Лексические явления для аргументации |
|
|
Лексические явления | Роль (функции) в речи | Примеры |
Антонимы | - средство создания контраста, резкого противопоставления; создавая контраст, ярче подчёркивают мысль, позволяют обратить внимание на самое главное, способствуют краткости и выразительности высказывания;
- создают стилистическую фигуру антитезу, которая позволяет добиться афористической точности в выражении мысли; лежит в основе многих пословиц, поговорок, образных выражений, крылатых фраз
| - Дома новы, а предрассудки стары (Грибоедов);
- Мне грустно потому, что весело тебе (Лермонтов); Как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок (Есенин);
- То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть (Некрасов);
- Старый друг лучше новых двух; Маленькое дело лучше большого безделья; Ученье – свет, а неученье – тьма;
- Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев и барская любовь (Грибоедов).
|
Диалектизмы | - помогают передать местный колорит;
- средство речевой характеристики героя
| - Встречавшиеся казаки кланялись, с базов и из куреней из-под ладоней глядели бабы (Шолохов).
|
Жаргонизмы | - средство речевой характеристики героя;
- придают речи особую экспрессивность
| - «Хреново ты с мамашей говоришь», – сказал Мишка своему другу;
- – Чего ты лыбишься? Ты не смейся, я верняк говорю (Каледин).
|
Книжная лексика | - придаёт речи возвышенную окраску, экспрессивность, патетику;
- средство речевой характеристики героя;
- средство выражения авторской оценки
| - Эта встреча с великим Львом Николаевичем незабвенна, это лучшая минута моей жизни (Гиляровский);
- – Прочти сей манускрипт, – посоветовал мне Гошка.
|
Лексические повторы | - помогают выделить в тексте важное понятие, глубже вникнуть в содержание высказывания;
- однокоренные слова часто противопоставляются в контексте и усиливают последующую градацию, придавая тексту особую значимость, афористичность
- придают речи эмоционально-экспрессивную окраску, усиливают выразительность речи
| - Герой – защитник, герой – победитель, герой – носитель всех высоких качеств, в которые его одевает народное воображение (А.Толстой);
- Невечный для времён, я вечен для себя (Баратынский); Служить бы рад – прислуживаться тошно (Грибоедов);
- Она была прелестна в своём простом чёрном платье, прелестны были её полные руки с браслетами, прелестна твёрдая шея с ниткой жемчуга… (Л. Толстой)
|
Метафоры | - основываясь на ярких ассоциациях, создают ёмкий образ;
- наглядно и образно описывают предметы и действия, представляют мысль;
- являются ярким средством речевой выразительности, придают речи эмоциональный характер
| - Ночь металась за окнами, то распахиваясь стремительным белым огнём, то сжимаясь в непроглядную тьму (Паустовский);
- Хмель запеленал избушку так, что напоминала она косматую одноглазую голову (Астафьев);
- Зелёные бороды мха липнут к одежде (Песков).
- Отговорила роща золотая березовым веселым языком (С. Есенин.).
|
Метонимия | - сопоставление не сходных (как в метафоре), а реально связанных явлений;
- метонимия может быть языковой и поэтической
| - Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый! (И. Крылов.)
- Хотя мы знаем, что Евгений издавна чтенье разлюбил, однако ж несколько творений он из опалы исключил; Певца Гяура и Жуана, [Байрона] да с ним еще два-три романа (А. Пушкин.)
|
Синекдоха | - разновидность метонимии;
- основана на переносе значения с одного явления на другое по признаку количественного соотношения между ними
| - Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек (В. Лебедев-Кумач.)
|
Разговорная и просторечная лексика | - средство речевой характеристики героя;
- средство выражения авторской оценки;
- придаёт речи эмоциональную и экспрессивную окраску
| - – В отделение, родимый, мы завсегда с тобой успеем (Паустовский);
- Колька впервые тогда шкваркнул жену по загривку. Она, ни слова не говоря, умотала к своим (Шукшин);
- – А моя дурёха-то никак замуж не выйдет.
|
Синонимы | - позволяют обратить внимание на ту или иную деталь, выразить определённое отношение к названному предмету или явлению, дать его оценку;
- усиливают выразительность речи (особенно при нанизывании синонимов);
- служат для сопоставления и даже противопоставления обозначаемых ими понятий
| - Кудрин засмеялся. Всё происшедшее показалось ему диким бредом, нелепостью, сумбурной чепухой, … которая рассыплется, развеется, как мираж(Лавренёв);
- Она была там, во враждебном мире, который он не признавал, презирал, ненавидел (Бондарев);
- Никитину хотелось... не просто думать, а размышлять (Бондарев).
|
Сравнения | - позволяют наглядно объяснить какое-либо явление;
- являются средством речевой экспрессии
| - Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка (Лермонтов);
- Багряное солнце, пронизав листву сада, светило в окна снопами острых красных лучей (Горький).
|
Устаревшие слова | - воссоздают колорит эпохи;
- придают речи оттенок торжественности, патетической взволнованности;
- создают комический эффект, выражают иронию
| - Скачут офицеры в железных латах, коротких епанчах (А.Толстой);
- У жены твоей – очи, и не губы – уста (Казакова);
- Попытки превратить своё чадо в «чудо» катастрофически часто заканчиваются неудачей.
|
Фразеологизмы | - афористично, кратко и ёмко выражают мысль;
- выражают авторскую оценку изображаемого
| - Никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали (Тургенев);
- Это был карьерист не до мозга костей, а глубже, до последней капли крови, и притом карьерист мелкий, неуверенный в себе (Чехов).
|
Эпитеты | - характеризуя предметы и образно описывая действия, придают речи красочность и выразительность
| - Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льёт печально свет она (Пушкин).
- В ущелье не проникал еще радостный луч молодого дня (М. Лермонтов.)
|
Синтаксические явления для аргументации |
|
|
Грамматические явления | Роль (функции) в речи | Примеры |
Вводные слова и словосочетания | - в зависимости от значения могут указывать на последовательность изложения мыслей, выражать степень достоверности изображаемого, отношение автора к изображаемому и проч.;
- выражают оценочные значения
| - Героиней этого романа, само собой разумеется, была Маша (Л. Толстой);
- Он, стало быть, бережёт себя;
- Вдруг, к моему изумлению, из ящика донёсся слабый писк;
- А ты, кроме шуток, хорош был!;
- Не правда ль, он хорош?
|
Вопросно-ответная форма изложения | - диалогизирует речь, делает адресата собеседником говорящего, активирует его внимание;
- оживляет повествование, придаёт ему динамику и выразительность;
- позволяют автору привлечь читателя к совместному размышлению
| - «Но что я такое сделал? – спрашивал он себя с тоской. – Продал старую, совершенно ненужную мне черепаху». – «Да, она тебе не нужна, – прозвучал ответ, – но ты ей нужен. Всё, что есть хорошего на свете, было для тебя, а ты для кого был?» – «Я кормлю птиц и рыб, я меняю им воду». – «Да, пока тебе с ними весело, а не будет весело, ты сделаешь с ними то же, что и с Машкой». – «А почему же нельзя так делать?» (Нагибин)
|
Восклицательные предложения | - дают эмоциональную оценку сообщения;
- выражают эмоциональное состояние героя
| - Каким прекрасным мог быть мир, земля, со всей её природой, если бы человек лелеял её! (Гранин);
- Вечер такой славный! (Чехов);
- И каких только не бывает чудес на свете!
|
Градация | - создаёт нарастание эмоциональной напряжённости речи
| - Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид(Аксаков).
|
Инверсия | - способствует выражению мысли, акцентируя внимание на важных, с точки зрения говорящего, словах фразы;
- усиливает действенность речи;
- усиливает экспрессивность речи
| - Улица пустая вообще производит ужасное впечатление (Булгаков);
- Скука меня томила страшная (Тургенев);
- Ранний перепадал снежок (Шолохов);
- Невидимый звенел жаворонок (Нагибин).
|
Обращения | - называя того, к кому обращаются с речью, выполняют информативную роль (являются средством речевого этикета);
- организуют текст;
- выражают характер общения (официальный, доверительный, дружеский, грубый и пр.);
- выражают отношение говорящего к собеседнику;
- являются средством речевой характеристики говорящего;
- риторические обращения усиливают выразительность текста
| - Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (Лермонтов);
- Что же ты, моя старушка, приумолкла у окна? (Пушкин);
- Соседка, перестань срамиться (Крылов);
- Откуда, умная, бредёшь ты, голова? (Крылов);
- Что же ты, рыжая бестия, наделала?;
- Приятель дорогой, здорово! (Крылов);
- Прощай, немытая Россия, страна рабов, страна господ… (Лермонтов);
- ОВолга, колыбель моя, любил ли кто тебя, как я? (Некрасов)
|
Однородные члены | - важнейшее средство подробного описания предметов, их свойств, а также различных явлений, процессов;
- конкретизируют изображаемое;
- придают динамику и экспрессивность сообщаемому;
- лежат в основе такого средства изобразительности, как градация
| - За всё я отвечаю в этом мире – за вздохи, слёзы, горе и потери (Мартынов);
- Есть периоды в судьбе страны, когда возникает потребность сверять свою личную жизнь, свою работу, своё творчество с тем временем, в котором живёшь (Михалков);
- Гром перекатывается, грохочет, ворчит, рокочет, встряхивает землю (Паустовский);
- Не дай остыть душе поэта, ожесточиться, очерстветь и, наконец, окаменеть (Пушкин).
|
Парцелляция | - повышает коммуникативную значимость отделённой части высказывания;
- создаёт экспрессивность текста
| - Этот человек снискал себе всеобщее уважение не только умением побеждать. Благородством. Скромностью. Своей удивительной волей.
|
Риторические вопросы | - способствуют привлечению внимания адресата и усилению воздействия речи на его чувства;
- усиливают выразительность речи
| - Какое лето, что за лето! Да это просто колдовство! ( Тютчев);
- Разве нет у нас творчества, бьющего через край? Разве у нас нет умного, богатого, гибкого, роскошного языка, более богатого и гибкого, чем какой-либо из европейских языков?
|