно и то же явление объективной действительности, но различающиеся оттенками значения, стилистической окраской или тем и другим одновременно, называются синонимами (греч. synonymos – одноименный).

К примеру, слова круглый, обрывистый, отвесный называют один и тот же признак, но с различными оттенками в значении˸ крутой – резко снижающийся; обрывистый – крутой и неровный; отвесный – очень крутой. Cлова лоб и чело обозначают один и тот же предмет – верхнюю часть лица, но различаются в стилистическом отношении˸ лоб – слово общеупотребительное, стилистически нейтральное, a чело – архаизм, употребляющийся в поэтическом стиле. Слова возражать, протестовать, перечить обозначают одно и тоже действие, но различаются оттенками значения и стилистическим употреблением˸ Bозражать употребляется во всœех стилях речи в значении˸ выражать несогласие с кем-, чем-либо, слово протестовать – книжное, имеет значении˸ выражать резкое несогласие с чем-нибудь; перечить употребляется в разговорной речи в значении˸ говорить наперекор.

Типы синонимов. Смысловые и стилистические различия позволяют выделить следующие типы синонимов˸ семантические, стилистические и семантико-стилистические. Семантические синонимы - ϶ᴛᴏ слова, различающиеся оттeнкaми значения. Оттeнки могут обозначать˸

a) степень проявления признака˸ подъем, воодушевление; увлечение, страсть; приятель, дрyг; быстрый, молниеносный; горячий, жaркий; быстрo, стремительно; бежать, нестись; сердиться, злиться;

б) объём охватываемых явлений – расширение или сужение значения˸ договоp, соглашение; взрослый, совершеннолетний; педагогический (труд), учительский (труд); готовить, вapить; догнать, нагнать (в приведeнных парах синонимов первые слова ширe по значению, чем вторые);

в) абстрактность и конкретность˸ высота͵ вышина; пyть, дорогa; существовать, жить; бессознательно, невольно; трудиться, работать; мыслить, думать (первые слова приведенных пар синонимов имеют абстрактное значение, а вторые – конкретное);

г) дополнительное значение˸ гарантировать – ручаться, обеспечивать – не только гарантировать, но и создать условия для выполнения гарантий; свойство – характерная особенность, качество – особенность положительная или отрицательная; метель – сильный ветер со снегом, буран – метель в степи, вьюга – снежная буря с переменным направлением ветра; открыть – открыть что-нибудь закрытое, oтпереть – открыть что-нибудь запертое на замок, отворить – раскрыть створки чего-нибудь.

Стилистическими синонимами называются слова, одинаковые по значению, но различные по стилистическим оттенкам. Синонимы этого разряда неоднородны. Среди них выделяются следующие группы˸

а) слова с различной стилистической окраской – общеупотребительные и книжные, разговорные, просторечные или бранные˸ аплодировать, рукоплескать, хлопать; запрещать, возбранять; эабыть, запамятовать; спать, почивать, дрыхнуть; растратить, расточить, растранжирить; враг, недруг; реакционер, мракобес; лицо, лик, морда; умный, башковитый; скучный, нудный; немного, малость; откровенно, начистоту;

б) слова, относящиеся к различным историческим периодам существования языка, – устарелые и новые˸ аэроплан, самолет; голкипер, вратарь; вкуnе, вместе; поелику, поскольку; сей, данный; вельми, очень; вития, оратор;

в) слова, употребляемые в различных сферах, – общенародные и диалектные, профессиональные, жаргонные˸ колыбель, зыбка; горшок, кринка; ухват, рогач; говорить, гутарить; дюже, ажно; страница, полоса (газетн.); хвост, пушняк (у белки); повар, кок (морск.); родители, предки; хорошо, законно;

г) слова, различные по происхождению, – исконно русские и иноязычные˸ торговля, коммерция; вывоз, экспорт; подлинник, оригинал; сельскохозяйственный, аграрный; недостаток, дефицит; отступить, ретироваться; амурный, любовный; мысль, идея; разобщить, изолировать; сосредоточивать, концентрировать; обстановка, ситуация;

д) слова с прямым обозначением предмета и эвфемизмы˸ уборная, туалет; умер, скончался; злой, недоброжелательный; сумасшедший, душевнобольной;

е) фразеологизмы и слова˸ оказать помощь, помочь; бить баклуши, бездельничать; кот наплакал, мало.

Синонимы, различающиеся оттенками значения и стилистической окраской, называются семантико-стилистическими. К примеру, слова вынимать и извлекать означают ʼʼдоставать что-нибудь изнутриʼʼ. Но во втором слове имеется оттенок их общего значения˸ ʼʼдоставать что-нибудь с некоторым трудомʼʼ. Вместе с тем, слова эти имеют стилистическое различие˸ первое – общеупотребительное, а второе – книжное. Слова долгий и длительный объединœены общим значением˸ ʼʼимеющий большое протяжение во времениʼʼ. Но во втором слове имеется оттенок˸ ʼʼнеобычно долгийʼʼ. Различаются они и в стилистическом отношении˸ долгий – общеупотребительное слово, длительный – книжное. Слова поэт и стихоплёт обозначают одно и то же˸ сочинитель стихов. Но второе слово отличается от первого как оттенком значения – плохой, бездарный сочинитель стихов, так и стилистически – относится к разговорному стилю речи. Слова идти и плестись объединœены общим значением˸ перемещаться в том или ином направлении, но второе слово имеет дополнительное значение˸ идти медленно, вяло – и употребляется в разговорном стиле речи. Слова долг и обязанность имеют общее значение˸ всœе, что следует делать тому или иному лицу; но они отличаются по значению и стилю˸ первое слово более отвлеченное и книжное, второе – конкретное и общеупотребительное.

Абсолютные синонимы. В языке очень мало таких слов, которые без особого различия могут употребляться одно вместо другого в любых контекстах. К примеру˸ языкознание – лингвистика, приставка – префикс, правописание – орфография, передник – фартук, фрикативный – щелœевой. Такие слова называются абсолютными синонимами, или лексическими дублетами. Но их существование в языке недолговечно. С течением времени абсолютно тождественные слова разграничиваются в стилистическом или семантическом отношении. Так, слова голкипер и вратарь в одно время были абсолютно одинаковы; но со временем первое слово устарело.

Слова верить и веровать еще в XIX в. были идентичными; Но муж любил ее сердечно, в ее затеи не входил, во всœем ей веровал беспечно (Пушк.); теперь в данном значении употребляется только слово верить; слово веровать устарело и имеет оттенок торжественности˸ 0 Русь, nокойный уголок, тебя люблю, тебе и верую (Есен.). Слова гость и купец когда-то были тождественными, теперь же они перестали быть синонимами.

Синонимы языковые и речевые. Синонимы рассмотренных разрядов можно назвать подлинными, или постоянными, так как они представляют из себяустойчивые лексические единицы, сложившиеся в языке объективно и существующие в нем долгое время. В них оттенки значения тесно связаны с основным значением. Это синонимы языка.

Наряду с языковыми синонимами выделяются так называемые контекстуальные, или функционально-речевые, синонимы, то есть слова, сближающиеся по значению с другими словами только в данном речевом контексте. Это речевые, или временные, синонимы. В их роли должна быть любое слово. К примеру, А. М. Горький употребил слово стукнуть в значении ʼʼпоставитьʼʼ˸ Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар; а слово воткнуть в значении ʼʼвзглянутьʼʼ˸ Офицер прищурил глаза и воткнул их на секунду в рябое, неподвижное лицо; А. А. Фет ввел слово очи в следующий контекст˸ Долго ль впивать мне мерцание ваше, синœего неба пытливые очи?, где оно приобрело значение ʼʼзвездыʼʼ. Такие слова не входят в устойчивую систему синонимических отношений.

2. Синонимический ряд. В любом типе синонимов имеется общее и различное. По общему значению слова объединяются в синонимические ряды, или гнезда. В составе синонимического ряда всœегда имеется основное, или стержневое, слово, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ принято называть доминантой (от лат. dominans, dominantis – господствующий). В качестве доминанты обычно выступает стилистически нейтральное слово, наиболее четко передающее общее значение всœех слов синонимического ряда. Оно наиболее употребительное и обычно не имеет дополнительных оттенков значения. В других словах содержатся смысловые или стилистические оттенки. К примеру, в синонимическом ряду бросать, кидать, метать, швырять доминантой является слово бросать, поскольку оно наиболее употребительное, стилистически нейтральное, не имеет дополнительного значения, а передает только основное значение; в словах метать и швырять имеются дополнительные значения˸ метать – ʼʼцелœенаправленно бросатьʼʼ, швырять – ʼʼбросать с раздражением или небрежноʼʼ; слово кидать имеет стилистическую окраску разговорной речи. В ряду груз, nоклажа, кладь, ноша, багаж основное слово груз, так как оно наиболее употребительно. В ряду громкий, звучный, зычный, оглушительный, громовой стержневое слово – громкий, ибо в нем отсутствует дополнительное значение. В ряду издавна, искони, uccтapu, издревле доминанта – слово издавна, поскольку оно употребительнее всœех отстальных слов. В качестве доминанты моrут выступать не только исконно русские, но и широкоупотребительные иноязычные слова˸ реальный, аромат, процесс, авторитет.

По своему объёму синонимические ряды неодинаковы. Одни иэ них состоят из двух-трех слов, а другие объединяют большое количество слов и словосочетаний˸ мускул, мышца; цвет, краска, колер; плохой, дурной, неудовлетворительный дрянной, скверный, паршивый, никудышный, аховый; иcтратить, извести, промотать, расточить, израсходовать, спустить, убухать, прожить, издержать, просадить, pacтратить, растранжирить, ухлопать, ухнуть, разбазарить, пустить в трубу.

Итак, слова, входящие в синонимические ряды, отличаются оттенками значения. При этом не всœегда легко распознать эти оттенки. К примеру, трудно определить, какими оттенками значения отличаются синонимы бесстрашный и безбоязненный, смешной и комичный, даровитый и талантливый, помешанный и сумасшедший, дотрагиваться и прикасаться, верховой и конный, отблеск и отсвет, ощущение и чувство, зapaнее и наперед, утес и скала, кончить и прекратить.

Граница синонимического ряда. Отнесение слова к синонимическому ряду проводится на базе сопоставления его с доминантой. В случае если основное значение сопоставляемого слова совпадает со значением доминанты, то такое слово относится к данному синонимическому ряду.

При этом во многих случаях нелœегко определить, имеем ли мы дело с оттенками общего значения двух или нескольких слов или же это общее значение разрушилось и слова, называющие понятия, не являются синонимами. К примеру˸ гореть и дымить, достижение и результат, умный и сообразительный, пожилой и старый. Каждую из этих пар слов нельзя свести к одному основному значению, следовательно, они не являются синонимами˸ гореть – ʼʼдавать свет, пламяʼʼ, а дымить – ʼʼвыделять дымʼʼ; достижение – положительный результат, успех, а результат – конечный итог чего-либо, который должна быть и положительным и отрицательным; умный – обладающий большим, ясным умом, а сообразительный – хорошо, быстро соображающий; пожилой – немолодой, зрелого возраста͵ а старый – проживший много лет, ,достигший старости. Нельзя считать синонимами также слова, связанные по смыслу, но называющие различные явления˸ а) родовые˸ автор, писатель; лошадь, кобыла; дерево, бук; рыба, карась; одежда, костюм; обувь, туфли; двигаться, летать; б) видовые˸ прозаик, позт, драматург; основа (слова), корень (слова); nалка, трость, дубинка; в) сходные по функ ции˸ изба, дом, дворец, палаты, хата͵ юрта͵ кибитка, шалаш.

3. Сочетаемость слов-синонимов с другими словами. Синонимы различаются неодинаковой возможностью сочетания с другими словами. Так, слова базар и рынок, ряд и шеренга, очевидец и свидетель, смелый и храбрый, иностранный и заграничный, опткрыть и разинуть очень близки по значению и могут взаимно заменить друг друга˸ пойти на базар (на рынок); построить в ряд (в шеренге); очевидец (свидетель) событий; смелый (храбрый) солдат; иностранный (заграничный) товар; открыть (разинуть) рот, клюв, пасть. Но в сочетании с другими словами приведенные пары слов не бывают взаимозаменяемыми. Так, только слово рынок сочетается со словом мировой (нельзя сказать ʼʼмировой базарʼʼ); только слово ряд сочетается со словом случай (нельзя сказать ʼʼшеренга случаевʼʼ); можно сказать только˸ остаться наединœе, без свидетелœей; при свидетелях сказать, пригласить в свидетели (слово очевидец в этих сочетаниях употребить нельзя); только слово смелый сочетается со словами тезис, вывод (нельзя сказать ʼʼхрабрый вывод, тезисʼʼ, ʼʼхрабрая идеяʼʼ, ʼʼхраброе решениеʼʼ); можно сказать только˸ иностранный язык (не ʼʼзаграничныйʼʼ); заграничные большевистские группы (не иностранныеʼʼ); только слово открыть сочетается со словами дверь, магазин, окно (нельзя сказать ʼʼразинуть дверьʼʼ. По этой причине утверждение о взаимозаменяемости как критерии синонимичности слов следует принимать с оговорками. Действительно, взаимозаменяемость слов – верное доказательство их синонимичности. Ho, как видно из приведенных выше примеров, далеко не всœе синонимы могут выступать один вместо другого. ʼʼВ языке нет двух или нескольких слов, – писал Ф. И. Буслаев, – значащих решительно одно и то же, как две капли воды. Даже слова лоб и чело, глаза и очи, вострый и острый, венец и корона и др.
Размещено на реф.рф
при одинаковом значении выражают различные оттенкиʼʼ.

Следовательно, речь может идти о частичной взаимозаменяемости, поскольку существуют контексты, где замена одного синонима другим невозможна. В этом и проявляется системность лексических связей слов между собой.

Синонимы и многозначность. Синонимика тесно связана с многозначностью слова. Многозначное слово соответственно разным своим значениям входит одновременно в несколько синонимических рядов. К примеру, синонимами слова недостаток являются слова, брак, дефект, изъян, недочет, порок, слабость, грех; но то же слово недостаток другим своим значением входит в синонимический ряд˸ нехватка, пробел, дефицит. К слову краткий бывают подобраны синонимы короткий, кратковременный, мимолетный, минутный, мгновенный, непродолжительный, скоротечный, быстролетный; но другим своим значением то же слово краткий входит в синонимический ряд˸ сжатый, лаконичный, короткий. Слово взгляд по одному своему значению синонимично слову взор, а по другому своему значению входит в синонимичeский ряд˸ воззрение, убеждение, мнение, суждение, точка зрения.

4. Пути возникновения синонимов. Русский язык пополняется синонимами за счет˸ а) образования новых слов˸ восстанавливать, воспроизводить, воссоздавать, возрождать, воскрешать, возобновлять; б) усвоения иноязычныхслов˸ воспоминания, мемуары; в) проникновения в литературный язык диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, просторечных слов˸ жниво, стерня; рулевое колесо, штурвал, баранка; вop, жулик, мазурик; восстанавливать, настраивать, науськивать; г) развития новых значений слова˸ подозрительный, сомнительный, темный – ср.˸ темный, сумрачный, неосвещенный; местонахождение, расположение, география (полезных ископаемых).

Морфологические разряды синонимов. Синонимы распространены среди слов всœех частей речи. Ими бывают имена существительные˸ гнев, ярость; усердие, прилежание; склон, откос; волк, бирюк; прилагательные˸ добрый, добросœердечный, человечный, отзывчивый, гуманный; наречия˸ дословно, буквально; вскользь, слегка, мимоходом; часто, нередко; холодно, студено; глаголы˸ определять, находить, распознавать, диагностировать, устанавливать, мерить, измерять, фиксировать; местоимения˸ всякий, каждый; некто, кто-то; что-либо, что-нибудь; сей, данный; служебные части речи˸ так как, потому что; чем, нежели; как, ровно; и, да; чтобы, дабы.

Следует отметить, что в синонимические отношения вступают далеко не всœе слова. Синонимов не имеют а) большинство слов, обозначающих совершенно конкретные предметы, признаки и действия˸ вода, волосы, гусь, кость, лист, лёд, книга, нога, окно, овца, песок, стекло, стул, тетрадь, белый, розовый, лежать, сидеть, таять и под.; б) собственные имена˸ Кирилл, Одесса, Карпаты, Дунай и др.; в) слова-термины (как правило)˸ атом, аффикс, анальгин, бенуар, фагот и др.

5. Стилистическая роль синонимов. Синонимы широко используются в нашей речи как стилистическое средство. С их помощью можно передать тончайшие оттенки смысла и таким образом более точно выразить свои мысли, а также разнообразить свою речь, избежать повторения одинаковых слов. Синонимика языка, умело использованная писателями и публицистами, – средство живого и красочного отображения жизни, создания комических ситуаций, образной речи, к примеру˸ У нас порой бывает дисциплина, выражаясь беспризорным языком, ʼʼзануднаяʼʼ, скучная, дисциплина разглагольствования, понукания, нужноедания болтовнёй. Вопрос о том, как сделать дисциплину приятной, увлекательной, задевающей за живое, является вопросом просто педагогической техники (Мак.).

Олимпиадные задания

1. Замените иноязычные слова исконно русскими синонимами: аргумент, актуальный, антракт, банкротство, доминировать, триумф.

2. Русский язык — один из самых богатых в мире и недостатком слов не отличается. Зато он, как и любой язык, быстро реагирует на потребности общества, которое постоянно нуждается в чем-то новом.

Мы часто вворачиваем в нашу речь иностранные словечки, которые мгновенно закрепляются в лексиконе. И в этом нет ничего плохого. Заимствования приживаются в языке и уже кажутся нам родными.

. Но если мы иногда будем использовать русские синонимы, наша речь будет не хуже, а даже благозвучнее.

Абсолютный — совершенный
Абстрактный — отвлеченный
Аграрный — земледельческий
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Антураж — окружение
Аргумент — довод

Бизнес — дело
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка

Вариант — разновидность

Габариты — размеры
Герметичный — непроницаемый
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гуманность — человечность

Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Девальвация — обесценивание
Демонстрация — показ
Деструктивный — разрушительный
Детальный — подробный
Диалог — беседа
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Дифференциация — разделение
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок

Игнорировать — пренебрегать
Идентичный — тождественный
Имидж — образ
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность
Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интернациональный — международный
Инфицированный — зараженный
Информация — сведения

Камуфляж — прикрытие
Коммерсант — торговец
Компенсация — возмещение
Комфорт — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный
Конкурент — соперник
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Континент — материк
Контракт — договор
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Коррективы — поправки
Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодатель
Криминальный — преступный

Легитимный — законный
Лепта — вклад
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи

Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — склад ума
Метод — прием
Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный — величественный

Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать — уравнивать

Объективный — беспристрастный
Оригинал — подлинник
Отель — гостиница

Параметр — величина
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Персональный — личный
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — изысканный
Приватный — частный
Примитив — посредственность
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Публикация (действие) — обнародование, издание

Радикальный — коренной
Реакция — отклик
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — упадок
Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — почтенный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование

Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание
Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Социальный — общественный
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой
Стресс — напряжение, потрясение
Структура — устройство
Субъективный — личный, предвзятый
Сфера — область

Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Томаты — помидоры
Трансформация — превращение

Фактический — действительный
Форум — собрание
Фундаментальный — основополагающий

Хобби — увлечение

Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище

Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Эмбрион — зародыш
Эра — летосчисление

Юриспруденция — правоведение

№3

ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА, УСТАРЕВШИЕ СЛОВА Задание 1. Определите значения иностранных слов и подберите к ним русские синонимы. Альтруизм, альянс, амбиция, апартеид, апогей, апокалипсис, аудит, беллетристика, вернисаж, деструкция, дифирамб, импичмент, инаугурация, инвестиции, инсинуация, интерпретация, инфантилизм, инцидент, катаклизм, мораторий, остракизм, панацея, прецедент, стагнация, суверенитет, электорат, эпатаж. Адекватный, беспрецедентный, индифферентный, лояльный, меркантильный, одиозный, перманентный, рентабельность, спонтанный, тривиальный, унитарный, фатальный, фиктивный. Доминировать, имитировать, инкриминировать, инспирировать, манкировать, превалировать, функционировать. Задание 2. Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления заимствованных слов; замените иноязычные слова, имеющие окраску книжности, общеупотребительными словами; исправьте предложения.

1. Нельзя к работе строителей подходить абстрактно, нивелировать оплату бригадам, работающим нередко в несопоставимых условиях.

2. Принятое решение следует квалифицировать, по крайней мере, как несвоевременное.

3. В докладе были констатированы факты прямых нарушений регламента работы аптек.

 4. Депутаты должны быть вовремя информированы о повестке дня и времени начала работы.

 5. Для обоснования и корректирования проекта планировки пригородной зоны потребуется масштабная карта окрестностей города.

6. Самоходное шасси — в том или ином амплуа — может работать весь год.

 Задание 3. Определите уместность использования иноязычной лексики в приводимых предложениях; произведите, где нужно, синонимические замены.

1. В качестве свидетелей на суде фигурировали самые разнообразные люди.

 2. Среди собравшихся превалировали представители молодежи.

3. Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы.

5. Кардинальный пункт расхождений между участниками дискуссии путем компромисса был сведен на нет.

 6. Истинным стимулом деятельности каждого человека должно быть сознание долга и ответственности перед коллективом.

7. Характеризуя роль отдельных видов искусства в жизни общества, нельзя игнорировать их специфические особенности.

 8. Идентичное решение было принято студентами второго курса.

9. . Никакие резоны не действовали на упрямого спорщика, и никакие аргументы не могли его переубедить.

Задание 4. Прочитайте высказывания и прокомментируйте употребление иностранных слов. Всегда ли оно уместно и почему?

1. Не будем экстраполировать вопрос инфляции.

2. Эти новации направлены на укрепление ресурсной базы коммерческого банка.

3. Сравнение разных регионов с этой стороны может привести бизнес к решению не вступать в данный ареал.

4. Так в конце XIX века формировался имидж ивановских предпринимателей: заводчиков, купцов, подрядчиков.

5. В новом альянсе соединились и средства, и возможности.

 6. Отраслевые органы управления становятся ориентированными на выполнение функций, делегированных им основным производственным звеном.

7. Все сильнее ностальгия по прекрасному.

Задание 5. Пользуясь словарями, определите значения устаревших или редко употребляемых слов. 1. Бобыль, деверь, золовка, зять, кузен, кузина, кум, кума, названый брат, пасынок, посаженый отец, сват, сваха, свекор, свояченица, сноха, тесть, шурин.

2. Алтарь, апокалипсис, апостол, архангел, благовест, Благовещение, Великий пост, Вербное воскресенье, крестный ход, Масленица, Пасха, Покров, Святки, Сочельник, престольный праздник, родительская суббота, треба.

Задание 6. Отметьте случаи неоправданного употребления устаревших слов. Исправьте предложения.

1. Реваншисты снова и снова повторяют тезис о том, что Европа не может быть спасена действиями даже целого сонма государственных деятелей, только сила оружия поможет ей.

2. Один из великих врачевателей древности так определил значение лечебных факторов: слово, трава, нож.

3. Полет на современных сверхзвуковых аэропланах требует от авиатора больших физических напряжений.

4. Означенные в акте недоделки будут устранены в месячный срок.

 5. Препровождаем при сем акт на списание сеялки.

6. По получении оного (распоряжения) материал будет немедленно отослан в ваше распоряжение. Задание 7. Найдите неудачно образованные слова (формы слов), прокомментируйте употребление неологизмов. Замените их, если это возможно, общелитературными словами

. 1. А раз у нас нет главного — меры стоимости, значит, мы и к рынку приступиться не можем.

2. Коммерческие банки все чаще прибегают к купке денег на свободном рынке.

 3. Среди некоторых групп населения отмечается недопотребление продуктов питания.

 4. Только в марте остановы производства зарегистрированы на 91 предприятии.

 5. В наших условиях реформа ведется без обоснования целей, без задействия возможностей саморазвития первичных производственных и территориальных звеньев.

6. Мы синонимируем власть с правом.

 7. Киностудии страдают от малокартинья.

№5 Какие признаки указывают на то, что данные ниже слова заимствованные?   Из какого языка они заимствованы?

Штаб, шахта, синтаксис, олимпиада, дезинфекция, энциклопедия, этикет, цирк.


Занятие №3

 Антонимия, полисемия. Стилистические фигуры основанные на этих явлениях (антитеза, оксюморон, антифразис).

Теория

      При изучении лексической антонимии следует иметь в виду, что отдельные значения многозначных слов тоже могут быть антонимичны. Например, верхний в значении 'находящийся наверху, выше прочих' имеет антоним нижний в значении 'расположенный внизу' (верхняя ступенька - нижняя ступенька). В своем втором значении - 'близкий к верховью реки'- слово верхний также противопоставлено соответствующему значению его антонима - 'расположенный ближе к устью' (верхнее течение - нижнее течение). Антонимизируются и специальные значения этих слов: 'относящийся к верхам' (верхний регистр) и 'образующий низший предел диапазона какого-нибудь голоса или инструмента' (нижний регистр). Однако полная антонимия всех значений многозначных слов - явление сравнительно редкое, гораздо чаще в антонимические отношения вступают лишь некоторые значения полисеманта. Например, слово день в значении 'часть суток' имеет антоним ночь, а в значении 'сутки, дата' вовсе не имеет антонимов.

      У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы. Например, слово
близкий в значениях 'находящийся на небольшом расстоянии' и 'отдаленный небольшим промежутком времени' имеет антоним далекий (близкое расстояние - далекое расстояние, близкие годы - далекие годы) . А в значении 'кровно связанный' это слово антонимично слову чужой (близкие люди - чужие люди). Выступая же в значении 'сходный, похожий', образует антонимическую пару со словом различный (ср.: произведения, близкие по содержанию, но различные по форме).

      Антонимические отношения слов отражаются и в возможностях их лексической сочетаемости. Если антонимическую оппозицию образуют слова, имеющие широкие границы лексической сочетаемости, то их можно использовать в разнообразных антонимических сочетаниях:
левый - правый (рука, плечо, ухо, глаз, бок, крыло, лапа, сторона, часть, половина, берег, фланг, партия, уклон и т. д.). У слов, имеющих ограниченные возможности лексической сочетаемости, зона антонимии невелика: свежий - черствый (батон, хлеб, булка).

Антонимы – слова с противоположным значением.

Способность слов вступать в противоположные отношения называется антонимия.

Типы антонимов:

· Контрадикторные (градуальные): такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой — хороший, ложь — истина, живой — мёртвый.

· Контрарные (неградуальные): антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев - внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (— серый —) белый, старый (— пожилой — средних лет —) молодой, большой (— средний —) маленький.

· Конверсивные (векторные): антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти — выйти, спуститься — подняться, зажечь — потушить, революция — контрреволюция.

Словам антонимам присуща известная общность сочетаемости. Это является языковым признаком антонимичных слов.

Тесная взаимосвязь антонимии с многозначностью подчёркивает системность отношений лексических единиц, их взаимозависимость и взаимообусловленность при сохранении, однако, каждым из явлений своих различительных признаков.

В зависимости от различительных признаков, которыми обладают слова с противоположными значениями, могут быть выделены антонимы общеязыковые и окказиональные.

Языковые антонимы характеризуются рядом черт: 1) общественно сознанными системными отношениями; 2) устойчивой принадлежностью к определённой лексико-грамматической парадигме; 3) регулярностью воспроизведения в одних и тех же синтагматических условиях; 4) закрепленностью в словарном составе; 5) относительно устойчивой стилевой принадлежностью и стилистической сущностью.

К окказиональным антонимам относятся, например: веселье – невеселье, выжвижение – задвижение, любовь – безлюбье.

Основная функция антонимов – выражение противоположности, которая присуща их семантике и не зависит от контекста.

Функция противоположности может быть использована с разными стилистическими целями:

1. Для указания на предел проявления качества, свойства, отношения, действия;

2. Для актуализации высказывания или усиления образа, впечатления и т.д.;

3. Для выражения оценки противоположных свойств предметов, действий и др.;

4. Для утверждения двух противоположных свойств, качеств, действий;

5. Для утверждения одного из противопоставляемых признаков, действий или явлений реальной жизни за счёт отрицания другого;

6. Для признания некоего среднего, промежуточного качества, свойства и т.д., возможного или утверждённого между двумя противоположными по значению словами.

На резком противопоставлении слов-антонимов построена одна из стилистических фигур – антитеза (Знание человека возвышает, а невежество – унижает). Другим стилистическим приёмом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон. Он заключается в сочетании слов, выражающих логически несовместимые понятия, резко противоречащие по смыслу и взаимно исключающие друг друга (Холодный кипяток, живой труп). Иногда наблюдается намеренное использование в тексте одного антонима вместо другого. К такому приемё часто прибегают современные журналисты («Бюро злостных услуг», «Олимпийское беспокойство»). Этот приём основан на применении известной ещё с античных времен особой стилистической фигуры – антифразиса, т.е. употребление слова или выражения в противоположном смысле.

Энантиосемия — наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег — одолжить у кого-то денег, обнести чаем — угостить и не угостить.

Словари антонимов.

Специальных словарей антонимов русского языка долгое время не было.

В 1971 году были изданы два словаря антонимов. В «Словаре антонимов русского языка» Л.А. Введенской объяснены 862 антонимические пары. Все толкования снабжены многочисленными, весьма убедительными примерами из произведений, различных по стилевой принадлежности. В 1982 году вышло второе издание этого словаря.

В словаре Н.П. Колесникова включено немало терминов, которые существуют попарно.

В 1978 году вышел «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова (под ред. Л.А. Новикова). В словаре приведено почти 2 тысячи антонимических пар слов. Толкования их значений дано через приведение словосочетаний с этими словами и примеров в текстах.

В 1980 году был издан «Школьный словарь антонимов русского языка» М. Львова. В словаре объяснено свыше 500 пар наиболее распространённых антонимов.

Задания по теме «Антитеза. Оксюморон»

АНТИТЕЗА - это троп, в основе которого лежит резкое противопоставление, противоречие тех предметов, понятий, которые сравниваются. Обычно про-тивопоставление выражается с помощью антонимов, общеязыковых или контекстуальных. Противопоставление усиливает выразительность речи. Антитеза это и художественный прием, противопоставление слов, образов, персонажей, элементов, композиций и т.п. Как художественный прием антитеза используется в названиях многих художественных произведений: «Война и мир» Л.Н.Толстого, «Живые и мертвые» К.Симонова», «Отцы и дети» И.Тургенева, «Волк и ягненок», «Слон и моська» -басни И.Крылова, «Коварство и любовь» Ф.Шиллера, «Преступление и наказание» Ф.М.Достоевского.

Задания:
1. Найдите в текстах антитезу.
Ты - богат, я очень беден,
Ты – прозаик, я – поэт.
(А.С.Пушкин)

Мой верный друг! мой враг коварный!
Мой царь! мой раб! Родной язык!
(В.Я.Брюсов)

Ты и убогая,
Ты и обильная,
Ты и могучая,
Ты и бессильная,
Матушка – Русь!
(Н.А.Некрасов)

2. Найдите в текстах примеры противопоставления. Объясните, какие антонимы в них использованы, как эти противопоставления влияют на выразительность текста.

1) Полюбил ученый – глупую,
Полюбил румяный – бледную…
(М.Цветаева)

2) Мне грустно потому, что весело тебе.
(М.Ю.Лермонтов)

3) То сердце не научится любить,
Которое устало ненавидеть.
(Н.А.Некрасов)

4) У сильного всегда бессильный виноват.
(И.А.Крылов)

5) Я – царь, я – раб, я – червь, я – Бог.
(.Р.Державин)

ОКСЮМОРОН
Греческое слово «оксюморон» в буквальном переводе означает «остроумно-глупое», то есть соединяет в себе два несочетающихся понятия.
Оксюморон – это фигура, в которой соединяются несовместимые понятия, при этом получается новый смысл, а речь приобретает особую выразительность. Оксюморон позволяет раскрывать единство противоположностей, целостную противоречивость явлений жизни («Мой ласковый и нежный зверь» - название кинофильма режиссера Э.Лотяну, «Грустная радость» в стихотворении С.Есенина.
Задания:
1. Найдите в текстах примеры антитезы, оксюмороны, соединения противоположных, несовместимых понятий. Объясните значение и выразительную роль оксюморона и антитезы.

1) В буяне все узнали местного миллионера, фабриканта, потомственного почетного гражданина Пятигорова, известного своими скандалами, благотво-рительностью и, как не раз говорилось в местном вестнике,- любовью к просвеще-нию….»Дай-то бог! – вздохнул Евстрат Спиридоныч.
- Негодяй, подлый человек, но ведь благодетель!.. Нельзя!.
(А.П.Чехов)

2) Ей уже не было ни страшно, ни стыдно, а мучило ее сильное желание пойти и отхлопать по щекам эту черствую, эту надменную, тупую, счастливую женщину.
(А.П.Чехов)

3) Она ненавидела своего брата! Она староверка, он развратник, безбожник… Вот где гнездится ненависть! Говорят, что он успел убедить её в том, что он ангел сатаны.(А.П.Чехов)

4) Слушайте и удивляйтесь, старина! Смешно и грустно! (А.П.Чехов)

5) На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флердоранжем. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей… .Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слез. Оба были приятно ошеломлены…Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой; казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съежился, сгорбился, сузился…Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились… Толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило. Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощанье руку. Тонкий пожал три пальца, поклонился всем туловищем и захихикал, как китаец: «Хи-хи-хи». Жена улыбнулась. Нафанаил шаркнул ногой и уронил фуражку. Все трое были приятно ошеломлены. (А.П.Чехов)

2. Найдите оксюморон в следующих текстах. Объясните его значение и выразительную роль.

1) В тревожно-радостном полусне я слышу это, все торопящееся кап, кап…радостное за ним стучится, что непременно будет, и оно-то мешает спать…кап-кап…кап-кап-кап...кап-кап… (И.С.Шмелев)
2) Любуясь месяцем, оглядывая даль,
Мы чувствуем в душе ту тихую печаль,
Что слаще радости…
Откуда чувства эти?
(Н.А.Некрасов)
3) Убогая роскошь наряда.(Н.А.Некрасов)
4) Есть тоска веселая в алостях зари. (С.А.Есенин)
5) Кому сказать, с кем поделиться
Той грустной радостью, что я остался жив. (С.Есенин).


6) Звучит земля – последнее оружье –
Сухая влажность черноземных га…
(О.Э.Мандельштам)
7) Унылая пора! Очей очарованье,
Приятна мне твоя прощальная краса –
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и золото одетые леса.

Антифразис

Антифразис (греч. ἀντίφρασις — употребление слова в противоположном значении) — разновидность тропа, стилистический приём, заключающийся в употреблении слова или словосочетания в противоположном смысле, обычно ироническом.

Антифразис обычно строится на контрасте формально одобрительного значения или похвалы употребляемого слова или выражения с порицающим или неодобрительным смыслом высказывания, например:

Мы знаем: вечная любовь
Живет едва ли три недели.

— А.С. Пушкин, «Кокетке»

Иногда антифразис употребляется как похвала в форме дружеского или грубо-шутливого упрёка или порицания, например:

Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал, ай да Пушкин! ай да сукин сын!

5. Исторические изменения словарного состава языка. Этимология слова. Исконно русская и заимствованная лексика. Старославянизмы в составе русского литературного языка

1.Этимология слов

Мы не часто задумываемся о том, откуда возникли слова, которые мы используем в повседневной речи. Между тем у некоторых из них довольно интересное происхождение.

Например, слова бык, пчела и букашка произошли, оказывается, от одного и того же слова бучать. Сейчас это слово уже забылось и ушло из языка, а когда-то оно было знакомо каждому человеку и употреблялось в значении «жужжать», «гудеть». И сегодня никому не придёт в голову назвать быка, пчелу и букашку словами-родственниками, хотя с точки зрения происхождения это так и есть.

Интересная наука об истории происхождения слов называется этимологией. И очень часто бывает, что такая история оказывается увлекательнее иного детективного сюжета.

Происхождение слова апельсин

http://files2.adme.ru/files/news/part_50/501605/1.png

Все мы очень любим апельсины. Многие любят их даже больше яблок. Да и как можно сравнивать благородный цитрусовый фрукт с какой-нибудь антоновкой! А между тем...До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из восточных стран эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. Те, конечно, спрашивали: «Откуда яблочки-то?» — потому что об апельсинах не слышали, а по форме этот фрукт на яблоко похож. Торговцы честно отвечали: «Из Китая яблочки, китайские!» Так и запомнилось. А в Россию апельсины попали из Голландии. По-голландски «яблоко» — appel, а китайский — sien. Вот и вышел апельсин.

Почему купальник называется бикини?

http://files6.adme.ru/files/news/part_50/501605/3.png

У плавания есть множество поклонников. И, конечно, поклонниц. Одни из них занимаются любимым видом спорта в закрытых купальниках, другие — в открытых, имеющих верхнюю и нижнюю детали. А появились такие купальники сравнительно недавно. Важнейшим рубежом в жизни купальников стали расположенные в Тихом океане (неподалеку от самой глубокой в мире Марианской впадины) Маршалловы острова. И вовсе не потому, что там тепло чуть ли не круглый год. Скорее от того, что на одном из островов архипелага 1 июля 1946 года американцы произвели взрыв атомной бомбы.

Изобретатель нового дамского пляжного костюма парижанин Леу Реар дал своему детищу имя этой малюсенькой части суши, со всех сторон окруженной водой: отличная реклама. Леу Реар не был модельером, он был инженером-машиностроителем и конструированием одежды занимался на досуге. Но новый купальник принес ему невиданный — поначалу скандальный — успех. В Италии и Испании изделие Реара было запрещено под угрозой уголовного наказания. Только после того, как в его купальниках стали публично появляться кинозвезды, новинка завоевала весь свет. Вот, кажется и все.

Нет, не все! Мы забыли дать координаты острова, на котором США произвели взрыв: 11 градусов 35 минут северной широты, 165 градусов, 25 минут восточной долготы. А название его — Бикини.

Происхождение слова бистро

http://files3.adme.ru/files/news/part_50/501605/2.png

Помимо ресторанов, представители богемы любят посещать бистро. Теперь это слово стало почти русским. Вернее говоря, снова становится нашим.
Когда в мае 1814 г. русские войска вошли в Париж, там никаких бистро еще не было. Идешь по Елисейским полям — кафе есть, рестораны тоже, а бистро — ни единого. Цокают копытами мохнатые казачьи лошадки по парижским мостовым. Спешиваются седоки, входят в кафе. Казаки спешат: дел много, а времени — чуть. Вот и торопят они гарсона: «Быстро! Быстро!» Тот, конечно, старается шустрее поворачиваться — как-никак победителей обслуживает. Скоро слово стало родным для французского уха, только ударение поменяло (так французам удобнее), и букву «ы» иностранцу не выговорить. И кафе, где можно быстро-быстро перекусить, стали называть бистро. С тех пор они так и именуются во всем мире. По-французски... или по-русски... Теперь не разберешь.

Откуда взялось слово богема?

http://files7.adme.ru/files/news/part_50/501605/4.png

Многие, а особенно дамы, очень любят представителей богемы. Но так было не всегда. До 1845 г. дамы особенной любви к представителям богемы не испытывали, потому что художники, писатели, люди артистических профессий с веселым и свободным нравом и бытом так не назывались. Хотя, конечно, были. Например, в Париже они облюбовали Латинский квартал. Буржуа презрительно называли здешних жителей «цыганщиной». На последнем этаже одного из домов Латинского квартала жили два приятеля: Эжен Потьэ, будущий автор «Интернационала», и Анри Мюрже, журналист. Однажды в каком-то бульварном листке ему предложили написать серию рассказов об обитателях Латинского квартала. Очерки, первый из которых был опубликован 1 марта 1845 г., Мюрже назвал «Сцены из жизни цыганщины». «Цыганщина» по-французски — богема. С тех пор Мюрже совершенно забыли, а дамы любят представителей богемы.

Как появился гандбол?

http://files8.adme.ru/files/news/part_50/501605/5.png

«Хэнд» по-английски — «рука». «Бол», как вы знаете, — «мяч». Если их слить воедино, получится — в нашем произношении — гандбол, ручной мяч. Но «ручной» не в отличие от какого-нибудь дикого, неприрученного мяча, а от того, который гоняют ногами в футболе. Именно с футбола все и началось.
В небольшом датском городке Ордрупе мальчишки облюбовали для футбольных баталий пустырь неподалеку от дома Хольгера Нильсена. Играли они азартно, и мяч то и дело попадал в стены, а то и в окна жилища. Другой бы надрал мальчишкам уши, но мудрый Нильсен поступил иначе: он предложил игрокам пасовать и забрасывать мяч в ворота руками — так будет куда точнее. И мячик дал им размером поменьше футбольного. Было это в 1898 году. С тех пор Хольгеру Нильсену жилось куда спокойнее. А с 1972 года гандбол стал олимпийским видом спорта.

Кибернетика связана с греблей

http://files1.adme.ru/files/news/part_50/501605/6.png

Не подумайте, что вам хотят задурить голову, когда услышите однажды, что кибернетика — слово, имеющее отношение к гребле. Это действительно так. Многие виды спорта ведут свое начало от повседневных занятий наших далеких предков — охоты, рыболовства и, разумеется, военного искусства.
У древних греков существовали непобедимые военные корабли — триеры, гребцами на которых были рабы. На каждом корабле — несколько десятков. Гребцами надо было как следует управлять. Ведь для того, чтобы триера шла ровно, все должны работать ритмично! Был даже установлен обязательный темп — 22 гребка в минуту. Отсчитывал их надсмотрщик с плетью. Чуть кто замешкался — плеть шла в ход. Ведь собьется один гребец — вся триера замедлит ход! На шее у каждого раба висела цепочка с деревянной грушей. Если наказанный гребец начинал стонать, надсмотрщик затыкал ему рот этим грушевидным кляпом, чтобы тот не сеял панику и не мешал другим слушать отсчет такта гребли.
Управляющий кораблем — так назывался надсмотрщик. По-гречески — кибернетос. Но зачем же Норберт Винер дал новой науке имя надсмотрщика? Да не надсмотрщика имя он ей дал, а управляющего! Потому что кибернетика — наука об управлении.

Появление слова лабиринт

http://files4.adme.ru/files/news/part_50/501605/labirint.png

Что такое бой быков — искусство или спорт? Наверное, все-таки спорт — и дух соревнования здесь велик, и без болельщиков дело не обходится. История соревнования человека с быком насчитывает множество лет. Во времена античности проводились критские игры: прыжки с опорой на рога быков. Спортсмен прижимал голову животного к земле, бык в ярости распрямлялся — и акробат взлетал над ним...
А самым первым тореадором был, наверное, герой древнегреческих мифов Тезей. Никто не мог выйти живым из дворца-ловушки царя Миноса, где обитал в запутанных ходах полубык-получеловек Минотавр. Каждый год отправляли афиняне по семь юношей и девушек ему на съедение. Но Тезей сразился с Минотавром, победил его и выбрался из переплетающихся переходов дворца, который в мифах назывался Лабиринт.
Долгое время его существование считалось вымыслом, но в начале XX века при археологических раскопках он был обнаружен. Однако к моменту обнаружения Лабиринта это слово давно уже перестало быть именем собственным: еще древнегреческие историки называли лабиринтами сложное, запутанное расположение помещений, а мы-то с вами знаем и лабиринт мыслей, и лабиринт чувств.

Ложь во спасение

http://files1.adme.ru/files/news/part_50/501605/logvospas.png

Фраза «ложь во спасение» восходит к Библии. Но не более того: этой фразы там нет!
Когда 32-й псалом царя Давида перевели на церковнославянский язык, стих о том, что даже на быстром коне не спастись от праведного суда, стал звучать так: «Ложь конь во спасение». Очень скоро фраза стала совершенно непонятной, и конь из нее постепенно исчез. На самом же деле в Библии сказано (как зафиксировано и в современном переводе): «не надежен конь для спасения, не избавит великою силою своею!»

Невеста — неведомая

http://files2.adme.ru/files/news/part_50/501605/nevesta.png

Всем понятно выражение «выйти замуж». Это значит «оказаться за спиной мужа». Жених — это тоже понятно: приводит человек в дом женщину, вот и жених. А вот с невестой несколько сложнее. У этого слова есть такие языковые родственники как «невежда». Это говорит о древнем обычае: невесту приводили в дом сваты, родственники жениха раньше о ней ничего не знали, не ведали. Часто и сам жених до сватовства никогда не виделся с избранницей. Невеста — незнакомка, неведомая. Невеста — невесть кто и невесть откуда... Такой отголосок в языке оставили древние традиции, в наши дни забытые уже почти повсеместно. А слово осталось.

Этьен Силуэт

http://files5.adme.ru/files/news/part_50/501605/siluet.png

В середине XVIII в. Францией правил Людовик XV. Королевский двор при нем жил в небывалой роскоши. И казна из-за этого быстро опустела. И тогда король назначил нового контролера финансов, человека скромного и неподкупного. Молодой реформатор отменил все привилегии. Издал закон против роскоши. Предложил ограничить расходы двора. Сначала это всем очень понравилось. А потом... Где веселые пиры и карнавалы? Где балы и гулянья? Этьен Силуэт — так звали контролера финансов — стал предметом общих насмешек. Даже возникший тогда жанр искусства — одноцветное изображение предмета на фоне другого цвета — парижские острословы назвали именем Силуэта. Мол, искусство для бедных и жадных.

Фиаско и бутылка

http://files6.adme.ru/files/news/part_50/501605/fiasko.png

Когда прыгун не может преодолеть планку, когда стайер сходит с дистанции, когда тяжелоатлет не в силах оторвать штангу от помоста, комментаторы говорят, что они потерпели фиаско — сокрушительную неудачу.
Вообще-то слово фиаско итальянское. И означает оно большую бутыль. Каким же образом бутыль связана с поражением? Нет, совсем не тем, о котором вы подумали.
В XIX в. знаменитый флорентийский комик Бианконелли в очередной раз вышел на сцену. Он всегда появлялся перед публикой с каким-нибудь предметом в руках — то со шляпой, то с тростью, то с книгой. С их помощью он разыгрывал целые моноспектакли. И вот однажды, появившись с бутылью, Бианконелли разыграл с ней очередную сценку. Публика безмолвствовала. Комик отпустил какую-то шутку. Никакой реакции. Тогда, увидев, что зал категорически его не принимает, артист с криком: «Да пропади ты пропадом, фиаско!» — грохнул бутыль об пол.
С тех пор слово «фиаско» в значении «провал» распространилось по всему миру.

Одним из могучейших пластов является пласт старославянизмов.

Старославянский язык не является языком – предком русского языка, это язык южнославянской группы.

В 9 веке н.э. существовало славянское княжество Великая Моравия, Словакия, Часть Чехии и Польши. В 863 году моравийский князь Ростислав обратился у императору Византии (центр православной культуры) с просьбой прислать к нему людей для проповедование христьянства на славянском языке. Император Византии Михаил прислал 2 братьев, славян по происхождению - Константина (в монашестве Кирилла) и Мефодия.

Для записи богослужебных книг ими была создана азбука – кириллица, которая с некоторыми изменениями стала основой русского алфавита. Это явилось началом славянской письменности.

Братья также переводили греческие богослужебные тексты на славянский язык, который впоследствии был назван старославянским или церковнославянским.

В 988 году при князе Владимире произошло крещение Руси и для богослужения у восточных славян стал использоваться старославянский (церковнославянский) язык.

Старославянизмы- ϶ᴛᴏ слова, заимствованные слова русским языком из старославянского языка.

Как близкородственный, старославянский язык оказал большое влияние на формирование русской лексики, многие слова настолько прочно усвоены, что их трудно отличить от русских. При этом в некоторых словах сохраняются приметы старославянского языка.

1.Фонетические признаки.

а) наличие неполногласных старославянских сочетаний ра, ла, ре, ле, на месте русских полногласных сочетаний оро, оло, ере, ело˸

нрав – норов страна - сторона

глад – голод злато – золото

брег – берег

б) старославянское ра, ла в начале слова на месте русских ро, ло˸

равный – ровный, ладья – лодка;

в) старославянское жд на месте русского ж˸

вождь – вожак, гражданин – горожанин;

г) старославянское Щ на месте русского Ч˸ освещать – свеча˸

старославянские суффиксы причастий˸ ущ (ющ, ащ), ящ вместо уч (юч, ач), яч

текущий – текучий, горящий – горячий;

д) в начале слова наличие [а], вместо русского Я˸ агнец – ягненок, аз – я;

е) наличие Е в начале слова вместо русского О˸ единица – один, есень – осœень;

ё) начальное Ю вместо русского У˸ юг – древнерусск. уг, юродивый – русское урод.

2.Словообразовательные признаки˸

а) старославянские приставки воз – из – низ – пред – чрез˸ избрать, воздать, испить, низвергнуть, предпочесть, чрезмерный;

б) старославянские суффиксы˸ -ствие, -знь, -ство, -ыня, -чий, -тва˸ шествие, бедствие, зодчий, битва, святыня, жизнь, злодейство;

в) первые элементы благо – бого – добро – зло – суе- в сложных словах˸ благодеяние, добродетель, злословие, суеверие.

Семантические старославянизмы.

Не имеют внешних признаков, но обладают семантико-стилистическими особенностями.

В основном имеют отвлеченные значения и книжную стилистическую окраску˸ кручина, лепта͵ лицемер, суета͵ милосœердие; религиозные понятия˸ грех, господь, творец.

№2


Упражнения к старославянскому языку (фонетика и морфология)

 1.Напишите, каким русским словам соответствуют нижеприведённые слова старославянского языка. Укажите, какие наблюдаются различия в слоговой структуре аналогичных слов этих языков. домъ дом дъждь коньць кън\зь рабъ ратьничьскъ камень ковъчегъ растьлати разоумьнъ сънъ дьнь красьныи правьдьникъ кънижьникъ Укажите, действие какого закона сказывается в слоговой структуре слов старославянского языка.

2.Проследите, какие группы согласных в старославянском языке при слогоделении могли примыкать к следующему гласному, не закрывая предыдущего слога. Бо-га-ть-ство, прё-сла-вь-но-d, стра-сть, въ-спла-ка-въ-ши, ви-но-гра-дъ, зво-нъ, о-пло-то-мь, по-слё-дь, на-слё-дь-ни-къ, при-бли-жи с\, бра-три-a, про-кл\-ти-d, при-не-сти, хра-бръ, въ-звра-ти-ти.

 3.Определите положение ъ и ь в следующих словах; подчеркните ъ и ь в сильном положении двумя чертами, а в слабом – одной чертой. Сънъ, крьстъ, тьма, наимъникъ, зъло, чьтьць, дьньсь, отъсълати, кън\зь, гръмъ, чьто, жьрьць, брьниd, тъпътъ, тьмьнъ, тъчьнъ, тъгда, младеньць – младеньца, тъчьнъ, льстьць – льстьца, мрьтвьць, свётъ, окъньце.

4.Напишите данные ниже слова с гласным о на месте сильного ъ, с гласным е на месте сильного ь; обозначьте мягкость согласного перед слабым ь, опуская слабые редуцированные. Пьнэ, шьлъ, дьнь – дьнa, мъхъ – мъха, въставъ, чьсть ‒ чьстиk , плодъ, дръва, отьць – отьца, овьць – овьца, тьма, дъва, мьша (обедня), ръпътъ, гладъмь, дьнь, вьсь, бьрати, мьнэ, кръвь, жьнэ, шьвьць.

5.Из данных ниже примеров выпишите только те слова, в которых сочетания двух букв ръ, рь, лъ, ль в положении между согласными обозначают не два звука, а один слоговой звук р (твёрдый) или р' (палатальный), л или л'. При отборе слов обращайте внимание на положение в них в современном русском языке о или е (стоят ли они перед плавными согласными или после них). Чрьвь, врьхъ, крьстъ, плъкъ, гръдыи, грьмёти, трьзати, тръсть, трьнъ, сльза, влъхвъ, милосрьдьныи, тлъкнэти, прьстъ, тръжище, кръвь, плътъ,

6.Напишите старославянские слова, соответствующие следующим русским словам: день – дня, весь – все, лев – льва, сладок – сладка, сон – сна, красен – красна, песок – песка, зол – зла, пёс – пса, тёмен – темна; кровь, держать, столп, полк, верх. Подчеркните двумя чертами ъ и ь в сильном положении, а ъ и ь в слабом положении одной чертой; слова со слоговыми плавными протранскрибируйте.

 7.Укажите, чем характеризуется положение и произношение редуцированных гласных в приведённых ниже словах. Сильные редуцированные подчеркните двумя чертами, слабые – одной. Крыk, костьk, быk, мыk, вьk, милосрьдьd, блистаньd, ръk, змьa, добръи, испытаниd, змиdвъ.

 8. Прочтите приведённые ниже слова старославянского языка и определите, где в них был звук и полного образования, а где напряжённый редуцированный (ьˇ). Чьстиk, абиd, ноштиk, триd, оубиaти, биdши, дьниd, точиk, достоaниd, гласити, питии, пиaнъ, властиk, пэтиd, мыdши.

 9.К данным старославянским словам с неполногласием подберите соответствующие русские слова с полногласием. Градъ, стража, врагъ, врёмя, глава, храмъ, длато, млёко, срёда, нравъ, плёнъ, прёдъ, срамъ, влёкэ, злато, брада.

 10.Выпишите слова с неполногласием. К каждому из них подберите русское слово с полногласием. Кратъкъ, платъ, врагъ, братъ, вранъ, трава, плёнъ, шлёмъ, плакати, плёнити, клётъка, плавати, младеньць, крёпость, млатъ.

 11. Напишите по-старославянски следующие русские слова: плен, берег, срам, здоров, волочь, воробей, владеть, мороз, холодный, чрево, молод, короткий, перед, порох, золото.

 12. Из данных старославянских слов с начальным ра-, ла- выпишите сначала те слова, которым в русском языке соответствуют слова с начальным ра-, ла- , а затем те, которым в русском языке соответствуют слова с начальным ро-, ло-. Укажите, чем объясняется совпадение или несовпадение индоевропейских начальных сочетаний *or-, *ol- в старославянском языке, с одной стороны, и русском языке – с другой. Равьнъ, рака, разоумъ, възрастъ, рало, лань, лакомыи, лакъть, ладьa, разгнёвати.

13. Выпишите из данных современных русских слов только те, которые заимствованы из старославянского языка. Отметьте в каждом таком слове старославянскую особенность. Сравнение, молотить, прибрежный, осрамиться, прекрасно, расплескать, подросток, раскол, перевернуть, ладья, солнце, здравствуй, подрасти, толкать, локоть. Обрез, средний, росчерк, лодочник.

14.Установите, какую роль играет чередование гласных в приведённых ниже словах и чем это чередование вызвано. Звэкъ – звонъ, зв\кнэ – звьнёти, дэти – надъменыи (причастие), зап\тиd – запинати, врем\ - врёмене, сём\ - семена, пэтати – зопона, п\ти – пьнэ, пам\ть – поминати – помьнити, нач\ти – начинати – начьнэ, кл\ти – проклинати.

 15. Восстановите в приведённых ниже словах несмягчённый заднеязычный согласный звук в корнях и суффиксах. В каждом слове подчеркните гласный переднего ряда, вызывающий изменение заднеязычного согласного. Ручька,ножька, очи, можеши, мънжаиши, речеши, доушьныи, соушити, глэбочаи, кричати, дрьжати, слыш\штии.

16. Звательная форма имён существительных мужского рода склонения основ на *о образовывалась при помощи окончания –е. Образуйте звательную форму от имён существительных дроугъ, послоухъ, влъкъ, оученикъ.

 17. Восстановите несмягчённый согласный звук в следующих словах. В каждом слове укажите, чем вызвано второе переходное смягчение заднеязычных согласных. Сапози, послоуси, влъци, доуси, рьци, пеци, бозё, мнози, на рёцё, на брёзёхъ.

 18. а) Образуйте формы дательного и местного падежей единственного числа от существительных нога, слоуга, рэка, моуха. б) Образуйте формы местного падежа единственного и множественного числа от существительных враг, иго и формы повелительного наклонения 2-го лица множественного числа от глаголов пекэ, стрёгэ.

 19. Образуйте формы именительного падежа множественного числа от имён существительных мужского рода: Плъкъ, врагъ, богъ, дроугъ, послоухъ, пастоухъ, грёхъ, оученикъ. Учтите, что окончанием этого падежа было и дифтонгического происхождения.

20.Объясните чередование шипящих согласных ч, ж, ш со свистящими ц, з, с в приведённых словах. Дроже – дроузи, отьць – отьче, личьныи – лице, пастоушьскыи – пастоуси, коньчити – коньць, подвизати с\ - подвижьникъ.

 21. Выпишите слова с первым переходным смягчением заднеязычных согласных, потом слова со вторым переходным смягчением и затем с третьим. В каждом случае укажите причину смягчения. Дрози, кън\жьство, пgпёнзь, прорицати, изречение, прорицати, отроковица, отьчьство, стоучати, лёчьба, насмисати с\, слоушати, дрьж\штии, старьць, мъножьство, коупьць.

22. Восстановите несмягчённый согласный в корнях приведённых ниже слов и объясните причину смягчения согласных. Награждати, посёщати, вождь, пишта, принэждати, отвёщати, прощати, истрёблю, изловлdнъ, въземлk скачэ, вожэ, ноша, топлk, ниже; прёжде, плачь, свёшта, възвёштати. 23. Установите происхождение мягких согласных и объясните изменение изначальных согласных. Начинати, решти, рече, ноужда, отърочьнъ, ч\до, дроуже, хоштэ, пришьдъ, оученици, коуплa, паче, отъвёштати, кън\зь, мошть.

 24. Расчлените данные слова на морфемы; найдите в каждом слове корень и установите, какой начальный согласный корня отсутствует, исчезнув в произношении после приставки об-. Облако (ср. влачити), обозъ (возити), облёкати (влёкэ), обётъ (привётъ, завётъ), об\зати (в\зати).

25. Восстановите исконный вид корня в данных ниже словах и объясните, чем вызвана утрата конечного согласного в корне. Канэти (ср. капати), оусънэти (съпати), тонэти (оутопити), стынэти (стыдъ, стоудъ), тронэти (трогати).

26.Приведите старославянские слова, восходящие к приведенным праславянским словам. *kapja, *kozja, tьstja, * burja, *sekja, *suchja, *sadja, *lovja,*plakjь,*volja, *Svetja,* konjь,*treskjo,*chotjo,*rydjь.

№3  К.А. Войлова. Старославянский язык. Можно скачать эту книгу. Отличительная особенность настоящего издания заключается в том, что изучение теории старославянского языка предстает в его системной организации. Впервые в одной книге предлагаются не только теоретические разделы курса («Введение», «Графика», «Фонетика», «Морфология», «Синтаксис»), но включены тренировочные упражнения и контрольные задания, представлены тексты — памятники старославянской письменности, а также словарь наиболее употребительной лексики старославянского языка с толкованием ее значения.



По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Олимпиадные задания в школе. Методическая разработка.

Использовать в работе на математическом кружке....

Олимпиадные задания для учащихся 5-6-х классов

Задания типичные для районного и городского туров Всероссийской олимпиады. Даны ключи. Распечатайте и используйте этот материал для школьного тура, чтобы лучше подготовить своих учеников к олимпиадам ...

Олимпиадные задания, задания для Недели русского языка

Интересные,увлекательные задания для любителей русского слова...

Олимпиадные задания, тесты и практические задания

Тестовые, практические задания к олимпиадам по технологии с ответами...

Олимпиадные задания по химии для учащихся 8 класса (школьный этап). Задания и ответы.

Олимпиадные задания по химии для учащихся 8 класса (школьный этап). Задания и ответы....

Олимпиадные задания по химии для учащихся 9 класса (школьный этап). Задания и ответы.

Олимпиадные задания по химии для учащихся 9 класса (школьный этап). Задания и ответы....