ИНТЕГРАЦИЯ И МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК В ШКОЛЕ (РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА)
статья по русскому языку (6 класс) по теме
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya._integraciya_i_mezhpredmetnye_svyazi.doc | 160.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Битрикова Ю.В.
Куденцова И.В.
Интеграция и межпредметные связи при изучении гуманитарных наук в школе (русский язык, английский язык, литература)
Аннотация:
Всё, что находится во взаимной связи, должно преподаваться в такой же связи. Ян Амос Коменский
Приведи в своём сознании все по существу связанные между собой предметы в ту именно связь, в которой они действительно находятся в природе. И.Г. Песталоцци
Ключевые слова:
интеграция, русский язык, английский язык
Современная система образования направлена на формирование высокообразованной, интеллектуально развитой личности с целостным представлением картины мира, с пониманием глубины связей явлений и процессов, представляющих данную картину. Предметная разобщённость становится одной из причин фрагментарности мировоззрения выпускника школы, в то время как в современном мире преобладают тенденции к экономической, политической, культурной, информационной интеграции. Таким образом, самостоятельность предметов, их слабая связь друг с другом порождают серьёзные трудности в формировании у учащихся целостной картины мира, препятствуют органичному восприятию культуры.
Великий дидактик Ян Амос Коменский подчёркивал: "Всё, что находится во взаимной связи, должно преподаваться в такой же связи".
И.Г. Песталоцци на большом дидактическом материале раскрыл многообразие взаимосвязей учебных предметов. Он исходил из требования:
"Приведи в своём сознании все по существу связанные между собой предметы в ту именно связь, в которой они действительно находятся в природе". Песталоцци отмечал особую опасность отрыва одного предмета от другого.
В современных условиях давняя педагогическая проблема приобретает новое звучание. Ее актуальность продиктована новыми требованиями, предъявляемыми к школе, социальным заказом общества. Во-первых, традиционная “монологическая” система в образовании почти полностью утратила свою практическую эффективность. Во-вторых, в современной школе учебные дисциплины носят “конкурирующий” характер. Каждая противостоит всем остальным, как бы претендуя на большую значимость по сравнению с другими. В-третьих, каждая из школьных дисциплин сама по себе представляет набор сведений из определенной области знаний, поэтому не может претендовать на системное описание действительности.
Учителя сталкиваются со следующими проблемами:
- школьники овладевают обрывочными сведениями. У учащихся возникает клочкообразное представление о мире и его законах, в которых не все связано и зависимо и многое существует само по себе. Такое внесистемное знание портит мышление и искажает отношение к миру и самому себе;
- учащиеся не умеют связывать вновь изучаемый материал с пройденным ранее, использовать на уроках знания по другим предметам;
- учителя также затрудняются в правильном, грамотном применении знаний из других предметов по ряду причин: знания из смежных дисциплин забыты или неизвестны в силу своей новизны; нет новой информации о достижениях в пограничных науках; нет методических умений;
- вместе с усвоением готового дифференцированного знания обучающиеся усваивают и репродуктивный характер мышления, что нежелательно, рассматривая современные требования, предъявляемые к ученику;
- дублирования одного и того же материала в учебных программах и учебниках;
- работающие в одном классе педагоги не имеют общей образовательной политики, не действуют как единый коллектив, конкурируя и пытаясь переключить внимание и интерес учащихся именно к своему предмету.
В настоящее время практически все развитые страны мира, в том числе и наша страна, осознали необходимость реформирования своих систем образования с тем, чтобы познавательная деятельность находилась в центре внимания педагогов. Поэтому, прежде всего, важно определиться с приоритетами в области педагогических технологий с учетом постоянных целей образования и интересов развития личности. Одним из таких технологий является интегрированные уроки, причем не только в старших классах, но и в начальных классах тоже. Современное образование как средство освоения мира должно обеспечивать интеграцию различных способов познания мира и тем самым увеличивать творческий потенциал человека для свободных и осмысленных действий, целостного и открытого восприятия и осознания окружающей действительности. Интеграция предметов позволяет преодолеть диспропорцию, разрозненность знаний, научить учащихся оперировать ими на основе представления о мире, современном обществе.
Межпредметные связи в процессе обучения выступают в качестве существенного рычага активизации учебно-познавательной деятельности учащихся. Исследования психологов показывают, что межпредметные связи на первоначальных этапах их включения в познавательную деятельность ученика играют роль ситуационного или пускового, побуждающего стимуле. Решая межпредметные познавательные задачи, ученик направляет свою активность либо на поиск неизвестных отношений, в которых находятся известные предметные знания, либо на формирование новых понятий на основе установленных конкретных межпредметных связей.
Создание у школьника целостного представления об окружающем мире рассматривается как цель обучения. Интеграция как цель должна дать ученику те же знания, которые отражают связанность отдельных частей мира как системы, научить ребёнка с первых шагов обучения представлять мир как единое целое, в котором все элементы взаимосвязаны. Интеграция также - средство получения новых представлений на стыке традиционных предметных знаний.
В конце 20 столетия получила распространение концепция "Школы диалога культур" В.С.Библера. В центре культурологического образования, "на грани культур", стоит "человек культуры" - интегральная индивидуальность, "сопрягающая в своем мышлении и деятельности несводимые друг к другу культуры, формы деятельности, смысловые спектры." Для педагогики в целом, рассматриваюшей одной из своих главных задач "укрепление связи школы с жизнью", ориентация на культуру - это новый тип российского педагогического сознания, активно развивающийся в последнее время. (В.С.Библер, В.П.Зинченко, Е.В.Бондаревская и др.). Отношение образования и культуры стало основопологающим, генерирующим новые педагогические ценности: духовность, умение вести диалог, сосуществовать с другими членами общества, определяющим культуру как общую модель организации образования. Современное образование все более приобретает культуросообразный характер. Культуросообразность интеграции позволяет поднять гуманитарное образование на качественно новый уровень организации. Она обеспечит необходимые дидактические условия для погружения ученика в культуру, для того, чтобы отдельная личность переживала мировую культуру и культуру своего народа как свою собственную судьбу. Внутрипредметная интеграция может быть дополнена межпредметной интеграцией.
Обучение иностранным языкам важно строить, постоянно проводя аналогии с родным языком. Обучение иностранному языку построено на тех же психологических принципах, что и обучение родному языку. Результативность качества обученности учащихся начальной школы будет выше, если использовать такую межпредметную интеграцию, так как родной и иностранные языки способствуют формированию целостной картины мира у детей, пониманию связей между явлениями в природе, обществе и мире целом. Родной язык не только не препятствует творческой работе на уроках английского языка, но, напротив, стимулирует познавательную и коммуникативную деятельность. Внедрение интеграции в учебный процесс иностранного языка (в данном случае английского) с другими предметами направлено, прежде всего, на возможности обогащения самого процесса обучения, в центре которого стоит ученик, его развитие, чувство комфортности на уроке. Интегрированные уроки английского языка и русского языка является эквивалентом научного взаимодействия, так как устанавливаются межпредметные связи при изучении основ наук путем синтеза научных знаний. При интеграции возрастает темп изложения учебного материала, что концентрирует внимание учащихся и стимулирует их познавательную деятельность. Снимается проблема отношения учащихся к "второстепенному" предмету и облегчается система контроля.
Судьба любой нации зависит от уважительного отношения к ней других народов. И поэтому чувство толерантности у учащихся воспитывается через интеграцию английской и русской литератур, вернее, через сопоставление жизни и творчества отдельных писателей, используя их произведения, в которых прослеживаются общие проблемы народов.
Таким образом, интеграция учебных предметов представляется весьма перспективным средством совершенствования учебного плана. В программах многих дисциплин есть немало "перекрёстков"- совпадающих тем. Существуют проблемы: информационная перенасыщенность, разные подходы к изложению материала, неразрывность исторических и литературных процессов. В школьной практике настоящего времени существует также проблема перегрузки учащихся, нехватки времени на всеобъемлющий образовательный процесс. Всё это "заявка" на интеграцию, хотя бы по отдельным темам. Межпредметные связи содействуют формированию у учащихся цельного представления о событиях прошлого помогают им использовать свои знания при изучении различных предметов, становятся средством овладения учащимися культурного опыта.
Глобальное противоречие современного образования заключается в том, что школа призвана подготовить ребёнка к жизни в условиях неопределённости и высоких темпов развития, то есть к жизни в мире, о котором пока ещё нет чёткого представления. Во всех сферах деятельности всё большее значение приобретают такие качества личности как социальная ответственность, адекватное восприятие и мобильное реагирование на новые факты, самостоятельность и оперативность в принятии решений, готовность к демократическому общению, социально-активному действию, включая защиту своих прав способность быстро адаптироваться к новым условиям и другие определяющие конкурентоспособность личности. То есть во главу угла ставятся не узкоспециализированные знания, а формирование основных типов ключевых компетенций, которые он бы мог применять в различных ситуациях. В настоящий момент ученику надлежит освоить большой объем учебной информации, которую ученик со средними способностями может только запомнить, а не осмыслить.
Интеграции предметов гуманитарного цикла способствует развитию у ребёнка эмоциональной сферы, его чувств, души. Думающий и чувствующий человек – это и есть тот человек, воспитать которого мы стремимся. Интеграция помогает ученику видеть богатство и разнообразие мира. В своей работе мы попытались обобщить опыт интеграции на уроках русского языка, английского языка и литературы.
Народная пословица права: «Чтение – вот лучшее учение». Но в современной реальности, при переходе к информационной цивилизации книга, к сожалению, отступает на второй план. Мы не можем похвастаться начитанностью современных детей. Не секрет, что с каждым годом дети всё меньше и меньше читают. Отсюда и безграмотность, и бедная речь, и скудность мысли и чувств. А между тем перед словесником стоит важная задача – дать обществу человека, владеющего в совершенстве общеучебными умениями, необходимыми в любой сфере жизнедеятельности: понимать и интерпретировать текст, выражать свою точку зрения, свои чувства. Нужно постараться сделать всё, чтобы урок словесности был интересным, чтобы ребятам захотелось встретиться с произведениями писателей и поэтов и после урока. Для этого необходимо создать творческую атмосферу. Каждый ученик должен почувствовать интерес и потребность в знаниях. Перемещение целевой установки учителя с учебного предмета на самообучение, на воссоздание целостного знания требует от него знания того, что делают другие учителя в том же классе и как сообщаемые им знания соотносятся о той информацией, которую получил ребенок. Учебный предмет не самоцель, а лишь частица целого; его программа строится в логике развития человеческого знания вообще и в данной науке в частности и должна соотносится с возрастными особенностями ребёнка. Чрезвычайно важно показать воспитаннику логику развития предмета, обучать его самостоятельно добывать и систематизировать знания, воссоздавать причинно-следственные связи, пользуясь методами понимания и сотворчества.
Что же такое интегративный подход? Это целостная система обучения, которая в итоге функционирования дает системные знания и умения. Целостность большинством ученых понимается как результат интеграции отдельных частей. Компоненты интегративной системы должны быть взаимосвязаны, а процесс – управляем. Кроме того, она предполагает целостность. Взаимодействие объектов обуславливается наличием новых интегративных качеств. Главный принцип интеграции – синхронизация и интеграция предметной информации, получаемой учащимися на разных уроках, что значительно снижает учебную нагрузку на школьника.
Интеграция в современной школе идёт по нескольким направлениям и на разных уровнях. Отметим эти уровни:
- внутрипредметный;
- межпредметный.
Урок был, есть и в ближайшем будущем наверняка останется главной формой организации обучения и воспитания в школе. Сегодня школа направлена на создание свободного урока, появившегося как результат личностно ориентированного образования, сотрудничества учителя и ученика. Перед нами встала проблема выбора инновационной педагогической технологии, отвечающей требованиям современности. Современный урок должен быть направлен не на репродуктивные формы работы, а на творческие, развивающие. Межпредметная интеграция является одной из инновационных педагогических технологий, отвечающих требованиям современного урока.
Основными концептуальными положениями для планирования интегрированного урока являются:
- уважение мнения и личности ребенка;
- мотивированность обучения;
- проблемность обучения;
- индивидуальный подход в сочетании с групповым и коллективным взаимодействием;
- самоопределение и самореализация учеников на различных уровнях учебного диалога;
- интегративный отбор содержания образования в соответствии с поставленной учебной задачей;
- учет результатов диагностического исследования и всего комплекса особенностей, сложившегося в ходе образовательного процесса.
Основными задачами учителя, планирующего интегрированный урок являются:
- создание психологически комфортных условий для продуктивной учебно-коммуникативной деятельности учащихся, что особенно важно для эстетического развития;
- активизация самостоятельной познавательной деятельности учащихся на всех этапах обучения, направленная на формирование эстетического вкуса в соответствии с психофизическими особенностями учащихся;
- приобщение учеников, где это только возможно, к поисковой и
исследовательской деятельности, направленной на создание творческого продукта, который находит выражение в устных и письменных текстах, формах поведения; - организация анализа различных высказываний с целью выявления в них наиболее значимого с эстетической точки зрения;
- разработка и применение гибкой системы диагностики и оценки учебной деятельности учащихся.
Для решения поставленных задач применяются следующие общедидактические и исследовательские методы:
- проблемно-поисковые;
самостоятельной индивидуальной, групповой и парной работы;
опережающего обучения;
стимулирования и мотивации интереса к учению;
контроля, ориентированного на учение без принуждения;
сравнительно-теоретический и семантический анализ.
Одной из основных целей национального проекта «Образование», помимо расширения доступности и повышения качества предоставляемых образовательных услуг, выхода на современный уровень обучения, является оказание государственной поддержки талантливой и разносторонне одаренной молодежи, призванной в ближайшем будущем решать практические задачи, актуализирующие нестандартное мышление, интеллектуальную инициативу творческие потенции личности. В связи с этим возникает необходимость разработки новых подходов к вопросу воспитания и развития творческой индивидуальности школьников с учетом достижений психологии и педагогики, гуманистических подходов к обучению, обеспечения творческого самоопределения личности старшеклассника в меняющихся условиях социума. Необходимо учитывать индивидуальные особенности учащихся. Познавательная потребность устойчива только у трети учащихся. С одной стороны, существуют возрастные особенности, которые способствуют познанию: желание почувствовать себя взрослым, общая двигательная и речевая активность, стремление к самостоятельности, расширение кругозора, мыслительная активность, которая способствует формированию исторического мышления, ярко выраженная эмоциональная сфера личность. Среди этих возрастных особенностей есть такие, которые содействую познавательной работе на преобразующем уровне, например, отрицательное отношение у готовым знаниям и ответам, которые характерны для репродуктивной деятельности. . Интегрированные уроки позволяют осуществить личностно-ориентированный подход в обучении и у детей появляется больше возможностей для самореализации Несомненно, такие уроки требуют особой предварительной подготовки, но они очень интересны для детей. Подготовка к таким урокам мобилизует учащихся на самостоятельную поисковую деятельность, вызывает необходимость работать с дополнительной литературой и другими источниками информации.
Принципы интеграции:
- Принцип всеобщности.
- Принцип всесторонности.
- Принцип гармоничности (гармоничность души и гармоничность мысли).
- Принцип развития.
- Личностный принцип (принцип подхода к ребенку как к самостоятельной, свободно мыслящей личности).
Межпредметные связи могут быть как разовыми, так и систематическими, являясь наименее глубоким уровнем интеграции.
Хотелось бы поделться опытом работы над этой темой в нашей школе. Работа ведётся второй год, проводятся интегрированные уроки русского, английского языка и литературы. Сначала мы взяли наиболее очевидные и привлекательные темы. Это интеграция уроков литературы и английского языка . Изучение биографии и творчества англоязычных писателей изучается и на уроках литературы и на уроках английского языка, поэтому нам показалось целесообразным объединение этих уроков.
Судьба любой нации зависит от уважительного отношения к ней других народов. И поэтому чувство толерантности у учащихся воспитывается через интеграцию английской и русской литератур, вернее, через сопоставление жизни и творчества отдельных писателей, используя их произведения, в которых прослеживаются общие проблемы народов. Изучение творчества писателей привело нас к следующей теме: «Особенности литературного перевода». Был подготовлены уроки по темам, которые изучаются и на уроках английского зыка, и на уроках русского языка –это фразеологизмы, пословицы и поговорки, идиомы, заимствованные слова и англицизмы. Некоторые темы были предложены учащимися школы, как наиболее интересные и современные.
В нашей школе были проведены интегрированные уроки английского языка и литературы:
У.Шекспир Особенности литературного перевода.
Детские английские стихотворения в переводе Маршака.
Лимерикс и синквейн.
Р.Бёрнс Особенности литературного перевода.
Жизнь и творчество Р. Киплинга.
М.Твен Приключения Тома Сойера
Сонет – особенности жанра, сонеты У.Шекспира.
Д.Дефо – биография писателя.
Интегрированные уроки русского языка и английского языка:
Фразеологизмы в английском и русском языках.
Работа с пословицами и поговорками.
Заимствованные слова. Работа со словарями.
Нам бы хотелось поделиться опытом своей работы, предлагаем разработку одного из уроков по теме:
Заимствованные слова
Битрикова Ю.В., учитель русского языка и литературы
Куденцова И.В., учитель английского языка
Цели и задачи урока
Образовательные:
- Познакомить учащихся с понятием заимствованные слова;
- Показать, какими путями они из одного языка проникают в другой;
- Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием.
- Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам;
- Продолжить работу по формированию орфографических и пунктуационных навыков;
- Закрепить изученную на уроках английского языка лексику.
Развивающие:
- Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.
- Учить пользоваться словарями (этимологическим, словарём иностранных слов).
- Познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в русском языке за последнее время;
- Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной жизни.
Воспитательные:
1) Воспитывать чувство любви к родному языку.
2) Формировать бережное отношение к русской культуре.
(в том числе интерактивное оборудование, программное обеспечение и т.п.)
ноутбук, мультимедийный проектор, выставка словарей, раздаточный материал для учащихся с упражнениями.
Урок проводится в 6 классе
учебник Русский язык Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В. и др.,
§2 Изменения в словарном составе русского языка. Слова, заимствованные из других языков, §83 Лексика. Речь.
Ход урока
У-1 -учитель русского языка,
У-2 -учитель английского языка.
Учащиеся рассаживаются по группам (4 группы)
Результатом нашей работы можно считать:
- повышение интереса учащихся к предметам: желание сделать собственные презентации, повышение качества знаний;
- родной и иностранные языки способствуют формированию целостной картины мира у детей, пониманию связей между явлениями в природе, обществе и мире в целом;
- чувство толерантности у учащихся воспитывается через интеграцию английской и русской литератур, через сопоставление жизни и творчества писателей, используя их произведения, в которых прослеживаются общие проблемы народов;
- «комфортность» обучения учащихся;
- формирование общеучебных качеств и навыков работы с книгой, справочной литературой и ресурсами Интернета.
Список литературы:
- Библер В.С. От наукоучения — к логике культуры: два философских введения в двадцать первый век. / В.С. Библер. – М. : Политиздат, 1991. – 413 с.
- Враже Т.Г.Интеграция предметов в современной школе.//"Литература в школе", 1996. №5,С. 150 - 154
- Данилюк А.Я. Метаморфозы и перспективы интеграции в образовании // Педагогика. 1998. № 2.
- Зверев И.Д., Максимова В.Н. Межпредметные связи в современной школе. - М.: Педагогика, 1981.
- Зверев И.Д. Взаимная связь учебных предметов. - М.: Педагогика, 1977.
- Зинченко В.П. Образование, культура, сознание / В.П. Зинченко // Философия образования для XXI века : сб. статей. – М. : Изд. фирма «Логос», 1992. – С. 87 – 103.
- Зинченко В.П. О целях и ценностях образования / Педагогика. 1997, №5
- Коменский Я.А. «Великая дидактика» (избранные главы / по хрестоматии) М.: Просвещение, 1988.
- Коменский Я.А. Избранные педагогические произведения – М., 1955, с.253
- Песталоцци И.Г. Избранные педагогические сочинения. В 2-х томах. Изд-во «Педагогика», М., 1981.
- Песталоцци И.Г. Избранные педагогические сочинения. В 2-х томах. Изд-во «Педагогика», М., 1981.
- Песталоцци И.Г. Избранные педагогические произведения. В 2-х томах. М., 1963. т.II, с.175
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Интегрированный урок русский язык + английский язык в 6 классе по теме "Числительное"
Интегрированный урок русский язык + английский язык в 6 классе по теме "Числительное". Числительные в русских и английских пословицах....
Интегрированный урок (русский язык, английский язык) по теме: «Роль причастий в русской и английской речи»
Урок разработан в соответствии с учебными программами по русскому языку (автор-составитель С.И. Львова, В.В. Львов М., Мнемозина, 2010) и английскому языку для учащихся 6 класса. Урок имеет цель...
Интегрированный урок ( русский язык – английский язык) 4 класс. Тема: Глагол.
данный урок был проведён в 4 классе с целью сопоставления изменения глагола в английском и русском языках. Цели:1. Воспитывать уважение и интерес к русскому языку и языкам...
Интегрированный урок (русский язык+английский язык) "Слово - носитель и хранитель духовной культуры народа" (7 класс)
План-конспект интегрированного урока (русский язык, английский язык) развития речи по воспитанию гражданской идентичности обучающихся...
ИНТЕГРАЦИЯ И МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК В ШКОЛЕ (РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА)
Аннотация:Всё, что находится во взаимной связи, должно преподаваться в такой же связи. Ян Амос КоменскийПриведи в своём сознании все по существу связанные между собой предметы в ту именно связь,...
Интегрированный урок русского языка — английского языка по теме: «Грамматическая основа предложения. Порядок слов»
Интегрированный урок русского языка — английского языка по теме: «Грамматическая основа предложения. Порядок слов»...
Интеграция и межпредметные связи в современной школе: русский язык + литература + английский язык
В статье описаны направления интеграции русского языка и литературы с английским языком в современной школе....