ЗАСИЛИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК ПРОБЛЕМА ОБНИЩАНИЯ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ.
статья по русскому языку по теме
ЗАСИЛИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК ПРОБЛЕМА ОБНИЩАНИЯ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
zasile_inostrannyh_slov.doc | 51.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Л.П. Базарова , учитель русского языка и литературы ,
ЗАСИЛИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК ПРОБЛЕМА ОБНИЩАНИЯ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ.
Что такое русский язык? Для всякого русского человека (в научной терминологии «носителя русского языка») ответ на этот вопрос очевиден. Русский язык - это язык, на котором говорит русский народ. Это один из мировых языков. Язык, на котором написана великая русская литература... Русский язык, русская речь объединяют нацию и одновременно являются неотъемлемой важнейшей часть нашей национальной культуры, отражающей историю русского народа, его духовные искания.
Язык любого народа – это его историческая память, воплощённая в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь русского народа своеобразно и неповторимо отразились в русском слове, в его письменной и устной формах, в памятниках различных жанров – от древнерусских летописей и былин до произведений современной художественной литературы. И, значит, культура речи, культура слова предстают как неразрывная связь многих и многих поколений.
Как писал К.Д.Ушинский, «язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения в одно великое, историческое, живое целое... Поколения народа проходят одно за другим, но результаты жизни каждого поколения остаются в языке - в наследие потомкам... Весь след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в народном слове». [9, т 2 стр.154]
Русский язык - плод многовекового творчества и труда, живо связанный со славной историей нашего государства в течение многих веков. Он являет собой поразительное социальное, культурно-историческое национальное богатство. Язык - одна из главнейших составляющих сохранения нации. Упрощая и уничтожая язык, мы упрощаем и уничтожаем себя. Д.С. Лихачев писал: «Самая большая ценность народа - его язык, язык, на котором он пишет, говорит, думает. Думает! Это надо понять досконально, во всей многозначности и многозначительности этого факта».
Значение и силу слова отчётливей и глубже понимали, пожалуй, древние, ближе стоявшие к истокам человеческого рода и духа, более непосредственно соприкасавшиеся с тайной бытия. Вера людей в слово и его силу уходит далеко в глубь времени. На заре существования человечества вера эта проявлялась в магической силе первобытного заклинания и заговора. Божественная природа слова отражена в величайших письменных памятниках.
«Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было вначале у Бога. Всё через него начало быть. В нём была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его» , - гласит Евангелие [6, стр.296]
Слово дано нам для того, чтобы мы, люди, могли с его помощью разгадывать изначальную загадку мироздания, проникать в значение сущего, используя язык и речь как инструмент познания смысловой структуры духа и тварного мира. Воздействующая сила слова внушала некогда удивление; «великий властелин» слово требовало и соответствующего уважения к себе. И действительно, пока живо слово, язык – жив и народ, нация…
Церковнославянский язык для русского православного человека является родным языком. На протяжении целого тысячелетия он формировал русскую языковую личность и литературный язык, как высшую форму национального языка. Язык церковной книжности был и продолжает оставаться высшим стилем русского, а не каким-то отдельным языком. Он пронизывает и освещает всю нашу культуру. Об этом говорили наши выдающиеся соотечественники, например, известны слова М.В.Ломоносова, что русский язык не будет подвержен упадку, «коль долго Церковь Российская славословием Божиим на славенском языке украшатися будет».
В последнее время много говорят и пишут о том, что язык – наше богатство, наше достояние, неотъемлемая часть национальной культуры. Это правда. Правда, к сожалению, и то, что мы не дорожим этим богатством, не умеем и не хотим пользоваться им в полной мере. Почему?
Следует отметить, что уровень речевой культуры общества в дореволюционной России и в первые послереволюционные годы был несравненно выше того, что мы имеем теперь, спустя почти столетие.
События второй половины 80-х и начала 2000г. по своему воздействию на общество и язык подобны революции.
Интенсивный рост заимствований в последние десятилетия в значительной степени определяет речевой портрет молодого россиянина конца XX начала XXI веков. С одной стороны, это проявляется в закономерной интернационализации осваиваемого терминологического аппарата современной науки, в приобщении к современным технологиям (особенно показательно бурное обогащение той части лексики, которая связана с компьютерной техникой), с другой – ни в чём не оправданной американизацией обыденной речи.
Внедрение иноязычных слов идёт от лености ума, консерватизма мышления говорящего и пишущего, от нежелания « растормошить» ресурсы родного языка и заглянуть в его запасники, а иногда, правда, от стремления к элитарности в тексте, от гордыни знающего иностранный язык перед незнающим его. Всё это мелкие человеческие слабости, которые поддаются воспитательному и разъяснительному воздействию.
К социально – психологическим факторам, объясняющим широкое распространение заимствований, можно отнести восприятие иноязычного слова как более престижного, связь его с элитарной культурой. Непонятность иноязычного слова, непрозрачность его внутренней формы нередко ослабляют механизмы речевого контроля и ведут к коммуникативным сбоям.
Использование иноязычной лексики. Хорошо это или плохо? Одним словом ответить нельзя.
Во-первых, разные заимствования существенно отличаются друг от друга: одни из них могут быть необходимыми носителями языка, а другие – нет.
Во-вторых, многое зависит от сферы (т.е. стиля речи) и цели их употребления. В конечном счёте, отношение к заимствованиям должно быть подсказано «истинным вкусом», который, говоря словами Пушкина, «состоит не в безотчётном отвержении такого – то слова, такого – то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности.».
Заимствования в языке использовались всегда, но интенсивность их проникновения и распространения была разной в разное время.
В 20- е годы прошлого столетия заимствование иноязычной лексики происходило весьма ограничено и часто носило случайный характер. В это время в русском языке появились такие слова, как концерн, оккупант, такси, конферансье. Немало иноязычных слов вошло в русский язык в последнее десятилетие. Как известно, в языке закрепляются прежде всего те слова, которые называют какие-либо новые, достаточно распространённые явления.
Так, в нашем языке закрепились многие слова, обозначающие новые экономические, политические явления.
Некоторые из иноязычных слов, ранее используемые для обозначения зарубежных реалий, теперь применяются для отечественных. Например, во всех существующих словарях русского языка отмечается, что слово «департамент» обозначает отдел учреждения или административно- территориальную единицу зарубежных стран. В последнее время департаменты, ровно как и мэрии, перфекты и префектуры, появились и в Москве (хотя вместо мэра можно было бы, наверное, найти более традиционное ля России название, например, исконное градоначальник.
Так функцию недавно появившегося заимствованного слова «саммит» до сих пор успешно выполняло русское сочетание « встреча в верхах».
Среди слов (иностранных), употребляющихся в современной речи, есть слова, употребляемые просто в рекламных целях. Явно изменяет чувство «соразмерности и сообразности» и тем работникам телевидения, которые перенасыщают англицизмами названия телепрограмм «Брейн- ринг» ,
« Парадиз – коктейль», «Стартинейджер», « Кинохитпарад» и др.
Таким образом, первым и чуть ли не важнейшим недугом современного русского языка в настоящее время считается его тяготение к иностранным словам. Действительно, эти слова могут вызвать досадное чувство, когда ими пользуются зря, бестолково, не имея для этого никаких оснований.
«И да будет благословен Ломоносов, благодаря которому иностранная перпендикула сделалась маятником, из абриса стал чертёж, из оксигениума – кислород, из гидрогениума- водород, а бергверк превратился в рудник»,- писал К.И. Чуковский.
Почему же в наше время идёт обратный процесс? Почему русские слова заменяются иностранными?
Причин тому – несколько, и главная – снижение патриотического чувства. Пренебрежение к родному слову – очевидный показатель высокомерного отчуждения от родимой почвы, от святынь Отечества.
В настоящее время важно учить детей русскому языку как родному, а не как иностранному. А для этого есть такие образцы русской речи, как фольклор и демократическая словесность древней Руси. В этих произведениях не было иностранных слов. В них включали образцы народной мудрости, учили размышлять и воспитывали: « Лучше на своей земле костью лечь, нежели на чужбине славну бытии»; « Велику власть принимающему подобает велик ум имети». Многие ли раньше слышали эти изречения? Наши дети учат имена греческих богов, но не знают имён первых русских писателей и речи своих предков.
Важно показать изначальную неисчерпаемость и красоту русского слова.
Борьба за очищение книг от «чужих фраз» так же необходима, как борьба против речевой бессмыслицы.
Заметим, что культура речи, как и любая культура, предполагает её постоянное освоение и «возделывание», обработку и охрану. И тут, очевидно, уместно сказать, что целью лингвистической экологии и сам литературный язык, и человек, пользующийся им. Цель эта состоит в заботе о воспитании мыслящего и действующего человека – творца, для которого традиционные литературные нормы – одновременно и нравственные требования, и основа для творческого выражения нового содержания, новых мыслей и идей, выдвигаемых потребностями духовной жизни общества.
Но разве не заслуживает уважения память поколений, запечатленная в русском слове? Разве не важно его изучение и познание, знание, ставшее частью души миллионов людей, говорящих на русском языке? Необходимо сохранение родной русской речи, защита и действенная забота о родном слове, забота о высоком уровне национальной речевой культуры. Это задача каждого носителя русского языка - каждого из нас. Интерес к родному языку, стремление освоить его систему и совершенствоваться в знаниях и умениях владения родной речью поможет постичь тайны языка, его национальную самобытность, повысит культуру слова, а следовательно, и общую культуру. Бережное отношение к русскому языку позволит сберечь духовную крепость нации, ее историческую память, сохранить русского человека как в нравственном, так и в физическом смыслах.
В русском литературном языке сконцентрирована наша национальная культура. И пока мы хорошо говорим и пишем по-русски, нам не грозит никакая денационализация - при всех экономических и политических переменах или даже катаклизмах.
Духовное возрождение начинается с роста национального самосознания. А основой национального самосознания был и остаётся родной язык, который, по словам Ф.И. Буслаева, «есть неистощимая сокровищница всего духовного бытия человечества»
Лингвоэкологическое «культивирование» родного языка как языка нации помогает духовному возрождению народа. Оно служит базой для укрепления экономической, хозяйственной, политической, государственной и других сторон общественной жизни. Оно ведёт к самоуважению нации, к стабильному и гармоничному общественному развитию, в конечном счёте, к экономическому и культурному процветанию народа и страны.
Будем же почитать наш язык и гордиться нашей культурой, талантом наших предков, их тонким вкусом, глубиной мысли и красотой слога. И будем верить, по меткому слову поэта Н. Заболоцкого, в «полный разума русский язык». И не только верить, но и в меру своих сил помогать ему. История нашего Отечества, нашего родного языка доказала со всей неопровержимостью, что он этого достоин.
Список литературы
1. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. М., 1992
2. Введенская Л.А. Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов –на – Дону «Феникс», 1995
3. Волконский С.М. О русском языке / Русская речь. №2, 1992
4. Михальская А.К. Основы риторики. Мысль и слово: Учебное пособие для учащихся 10-11 классов общеобразовательных учреждений. М., 1996
5. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов/ А.И. Дурнев, М. Я. Дамарский, А.Ю. Кожевников и др. Под редакцией В.Д. Черняк М., 2002
6. Святое Евангелие. Издат. Сретенского монастыря, 2000
7. Скляревская Г.Н. Русский язык конца XX века: версия лексикографического описания/ Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996
8. Улиханов И.С. О новых заимствованиях в русском языке. Русский язык в школе № 1 1994 г.
9. Ушинский К.Д. О первоначальном преподавании русского языка/ Избр. пед. соч.: В 2 т. М., 1994
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Разработка урока по русскому языку в 10 классе Русский язык в современном мире (по учебнику Власенкова А.И.)
Разработка содержит презентацию и приложения для групповой работы....
Презентация к уроку русского языка в 5 классе "Русский язык- национальный язык русского народа"
Презентация к первому уроку русского языка в 5 классе по программе под редакцией Быстровой...
УРОК РУССКОГО ЯЗЫКА В 8 КЛАССЕ "Русский язык в современном мире "
Урок русского языка в 8 классе на тему: "Русский язык в современном мире"...
Вводный урок по русскому языку в 9 классе "Русский язык - национальный язык русского народа. Русский язык среди других языков мира"
Представленная презентация сопровождает вводный урок русского языка в 9 классе "Русский язык - национальный язык русского народа. Русский язык среди других языков мира" и может быть использо...
Урок русского языка в 8 классе "Русский язык в современном мире"
Конспект урока...
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И МЕТОДИЧЕСКОМУ СОПРОВОЖДЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ, ДЕЛОВОГО РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Роль обучающегося заключается в том, чтобы в процессе СР под руководством преподавателя стать творческой личностью, способной самостоятельно приобретать знания, умения и владения, формулировать пробле...