Рабочая программа по бурятскому языку для начальных классов
рабочая программа
Рабочая программа по бурятскому языку для начальных классов
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
rabochaya_programma_2-4_kl.docx | 81.93 КБ |
Предварительный просмотр:
Пояснительная записка
Рабочая программа по бурятскому языку для начальных классов составлена на основе следующих нормативно-правовых и инструктивно-методических документов:
-Фундаментального ядра содержания общего образования, и Требований к результатам освоения основной образовательной программы основного общего образования, представленной в ФГОС ООО.
-Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» (вступил в силу с 1 сентября 2013 года);
-Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования, утвержденного приказом Министерства образования и науки РФ от 17 декабря 2010 года № 1897;
-Приказа Министерства образования и науки Российской Федерации от 29.12.2014 г. № 1644 «О внесении изменений в приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. № 1897 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования.
-Приказ МО РФ от 31.03.2014 г. № 253 «Об утверждении федерального перечня учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования»
-Приказ МО РФ от 08.06.2015 № 576 «О внесении изменений в федеральный перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 31 марта 2014 г. N 253»
-регионального стандарта начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному в образовательных учреждениях с русским языком обучения (приказ №830 от 09.07.2008 г.);
-Авторской программы«Программа по бурятскому языку как государственному для 2-9 классов общеобразовательных школ с русским языком обучения» авторов Содномова С.Ц., Дылыковой Р.С., Жамбалова Б.Д., Содномовой Б.Д. издательства «Бэлиг», г. Улан-Удэ, 2010г. Авторская программа имеет гриф «Допущено Министерством образования и науки Республики Бурятия».
-Основной образовательной программы основного общего образования МБОУ «Курумканская СОШ №1»,
-Уставом МБОУ «Курумканская СОШ №1»
-Положением о рабочей программе муниципального бюджетного образовательного учреждения «Курумканская средняя общеобразовательная школа №1»
-Учебным планом муниципального бюджетного образовательного учреждения «Курумканская средняя общеобразовательная школа №1» и обеспечена следующим УМК:
1. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дугарова А.А., Шожоева Б.Д. «АмарМэндэ-э!». Начальный курсбурятского языка для младшего школьного возраста (1, 2, 3-й годы обучения). Учебник имеет гриф «Одобрено Министерством образования и науки РБ». Улан-Удэ. Издательство «Бэлиг» 2014, 2015, 2013 г.
2. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дугарова А.А., Шишова Б.Д. «АмарМэндэ-э!». Начальный курсбурятского языка для младшего школьного возраста (1, 2, 3-й годы обучения). Рабочая тетрадь имеетгриф «Одобрено Министерством образования и науки РБ». Улан-Удэ. Издательство «Бэлиг» 2014, 2015, 2013 г.
3. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дугарова А.А., Шожоева Б.Д. «АмарМэндэ-э!». Начальный курсбурятского языка для младшего школьного возраста (1, 2, 3-й годы обучения). Книга для учителя и родителей. Улан-Удэ. Издательство «Бэлиг» 2014, 2015, 2013 г.
4. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дугарова А.А., Шожоева Б.Д. «АмарМэндэ-э!». Аудиоприложение. ГБУ РЦ «Бэлиг».
Характеристика курса «Бурятский язык как государственный Республики Бурятия»
Предмет «Бурятский язык как государственный» входит в образовательную область «Филология» в качестве национально-регионального компонента образования. В соответствии с региональным базисным учебным планом и примерной программой начального основного общего образования. Предмет «Бурятский язык как государственный» изучается с 2 по 4 классы. В программе по бурятскому языку как государственному 2-4 классы выделяются как начальный этап изучения бурятского языка. Исходя из объема выделенных на НРК часов, объем, отводимый на обучение бурятского языка, составляет с 2-4 классы 2 часа в неделю, что соответствует учебному плану школы на 2015-2016учебный год.
Качественные изменения характера национальной политики нашего государства, а также отношения общества к проблеме развития и возрождения национальных языков и культур делают преподавание национальных языков народов России необходимым условием и неотъемлемой частью лингвистического образования школьников. Национальные языки становятся действенным фактором национально – культурного развития общества. Все это существенно повышает их статус и значение как общеобразовательной учебной дисциплины.
Бурятский язык является одним из главных элементов культуры бурятского народа – носителя данного языка. Он открывает учащимся непосредственный доступ к духовному богатству бурятского народа, повышает уровень их общего гуманитарного образования, а также является средством межкультурной коммуникации. Поэтому ему отводится существенная роль в решении важных задач, стоящих перед современной школой в плане формирования толерантной личности, развития ее национального самосознания.
Курс построен в соответствии с задачей воспитания коммуникативной культуры школьников, расширения и обогащения их коммуникативного и жизненного опыта в новом контексте общения, расширения кругозора учащихся.
Современное звучание курса ориентировано на взаимопонимание, терпимость к различиям между людьми, совместное решение важных проблем человечества, сотрудничество и взаимодействие, в том числе и средствами бурятского языка.
В учебниках данной серии реализуется деятельностный, коммуникативно-когнитивный подход к обучению бурятскому языку.
В качестве основных принципов курса «Бурятский язык как государственный язык Республики Бурятия» авторы, основываясь на исследованиях лингводидактов, занимающихся методикой обучения второму (неродному) языку, выделяют следующие:
Приоритет коммуникативной цели в обучении бурятскому языку, понимаемый как направленность на достижение школьниками минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции.
Названный уровень обеспечивается готовностью и способностью школьников к общению на бурятском языке в устной и письменной формах в пределах, установленных данной программой. В процессе достижения коммуникативной цели реализуются воспитательные, развивающие функции бурятского языка как предмета.
Коммуникативная направленность курса обнаруживается способами постановки целей, отбором содержания, приемов обучения, организацией речевой деятельности учащихся. При отборе тематики для устного и письменного общения и языкового материала особое внимание уделяется его коммуникативной ценности, воспитательной значимости, соответствию жизненному опыту и интересам учащихся согласно их возрасту.
Задания для учащихся формулируются так, чтобы в них был заложен коммуникативный смысл и был виден выход в реальное общение.
2. Соблюдение деятельностного характера обучения бурятскому языку. Главным является речевая деятельность. В её организации на уроках бурятского языка соблюдается равновесие между деятельностью, организованной на непроизвольной и произвольной основе. Чтобы максимально использовать механизмы непроизвольного запоминания, условия реального общения моделируются в ролевой игре и проектной деятельности.
При решении конкретных коммуникативных задач учащиеся овладевают языковыми средствами при тесной связи с их использованием в речевых действиях.
Используются разные формы работы (индивидуальные, парные, групповые, коллективные) как способы подготовки к условиям реального общения. Создаются условия для развития индивидуальных способностей, учащихся в процессе из коллективного взаимодействия, помогающего создавать на уроке атмосферу взаимопонимания и сотрудничества. Это способствует развитию самостоятельности, умения работать с партнером/ партнерами, умения быть членом команды при решении различного рода учебных и познавательных задач.
Одним из эффективных способов организации речевого взаимодействия учащихся часто выступает проектная методика, работа в малых группах сотрудничества.
3. Личностно-ориентированный характер обучения, который проявляется в осознании школьниками их собственного участия в образовательном процессе как субъектов обучения; в постановке целей обучения, соответствующих реальным потребностям учеников; в отборе содержания, отвечающего интересам и уровню психофизиологического и нравственного развития учащихся данного возраста; в осознании учащимися их причастности к событиям, происходящим в мире; в формировании умения высказать свою точку зрения; в развитии умения побуждать партнеров по общению к позитивным решениям и действиям.Это достигается и за счет разнообразия заданий в учебнике и рабочей тетради, их дифференциации по характеру и по степени трудности, что позволяет учителю учитывать различие речевых потребностей и способностей учащихся, регулировать темп и качество овладения материалом, индивидуальную посильную учебную нагрузку учащихся.
4. Сбалансированное обучение устным и письменным формам общения, в том числе разным формам устноречевого общения (монологическая, диалогическая и полилогическая речь), разным стратегиям чтения и аудирования (с пониманием основного содержания, с полным пониманием прочитанного/ услышанного, с извлечением нужной или интересующей информации). Данный принцип реализуется с первого года обучения. Вместе с тем, если на начальном этапе в силу объективных причин более динамично происходит формирование умений и навыков устной речи, то на остальных этапах соотношение устных и письменных видов речи приходит в равновесие, поскольку более прочное и гибкое владение материалом достигается при параллельном, взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности.Дифференцированный подходк овладению языковым материалом (лексическим и грамматическим) с учетом того, как этот материал будет использоваться учащимися в дальнейшем: для создания собственных высказываний (продуктивно) или для понимания звучащих или печатных текстов (рецептивно). Во 2-4 классах практически весь материал усваивается двусторонне (продуктивно-рецептивно).
5. Учет опыта учащихся в русском языке и развитие когнитивных способностей учащихся.Это подразумевает познавательную активность учащихся по отношению к явлениям русского и бурятского языков, сравнение и сопоставление двух языков на нескольких уровнях – языковом, речевом, социокультурном. В разные годы обучения по курсу «Бурятский язык как государственный язык Республики Бурятия» данный принцип реализуется по - разному: в начальных классах грамматические обобщения выводятся учащимися на основе их наблюдений за примерами употребления данных явлений в бурятском языке, а в средней школе происходит управляемое сознательное сопоставление русского и бурятского языков с опорой на уже приобретенный теоретический лингвистический опыт, нахождение опор и аналогий, поиск сходства в системах двух языков. Все это помогает учащимся «самостоятельно» открывать языковые законы и лучше применять их в процессе общения на бурятском языке.
6. Широкое использование эффективных современных технологий обучения, позволяющих интенсифицировать учебный процесс и сделать его более увлекательным и эффективным: различных методов, приемов и средств обучения, речевых и познавательных игр, лингвистических задач; создание благоприятного психологического климата, располагающего к общению: использование соответствующего иллюстративного, аудио-, видео- и технических материалов, также индивидуальных и групповых проектов.
7. Социокультурная направленностьпроцесса обучения бурятскому языку. Данный принцип тесно связан с предыдущим. В курсе широко используются лингворегионоведческие материалы, которые дают учащимся возможность лучше овладеть бурятским языком через знакомство с бытом, культурой, реалиями, ценностными ориентирами людей, для которых бурятский язык является родным языком.
Содержание курса «Бурятский язык как государственный язык Республики Бурятия» богато интересными подлинными фактами, ориентированными на проблемы, возникающие у современных детей и подростков в разных сферах в процессе их общения со сверстниками из других регионов (Забайкальский край, Иркутская область, Республика Калмыкия) и стран (Монголия, Китай), на обсуждение проблем, возникших в собственной семье, в школе, во время путешествия по региону. Это позволяет осознать роль бурятского языка как средства межкультурного общения, побуждает пользоваться им на доступном для учащихся уровне.
Краткий анализ факторов, обусловливающих специфику преподавания бурятского языка в начальных классах
Спецификой обучения бурятскому языку русскоязычных детей является то, что предметное содержание речи может затрагивать разные области знаний: русский язык, иностранный язык, литературное чтение, окружающий мир, музыка, ИЗО.
В программе предусмотрена здоровьесберегающая технология, где в которой содержательно предусмотрено создание благоприятного психологического климата, разработаны индивидуальные задания разных типов и уровней.
Методы стимулирования интереса к учению: познавательные игры, творческие задания, учебные дискуссии, создание проблемных ситуаций, создание эмоционально-нравственных ситуаций успеха, одобрения, поддержки.
Специфика преподавания курса в данном образовательном учреждении предполагает учесть тот диалект, на котором разговаривает коренное население. Поэтому на уроках при работе над текстом литературные слова переводятся на местный диалект.
Характеристика начального этапа обучения
Младший школьный возраст характеризуется большой восприимчивостью к изучению языков, что позволяет им овладевать основами общения на новом для них языке.
В свою очередь, изучение бурятского языка способствует развитию речевых способностей младших школьников, что положительно сказывается на развитии речи учащихся на русском языке. Также изучение бурятского языка позволяет расширить словарный запас младшего школьника на русском языке за счет заимствованных слов и т.д.
Одним из приоритетов начального образования признается развитие личностных качеств и способностей ребенка в процессе приобретения им опыта разнообразной деятельности – учебно-познавательной, практической, социальной. Наряду с коммуникативными заданиями, которые обеспечивают приобретение учащимися опыта практического применения бурятского языка в различном социально-ролевом и ситуативном контексте, курс насыщен заданиями учебно-познавательного характера. Деятельностный характер предмета «Бурятский язык как государственный» позволяет сочетать речевую деятельность на бурятском языке с другими видами деятельности (игровой, познавательной, художественной и т.п.), осуществляя разнообразные связи с предметами, изучаемыми в начальной школе, и формировать общеучебные умения и навыки.
Обучение бурятскому языку на начальном этапе обладает выраженной спецификой по сравнению с последующими этапами. На первых годах обучения происходит интенсивное накопление языковых средств, необходимых для решения достаточно широкого круга коммуникативных задач. В дальнейшем на следующих этапах обучения учащиеся будут решать эти же задачи в других ситуациях общения, в рамках новых тем. Однако первоначальное накопление языковых и речевых средств происходит именно на начальном этапе. При этом существенное влияние на эффективность процесса обучения оказывает динамика накопления языковых средств, последовательность, обоснованность и интенсивность их введения.
Главной чертой этого возрастного периода является смена ведущей деятельности, переход от игры к систематическому, социально-организованному учению. Смена ведущей деятельности - не одномоментный переход, а процесс, занимающий у разных детей различное время. На протяжении всего младшего возраста игровая деятельность во всех её разновидностях продолжает оставаться важной для психического развития. Поэтому мною в данной программе на каждом уроке применяется игровая технология
Цели и задачи обучения бурятскому языку (1 год обучения)
Обучение бурятскому языку на ступени начального общего образования направлено на достижение следующих целей:
- формирование умений общаться на бурятском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников: элементарных коммуникативных умений в чтении, говорении, аудировании и письме;
- развитие личности ребенка, его речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему овладению бурятским языком;
- освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на бурятском языке;
- приобщение детей к новому социальному опыту с использованием бурятского языка и знакомство младших школьников с культурой бурятского народа, детским фольклором и доступными образцами бурятской литературы;
- формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их общеучебных умений;
Цели и задачи обучения бурятскому языку (2 год обучения)
Основную цель обучения бурятскому языку во 2-ом году обучения составляет дальнейшее развитие способности детей к общению на бурятском языке.
Кроме того, предполагается дальнейшая реализация следующих целей:
- формирование умений общаться на бурятском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников: элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме;
- развитие личности ребенка, его речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему овладению бурятским языком;
- обеспечение коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру для преодоления психологических барьеров в использовании бурятского языка как средства общения;
- освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на бурятском языке;
- приобщение детей к новому социальному опыту с использованием бурятского языка: знакомство младших школьников с культурой бурятского народа, детским фольклором и доступными образцами бурятской детской литературы;
- формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их общеучебных умений.
Продолжается реализация и таких образовательных целей, как:
- формирование у детей положительного отношения и интереса к бурятскому языку, культуре бурятского народа;
- воспитание потребности в использовании бурятского языка для решения задач общения, для осуществления конкретных дел, актуальных для детей этого возраста (простые арифметические действия, домашние дела и т.д.);
- развитие у учащихся интеллектуальных, познавательных способностей: мышления, внимания, восприятия, памяти, воображения;
- расширение общеобразовательного кругозора детей.
Результатом реализации этих целей станетформированиеу учащихся следующих коммуникативных умений:
- понимать (на слух и при чтении) и порождать высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативными намерениями;
- осуществлять свое речевое и неречевое поведение в соответствии с правилами общения и национально-культурными особенностями региона изучаемого языка;
- пользоваться рациональными приемами овладения языком.
- формирование навыков и умений самостоятельного решения простейших коммуникативных задач в устной речи, чтении и письме.
Цели и задачи обучения бурятскому языку (3 год обучения)
Основную цель обучения бурятскому языку в 3-м году обучения составляет дальнейшее развитие способности детей к общению на бурятском языке. Реализация этой системы предполагает формирование у учащихся следующих коммуникативных умений:
-понимать (на слух и при чтении) и порождать высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативными намерениями;
- осуществлять свое речевое и неречевое поведение в соответствии с правилами общения и национально-культурными особенностями региона изучаемого языка;
- пользоваться рациональными приемами овладения языком.
Приоритетными воспитательно - развивающими образовательными целями являются:
- формирование у детей положительного отношения и интереса к бурятскому языку, культуре бурятского народа;
- воспитание потребности и использование бурятского языка для решения задач общения,
для осуществления конкретных дел, актуальных для детей этого возраста (изготовление поделок, написание поздравления и т.д.);
- развитие у учащихся интеллектуальных, познавательных способностей: мышления, внимания, восприятия, памяти, воображения;
- расширение общеобразовательного кругозора детей.
У школьников формируются навыки и умения самостоятельного решения простейших коммуникативных задач в устной речи, чтении и письме.
Описание ценностных ориентиров содержания учебного предмета.
Одним из результатов обучения бурятскому языку является осмысление и интериоризация (присвоения) учащимися системы ценностей.
Ценность добра – осознание себя как части мира, в котором люди соединены бесчисленными связями, в том числе с помощью языка; осознание постулатов нравственной жизни (будь милосерден, поступай так, как ты бы хотел бы, чтобы поступали с тобой).
Ценность общения – понимание важности общения как значимой составляющей жизни общества, как одного из основополагающих элементов культуры.
Ценность природы основывается на общечеловеческой ценности жизни, на осознании себя частью природного мира. Любовь к природе - это и бережное отношение к ней как среде обитания человека и переживание чувств её красоты, гармонии, совершенства. Воспитание любви и бережного отношения к природе проводится через работу над текстами художественных произведений литературы и детского фольклора, включенных в учебники по бурятскому языку.
Ценность семьи – понимание важности семьи в жизни человека, осознание своих корней; формирование эмоционально - позитивного отношения к семье, близким, взаимной ответственности, уважение к старшим, их нравственным идеалам.
Ценность труда и творчества – осознание роли труда в жизни человека, развитие организованности, целеустремлённости, ответственности, самостоятельности, ценностного отношения к труду.
Ценность гражданственности и патриотизма - осознание себя как члена общества, народа, представителя страны, государства.
Ценность человечества – осознание себя не только гражданином России, но частью мирового сообщества, для существования и прогресса которого необходимы мир, сотрудничество, толерантность, уважение к многообразию иных культур и языков.
При изучении языка в основной школе развивается их коммуникативная культура, развиваются ценностные ориентиры и основы нравственного поведения в процессе общения на уроке.
Личностные, метапредметные и предметные результаты освоения учебного предмета
В соответствии с ФГОС НОО рабочая программа по курсу «Бурятский язык как государственный язык Республики Бурятия» ориентирована на достижение личностных, метапредметных и предметных результатов:
Личностные включают готовность и способность обучающихся к саморазвитию, сформированность мотивации к обучению и познанию, ценностно-смысловые установки обучающихся, отражающие их индивидуально-личностные позиции, социальные компетенции, личностные качества; сформированность основ гражданской идентичности.
Метапредметныевключают освоенные обучающимися универсальные учебные действия (познавательные, регулятивные и коммуникативные), обеспечивающие овладение ключевыми компетенциями, составляющими основу умения учиться.
Межпредметные включают освоенный обучающимися в ходе изучения бурятского языка опыт специфической для данной предметной области деятельности по получению нового знания, его преобразованию и применению, а также систему основополагающих элементов научного знания, лежащих в основе современной научной картины мира.
Личностные результаты освоения учебного предмета
должны отражать требования к обязательному уровню подготовки учащихся начальной школы:
1) формирование основ российской гражданской идентичности, чувства гордости за свою Родину, малую родину, российский народ и историю России, Бурятии в том числе, осознание своей этнической и национальной принадлежности; формирование ценностей многонационального российского общества; становление гуманистических и демократических ценностных ориентаций;
2) формирование целостного, социально ориентированного взгляда на мир в его органичном единстве и разнообразии природы, народов, культур и религий средствами бурятского языка;
3) формирование уважительного отношения к иному мнению, истории и культуре других народов, в частности, на примере народов, населяющихКурумканский район, Баргузинскую долину, Бурятию;
4) овладение начальными навыками адаптации в динамично изменяющемся и развивающемся мире;
5) развитие самостоятельности и личной ответственности за свои поступки, в том числе в информационной деятельности, на основе представлений о нравственных нормах, социальной справедливости и свободе;
6) формирование эстетических потребностей, ценностей и чувств;
7) развитие этических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других людей;
8) развитие навыков сотрудничества со взрослыми и сверстниками в разных социальных ситуациях, умения не создавать конфликтов и находить выходы из спорных ситуаций;
9) формирование установки на безопасный, здоровый образ жизни, наличие мотивации к творческому труду, работе на результат, бережному отношению к материальным и духовным ценностям.
Метапредметные результаты освоения учебного предмета
должны отражать:
- овладение способностью принимать и сохранять цели и задачи учебной деятельности, поиска средств ее осуществления;
- освоение способов решения проблем творческого и поискового характера;
- формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации; определять наиболее эффективные способы достижения результата;
- формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха;
- освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии;
- использование знаково-символических средств представления информации для создания моделей изучаемых объектов и процессов, схем решения учебных и практических задач;
- активное использование речевых средств и средств информационных и коммуникационных технологий (далее – ИКТ) для решения коммуникативных и познавательных задач;
- использование различных способов поиска (в справочных источниках и открытом учебном информационном пространстве сети Интернет), сбора, обработки, анализа, организации, передачи и интерпретации информации в соответствии с коммуникативными и познавательными задачами и технологиями учебного предмета; в том числе умение вводить текст с помощью клавиатуры, фиксировать (записывать) в цифровой форме измеряемые величины и анализировать изображения, звуки, готовить свое выступление и выступать с аудио-, видео- и графическим сопровождением; соблюдать нормы информационной избирательности, этики и этикета;
- овладение навыками смыслового чтения текстов различных стилей и жанров в соответствии с целями и задачами; осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации и составлять тексты в устной и письменной формах;
- овладение логическими действиями сравнения, анализа, синтеза, обобщения, классификации по родовидовым признакам, установления аналогий и причинно-следственных связей, построения рассуждений, отнесения к известным понятиям;
- готовность слушать собеседника и вести диалог; готовность признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою; излагать свое мнение и аргументировать свою точку зрения и оценку событий;
- определение общей цели и путей ее достижения; умение договариваться о распределении функций и ролей в совместной деятельности; осуществлять взаимный контроль в совместной деятельности, адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих;
- готовность конструктивно разрешать конфликты посредством учета интересов сторон и сотрудничества;
Предметные результаты освоения учебного предмета
Коммуникативная компетенция (речевые умения и навыки)
Учащиеся должны уметь:
-соотносить звуки и буквы, правильно читать текст (чтение повествовательных и описательных текстов- до 30 слов);
-отвечать на вопросы по содержанию прочитанного;
-выделять в тексте основную мысль;
-пересказывать текст (кратко и полно);
-прослушав текст, понять его основное содержание, определить основную тему сообщения (о чем?);
-выбрать из предложенных нескольких заголовков наиболее подходящий вариант, выразить свое отношение к прослушанному;
-общаться в семейно-бытовой и учебной сферах;
- участвовать в диалоге, в ситуациях общения;
-вести диалог этикетного характера, уметь приветствовать и отвечать на приветствие, представиться, познакомиться, вежливо попрощаться, поздравить и поблагодарить за поздравление и т.д.;
-уметь расспрашивать – диалог-расспрос (кто? что?);
-уметь обратиться с просьбой, выразить готовность или отказ выполнить ее – диалог-побуждение к действию;
-вести диалог с опорой на образец;
-уметь отвечать на ключевые вопросы по содержанию услышанного;
-уметь пересказывать прочитанный текст, отвечая на вопросы по тексту;
-рассказывать о себе, о своей семье, о родителях, друзьях, школе, школьных принадлежностях;
-описывать, сообщить информацию о прогнозе погоды, временах года, природе родного края;
-описывать игрушки;
-правильно списывать слова в тетрадь;
-выполнять лексические и грамматические упражнения.
Языковая компетенция (языковые умения и знания)
Учащиеся должны знать:
-алфавит; основные понятия: гласный, согласный, краткие и долгие гласные, твердые и мягкие, звонкие и глухие согласные, заглавные буквы в именах собственных, правописание долгих гласных, дифтонгов изучаемого языка; слово, предложение, число (единственное, множественное), время (настоящее, прошедшее, будущее);
-основные правила чтения и орфографии;
-особенности интонации основных типов предложений;
-сингармонизм;
-части речи: имя существительное (употребление существительных в единственном и множественном числах);
-имя прилагательное (вопросы);
-имя числительное (до 10) – вопросы, порядок числительных;
-личные местоимения;
-порядок слов в предложении;
Учащиеся должны практически усвоить:
-виды и времена глагола;
Учащиеся должны знать:
-правила правописания букв, правила пунктуации: точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятая при обращении и т.д.
Социокультурная компетенция
Знакомство. Обращение. Поздравление. Благодарность. Названия домашних и диких животных. Бурятские национальные игры. Игрушки. Бурятские национальные блюда. Семейные отношения. Имена наиболее известных персонажей детских литературных произведений. Знать наизусть рифмованные произведения детского фольклора (доступные по содержанию и форме), загадки, скороговорки, пословицы.
Содержание учебного предмета
Согласно Региональному стандарту начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному языку Республики Бурятия обязательный минимум содержания обучения бурятскому языку включает:
Первой содержательной линией являются коммуникативные умения, второй - языковые (в том числе лингвострановедческие) знания и навыки оперирования ими, третьей–социокультурные (в том числе страноведческие) знания, умения и навыки.
Указанные содержательные линии находятся в тесной взаимосвязи. Основной линией следует считать коммуникативные умения, которые представляют собой результат овладения бурятским языком на каждом отрезке и этапе обучения.
Формирование коммуникативных умений невозможно без овладения языковыми средствами, своего рода «строительным материалом», с помощью которого оформляется сообщение. Однако знание слов, грамматических форм, конструкций само по себе не обеспечивает формирования коммуникативных умений. Необходим навык владения этим материалом для порождения или распознавания информации. Языковые навыки представляют собой часть умений - говорения, чтения, письма и аудирования.
Формирование коммуникативной компетенции тесно связано и с социокультурными, страноведческими знаниями, умениями и навыками, что предполагает вторичную социализацию, т.е. вхождение личности в иное социокультурное сообщество. Без знания элементов социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.
Таким образом, все три указанные выше содержательные линии взаимосвязаны, отсутствие одной из них нарушает единство предметной области «Бурятский язык» и не дает возможности достичь поставленных целей.
В свою очередь, первые две содержательные линии могут и должны быть развернуты. Так, коммуникативные умения, как уже указывалось, различаются по виду речевой деятельности: умения в области говорения, чтения, понимания на слух и письма.
Содержательная линия языковых знаний и навыков подразделяет их на лексические, грамматические и фонетические. Две из трех аспектных групп знаний (лексика, грамматика) и соответствующие им навыки должны быть поделены на две подгруппы в зависимости от того, предназначен ли этот материал для использования при продуцировании сообщения – продуктивные (говорении, письмо) или дляего понимания–на рецептивные (чтение, аудирование).
Так, например, для использования слова при оформлении высказывания говорящий должен знать, как сочетается данное слово с другими словами, в какой ситуации оно может быть употреблено, а также владеть навыком грамматического оформления высказывания. Для понимания слова в тексте нужно опознать его, отличить от сходных слов, распознать его форму и, наконец, определить его значение в соответствии с контекстом, т.е. выполнять специфические рецептивные действия и приобрести соответствующие навыки.
Особенность рецептивных видов речевой деятельности состоит в том, что для понимания информации в тексте и со слуха необходимо знание большего объема языкового материала по сравнению с продуцированием сообщений, так как слушающий воспринимает языковой материал, выбор которого осуществляет говорящий и пишущий, а в роли говорящего и пишущего он сам подбирает языковый материал и может обойтись меньшим объемом.Из этого следует, что весь языковой материал (лексический, грамматический) должен усваиваться рецептивно, т.е. с целью понимания звучащей или письменной речи, а часть его – продуктивно, т.е. для употребления в устной и письменной речи.
С учетом всего сказанного структура содержательных линии её развертывание применительно к предметной области «Бурятский язык» может быть представлена следующим образом:
1.Виды речевой деятельности как компоненты содержания обучения:
- диалогическая речь;
- монологическая речь;
- аудирование (понимание воспринимаемого на слух);
- чтение;
- письменная речь.
2. Языковые знания и навыки:
-графика и орфография;
-фонетическая сторона речи;
-лексическая сторона речи;
-грамматическая сторона речи.
3. Социокультурный аспект:
-национально-культурные особенности речевого /неречевого поведения в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;
-употребительная фоновая лексика и реалии изучаемого языка.
Содержание всех трех линий конкретизируется в следующем:
Речевая деятельность
Предметное содержание речи. Общение со сверстниками в ситуациях социально-бытовой, учебно-трудовой и социально-культурной сфер в рамках следующей примерной тематики: Я и мои друзья. Моя семья. Мои родственники. Моя родословная. Работа, профессия. Одежда. Еда. Мой день, досуг. Моя биография. Моя школа. Мое село, мой город. Моя Бурятия.
Виды речевой деятельности
Говорение
Диалогическая речь: диалог этикетного характера – начинать, поддерживать и заканчивать разговор; поздравлять, выражать пожелания и реагировать на них; выражать благодарность; вежливо переспрашивать, отказываться, соглашаться; диалог-расспрос – запрашивать и сообщать фактическую информацию; диалог-побуждение к действию – обращаться с просьбой и выражать готовность или отказ её выполнить; приглашать к действию и соглашаться или не соглашаться принять в нем участие; делать предложение и выражать согласие или несогласие принять его; высказывать одобрение или неодобрение.
Монологическая речь: кратко высказываться о фактах и событиях, используя такие коммуникативные типы речи, как описание или характеристика, повествование или сообщение, передавать содержание, основную мысль прочитанного с опорой на текст; делать сообщение по прочитанному или услышанному тексту.
Аудирование
Восприятие на слух и понимание несложных текстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание (с полным пониманием, с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием) в зависимости от коммуникативной задачи и стиля текста, передача основного содержания услышанного текста.
Чтение
Чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение).
Формирование умений определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль; выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста.
Письменная речь
Развитие умений делать выписки из текста; писать короткие поздравления, например, с Днем рождения, писать краткие сообщения на тему с использованием известных ключевых слов и выражений, делать письменный перевод несложных текстов с бурятского языка на русский, с русского языка на бурятский язык.
Языковый материал
Фонетика, графика и орфография. Буквы алфавита. Гласные и согласные звуки. Слова со звуками. Краткие и долгие слоги. Мужские и женские гласные. Йотированные гласные.
Лексика. Лексический минимум – 140 слов.
Грамматика. Существительное. Одушевленное и неодушевленное существительное. Единственное и множественное число. Слова с вопросом ямар? Употребление количественных и порядковых числительных. Счет. Личные, вопросительные, притяжательные местоимения. Слова с вопросом хаана? хэзээ? Практическое употребление глагола. Времена глагола. Изменение глагола по лицам.
Порядок слов в предложении. Структура вопросительного предложения. Выражение подтверждения: Тиимэ; отрицания: Yгы. Употребление послеслоговсоо, дээрэ, хажууда. Употребление союзов ба, болон, харин.
Социокультурный компонент
Формирование социокультурных знаний, навыков и умений, и отношения на материале об особенностях культуры, быта и традиций бурят.
Экстралингвистические знания
Знание традиционной культуры бурят: семья и семейные отношения у бурят; родословная бурят; пять видов скота; бурятский национальный костюм; бурятская национальная кухня; бурятские праздники и игры.
Знания из области географии Бурятии: реки, горы Бурятии, растительный и животный мир, рельеф, климат, озеро Байкал, столица Бурятии.
Знание государственной символики Республики Бурятия и общих сведений о республике: герб, флаг, территория, население.
Лингвострановедческие знания
Реалии (безэквивалентная лексика): географические реалии, этнографические реалии, реалии современной культуры и искусства.
Коннотативная лексика: лексические группы «флора», «фауна», «ландшафт», «элементы культуры».
Фоновая лексика: слова, словосочетания, фразеологизмы и элементы фольклора.
Навыки и умения вербального поведения: навыки и умения использовать этикетные формулы приветствия, прощания, благодарности, знакомства, формы обращения, исполнять народные песни, ёохор, благопожелания, отвечать на благопожелания, загадывать загадки, вести этикетную беседу в дни Сагаалгана.
Навыки и умения невербального поведения: жесты приветствия и прощания, проявления уважения, приглашения войти в дом, умение вести себя в гостях и принимать гостей, умение угощать гостей, умение вести себя за столом.
Содержание учебного предмета (1 год обучения)
1 раздел «Абаха» (23 часа): краткие и долгие гласные и их правильное произношение; специфические звуки; дифтонги; закон гармонии гласных, женские и мужские гласные; согласные звуки; йотированные гласные.
2 раздел «Эди шэди» (45 часов): Приветствие на бурятском языке. Мое имя. Мои друзья. Характеристика героев, имена прилагательные. Это моя семья: мама, папа, сестра, брат, бабушка, дедушка. У Гэсэра большая семья. Считаем,12345678910. Нарисуем радугу. Цвета радуги: улан, хухэ, ногоон, шара, ягаан. Школьные принадлежности:дэбтэр, биирэ, баллуур, ном, гуурhан, шэрэ, шугам. Это твоя книга? Это их шагай:шинии , минии, танай, тэдэнэй, тэрэнэй. Это чей рисунок? Мне 8 лет: рассказ о себе, числа от 100 до 1000. Профессии: эмшэн, наймаашан, багша, сэрэгшэ. Бушамшуу поет: дууладаг, хатардаг, зурадаг, тамардаг, наададаг. Средства передвижения: морин, велосипед, машина, коньки, сана. Театр: шандаган, хэрмэн, унэгэн, шоно, миисгэй, баабгай. Части тела: толгой, үhэн, нюдэн, хамар, гар, хүл.
Содержание учебного предмета (2 год обучения)
1 раздел «А узэг-эрдэмэйдээжэ» 17 часов: «А» үзэг-эрдэмэйдээжэ.Yгэ. Үзэг. Мэдүүлэл.Нэмэе. Элдэбхэлэүзэе. Хороое.Буряадаархэлэе.Гурбалжан, дүрбэлжэн.Миниидуратайхэшээл.
2 раздел 17 часов: Маша-эмшэн.Мүнөөбидэзурахабди.Маша – фотограф. Би зуражабайнаб.Машатайхатарая. Шамдабумбэгэбиигу?Мишкадаайлшалаабди. Танииеуринаб.
3 раздел «минии таhалга» 17:Минии таhалга.Миисгэйхаанаб? Эдеэнэй таhалга. Эдеэн. Дэгэл- захатай, хун- ахатай. Гэрэй ажал. Тооhоо арша! Жаргалтай байгаарайтты!
4 раздел «Саг» (17 часов): Саг хэдыбдаа? Үдэрэйжурам.Миниигараг. Миниитусэб. Замбиолтирог. Бүшууягтыдаа. Нютагаймургамал. Малидаошоё.
Тема занятия | Речевой материал | Языковой материал | Социокультурный материал |
1-дэхибүлэг | |||
«А» үзэг — эрдэмэйдээжэ. | Энэямарүзэгбэ? Энэ «б» үзэг. | Лексика: үзэг. Звуки и буквы в бурятском языке. | Понятие «дээжэ». Смысл пословицы «А» узэг — эрдэмэйдээжэ, аягасай — эдеэнэйдээжэ». |
Yгэ. Yзэг. Мэдүүлэл. | Энэ үгэсоо 5 үзэг. | Лексика: үгэ, үзэг, мэдүүлэл. | Смысл пословицы «Худал үгэ үнэгүй, хуураймодоннабшагүй». |
Нэмэе. | Хоёрдээрэгурбыенэмэхэдэ — таба. | Числительные 1—10. Глагол «нэмэхэ». | Пословицы и поговорки с числительными. |
Элдэб хэлэ үзэе. | Минииэжыанглихэлэмэдэдэг. | Лексика: мэдэхэ, үзэхэ. Названия разных языков на бурятском языке. | Понятие «родной язык». |
Хорооё. | Табанhаагурбыехорооходо — хоёр. | Исходный падеж. Глагол «хороохо». | Смыслпословицы «Үнэн үгэарсаланhаахүсэтэй». |
Буряадаархэлэе. | «Мама» — буряадаар«эжы». | Орудный падеж. | Особенности бурятского языка. |
Гурбалжан, дүрбэлжэн. | Энэгурбалжан. Тэрэ 3 булантай. | Названия геометрических фигур. | Разные формы предметов окружающего мира. |
Миниидуратайхэшээл. | Миниидуратайхэшээл — уншалга. | Названия школьных предметов. | Роль изучения разных предметов в жизни человека. |
2-дохи бүлэг | |||
Маша — эмшэн. | Юуншни үбдэнэб? Шүдэмни. | Окончания -шни, -мни. | Выражение отношения к предмету/человеку через -мни, -шни. |
Мүнөөбидэзурахабди. | Мунөөбидэзурахабди. | Будущее время глагола. | Особенности выражения времени в бурятском языке. Смысл пословицы «Алтандэлхэйдээрэабаэжыhээ үлүү хүн үгы». |
Маша — фотограф. | Урагшаабологты. | Лексика: урагшаа, хойшоо, баруун/зүүнтээшээ, болохо. | Особенности обозначения пространства в бурятском языке. |
Би зуражабайнаб. | Ши юухэжэбайнабши? Би зуражабайнаб. | Настоящее время в бурятском языке. | Особенности выражения времени в бурятском языке. |
Машатай хатарая. | Шандаганхэрмэнтэйхатаржабайна. | Совместный падеж. | Значение дружбы в жизни человека. |
Шамдабүмбэгэбиигу? | Шамдабүмбэгэбиигү? Намдабүмбэгэ үгы. | Личные местоимения в дательном падеже. | Стихотворение «Баабгалдай». |
Мишкада айлшалаабди. | Мишкада айлшалаабди. | Дательный падеж существительных. | Традиции встречи гостей. |
Танииеуринаб. | Маша шоныеуряа. | Винительный падеж существительных. | Пословицы и поговорки с существительными в винительном падеже. Песня «Хүүгэдэйсэсэрлигтэ». |
3-дахибүлэг | |||
Миниитаhалга. | Энэминиитаhалга. Миниитаhалгаехэбэшэ. | Лексика: шэрээ, абдар, hандали, пеэшэн, hуудал, гэрэл. | Интерьер в традиционном жилище бурят. |
Миисгэйхаанаб? | Миисгэйhандалидээрэ. | Послелоги: дээрэ, доро, соо. | Благопожелание с новосельем. |
Эдеэнэйтаhалга. | Золушкадааягабии. Хэнминииаягасоосайуугааб? | Лексика: халбага, аяга, табаг, хутага, hэрээ, тогоон. | Традиционная бурятская утварь. |
Эдеэн. | Миниидуратайэдеэн — бууза. | Лексика: бууза, загаhан, мяхан, үндэгэн, hүн, хартаабха. | Бурятская кухня. |
Дэгэл — захатай, хүн — ахатай. | Минии хамсы ута. | Лексика: хамсы, хормой, бүhэ, заха. | Бурятская одежда. |
Гэрэйажал. | Минииэгэшэаягааугаадаг. | Словосочетания: эдеэшанаха, хубсаhааугааха, аягааугааха, оёорооугааха, Toohooаршаха. Глаголы: эдеэлхэ, наадаха, амарха, унтаха, гоёхо. | Обозначение меры длины у бурят. |
Toohooарша! | Золушка, Toohooарша! Биунтахамни. | Выражение приказа, просьбы. | Распределение домашних обязанностей: традиции, современность. |
Жаргалтай байгаарайгты! | Аягааугаагаарай. | Побудительная форма глагола -аарай, -оорой, -ээрэй. | Песня «Иимэжаахандүүтэйб». |
4-дэхибүлэг | |||
Саг хэдыбдаа? | Саг хэдыбдаа? Дүрбэн саг табан минута. | Числительные 1—100. | Традиции обозначения времени у бурят. |
Үдэрэйжурам. | Хоёртонаададагби. Хэдыдэ сүлөөтэйбши? | Числительные в дательном падеже. | Обозначение времени суток у бурят. |
Миниигараг. | Гарагайхоёртотамардагби. | Дни недели. | Обозначение дней недели у разных народов. |
Миниитүсэб. | Би гарагайгурбандаморёорябахаб. | Будущее время глагола. | Роль планирования в жизни человека. |
Замбиолтирог. | Африкадазаанбайдаг. | Лексика: анааша, матар, тотишубуун, арсалан, заан, тогодшубуун, бишэн. | Животный мир в разных стран. |
Бү шууягтыдаа. | Та оройбү шууягтыдаа. | Частицы «бү», «даа». | Смыслпословицы «Эдэй hайханаарбү гоё, эрдэмэй hайханааргоё». |
Нютагайм ургамал. | Манайэндэхасууриургадаг. Ямар үндэрхасууригээшэб! | Лексика: хасуури, нарһан, хуһан, улаалзай, бальжан-гарма, хонхо, ургы. | Растительный мир Бурятии. |
Малидаошоё. | Буратино, Малидаошоё! Тиие! | Побудительная форма глагола -я, -е, -ё | Песня «Часыгайдуун» |
Дабталгынхэшээл. |
Содержание учебного предмета (3 год обучения)
1 раздел «Моя семья» (23 часа): слова приветствия, знакомство; мой класс; моя семья: мама, папа, дедушка, бабушка, брат, сестра, младшая сестра, младший брат; у Арюны большая семья; счет: числа от1 до 20; мы заняли первое место; тебе сколько лет? Кто каков? высокий, низкий, большой, маленький, толстый, худой; моя родословная; кем ты станешь? танцор, художник, учитель, певец, водитель; моя мама работает в школе
2 раздел «Мой друг» (17 часов): мой друг любит играть: петь, танцевать, шить, рисовать; кто какой вид спорта любит? Борьба, конные скачки, стрельба из лука; то твой любимый певец? Д.Банзаров, Х.Намсараев, Ц.Самбилов, М.Ербанов; яркий мир: красный, зеленый, белый, синий, розовый, коричневый, серый,голубой; одежда: куртка, брюки, плати, рубашка, шапка, обувь, ноский, варежки; магазин; еда: хлеб, чай, молоко, яйцо, мясо, рыба, бууза; мой день.
3 раздел «С Праздником» (11 часов): с днем рождения; животные 12-летнего цикла: мышь, корова, тигр, заяц, дракон, змея, лошадь, овца, обезьяна, петух, собака, свинья; Сагаалган:благопожелания; 8 марта, день Матери; Сурхарбаан: три игры мужей.
4 раздел «Родная сторона»:Времена года: весна, лето, осень, зима; на улице: солнечно, ветрено, снег идет; дикие животные: медведь, лев, лиса, волк, белка; уташэхэтэй, хурсашүдэтэйюун бэ? Тоомгүйхэншандаган; любимая басня: теремок;Бурятия: районы, реки, горы; летние каникулы
Содержание | Фонетика | Лексика | Грамматика |
1-дэхи бүлэг. Миниибүлэ | |||
Танилсая! | Дифтонг /ай/ | Приветствие Прощание Бурятские имена | МиниинэрэАрюна. Шиниинэрэхэн бэ? -Ши хэнгэжэнэрэтэйбши? -Би Эрдэмгэжэнэрэтэйб. |
Минии класс | Дифтонг /ай/ | Школьные принадлежности | Энэ / Тэрэбасаган. Энэхэн бэ? Тэрэюун бэ? |
Миниибүлэ | Согласный /г/ | Термины родства | -Энэ Бата гү? -Тиимэ. / Бэшэ |
Арюнаехэбүлэтэй | Дифтонги /ай/ /ой/, /эй/ | Термины родства | Бата ахатай, эгэшэтэй. Баярномгүй, дэбтэргүй. Би эгэшэтэйб. |
Тоолоё! | Согласные /б/, /г/ | Количественные числительные 1-10, 10-20. | -Саг хэдыб? -Найман саг. |
Нэгэдэхиhууриэзэлээбди! | Согласные /х/, /h/ | Порядковые числительные 1-10, 10-20. | Баяргурбадахикласстаhурадаг. Манай класс нэгэдэхиhууриэзэлээ. |
Ши хэдытэйбши? | Согласные /г/, /х/, /h/ | Количественные числительные | -Ши хэдытэйбши? -Би арбатайб. -Баярхэдытэйб? -Баяр юhэтэй. |
Эгэээрхимхэн бэ? | Твердорядные и мягкоряд-ные гласные | Описание человека (прилагательные) | Минииабаүндэр, шамбай. |
Минииуггарбал | Дифтонги, гласные /и/, /ии/ | Термины родства | Бата Баярай, БаярЖамсын, ЖамсаСамбуугай, СамбууНамсарайн, НамсарайЭрдэниин. |
Ши хэнболохобши? | Краткие и долгие гласные, дифтонги | Профессии | -Ши хэнболохобши? --Би эмшэнболохоб. -Шинииэжыхэн бэ? -Минииэжыбагша. |
Минииэжыhургуулидахүдэлдэг | Краткие и долгие гласные | Место работы | -Шинииэжы хаана хүдэлдэг бэ? -Эжыhургуулидахүдэлдэг. |
2-дохи бүлэгМиниинүхэр
Миниинүхэршатарнаадахадуратай. | Согласный /х/ | Увлечения (глаголы) | -Ши юухэхэдуратайбши? -Би хатархадуратайб. Минииэжыдуулахадуратай. |
Хэнямартамиртадуратайб? | Гласный /аа/ | Спорт | Доржофутболдодуратай. Доржо футбол наадахадуратай. |
Шиниидуратайдуушанхэн бэ? | Редукция кратких гласных | Профессии | -Шиниидуратайдуушанхэн бэ? -Миниидуратайдуушан Кобзон лэ. |
Yнгэтэдэлхэй | Согласные /б/, /х/ | Цвета | -Ши ямарүнгэдэдуратайбши? Би ногоонүнгэдэдуратайб. |
Хубсаhан | Звук /х/ | Одежда | Энэмалгайхүрин. Энэ миниисамсанууд. |
Магазинда Хамжаанда | Звук /г/ | В магазине | -Шамдаюунхэрэгтэйб? -Намдагуталхэрэгтэй. |
Эдеэн | Твердые и мягкие согласные | Еда | -Хилээмэнхэдытэб? -20 түхэригтэ. |
Минииүдэр | Согласные звуки /г/, /х/, /h/ | Распорядок дня. (Глаголы) | Алдар 7 сагтабододог. |
3-дахи бүлэгhайндэрɵɵр
Түрэhэн үдэрɵɵр! | Звук /ɵɵ/ | Выражение даты | Мүнɵɵдэрапрелиин 2. Миниитүрэhэн үдэрапрелиин 2-то. |
12 жэл | Краткие и долгие гласные, дифтонги | Восточный календарь (названия животных) | -Ши ямаржэлтэйбши? -Би бар жэлтэйб. |
Сагаалганаар! | Согласные звуки /г/ и /h/ | Встреча гостей (этикет) | Сагаалганаар! Шэнэжэлээр! |
Эжынүдэр | Твердорядные и мягкорядные гласные | Поздравление | Ута наhатайбайхатнайболтогой! Жаргалтай, баяртайhуугытдаа! |
Сурхарбаан | Долгие гласные, дифтонги | Традиционные виды спорта | Бидэ Монгол ошообди. Зундаасурхарбаанболодог. |
4-дэхи бүлэгТурэлдайда
Жэлэйдүрбэн саг | Согласные /б/, /х/, /h/ | Времена года | Миниитүрэhэн үдэрзундаа. |
Газааямар бэ? | Звук /h/ | Описание погоды | -Газааямар бэ? -Газаадулаан. Газаабороотой. Бороонороно. |
Зэрлигамитад | Редукция гласных | Дикие животные | Хэрмэнжаахан, солбон. |
Уташэхэтэй, хурсашүдэтэйюун бэ? | Звуки /г/, /б/ | Части тела животных | Баабгайтомобэетэй. |
Тоомгүйхэншандаган | Дифтонги, краткие и долгие гласные | Прилагательные (описание) | Арсаланшэнгишамбай. |
Манайдуратайонтохон | Долгие гласные | Животные, сказочные персонажи | -Эндэхэнбайдаг бэ? -Би, жааханхулгана. |
Бураядоромнайуужамхандаа! | Дифтонги, долгие гласные | Названия районов Бурятии | Хурамхаанайаймагай туб – Хурамхаан. |
Зунайамаралта | Долгие гласные и дифтонги | Места отдыха | Би Монголдоамархааhананаб. Ши тэрэзунхаанаамараабши? |
Описание учебно-методического и материально-технического обеспечения
№ п/п | наименование |
Компьютер | |
Медиапроектор | |
Экспозиционный экран (навесной) | |
Классная доска с магнитной поверхностью и набором приспособлений для крепления постеров и таблиц | |
Аудиомагнитофон | |
Электронные учебники | |
Физическая карта Республики Бурятия | |
Карта Улан-Удэ | |
Карта оз. Байкал | |
Плакат «Буряад алфавит» | |
УМК «Амармэндэ-э!» | |
Папка по грамматике | |
Папка иллюстраций, предметных и сюжетных картинок | |
Литература для учителя | |
Библиотека для учащихся | |
Двуязычные словари | |
Набор фотографий с изображением ландшафта, городов, отдельных достопримечательностей |
Список литературы
Методическая литература для учителя:
- Региональный стандарт начального и основного общего образования как государственному языку РБ от 2009 г;
- Программы по бурятскому языку как государственному для 2-9-х классов общеобразовательных школ с русским языком обучения, 2010 г.;
Методическое и материально-техническое сопровождение:
1. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дугарова А.А., Шожоева Б.Д. «АмарМэндэ-э!». Начальный курс бурятского языка для младшего школьного возраста (1, 2, 3-й годы обучения). Учебник имеет гриф «Одобрено Министерством образования и науки РБ». Улан-Удэ. Издательство «Бэлиг» 2014, 2015, 2013 г.
2. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дугарова А.А., Шожоева Б.Д. «АмарМэндэ-э!». Начальный курс бурятского языка для младшего школьного возраста (1, 2, 3-й годы обучения). Рабочая тетрадь имеет гриф «Одобрено Министерством образования и науки РБ». Улан-Удэ. Издательство «Бэлиг» 2014, 2015, 2013 г
3. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дугарова А.А., Шожоева Б.Д. «АмарМэндэ-э!». Начальный курс бурятского языка для младшего школьного возраста (1, 2, 3-й годы обучения). Книга для учителя и родителей. Улан-Удэ. Издательство «Бэлиг» 2014, 2015, 2013 г
4. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дугарова А.А., Шожоева Б.Д. «АмарМэндэ-э!». Аудиоприложение. ГБУ РЦ «Бэлиг»
5. Е.Б. Очирова, В.Н. Очирова, Л.Д. Доржиева, С.И. Аюшеева «Букварь» 1 класс «Методические рекомендации для учителя». У-У. «Бэлиг» 2009г
6. Намжилон. Л.Б. «Оюунтүлхюур». Учебник для ускоренного обучения бурятскому языку. Издательство ОАО «Республиканская типография». Улан-Удэ. 2010г.
7. Макарова О.Г.Бурятский язык. Имеет гриф «Допущено Министерством образования и науки РБ». Улан-Удэ. Издательство «Бэлиг» 2012 г.
8. Бадмаева С.М., Батуева Б.И. Буряадхэлээртестнүүд. 1-4 классууд. Улан-Удэ. Издательство «Бэлиг» 2013 г.
9. Базаргуруева Т.Б., Бальжинимаева Д.Д., Дугарова Д.Б. «Ошохон» Буряадхэлэнэйхэшээлдэхэрэглэхэтворческо болон тестовэдаабаринууд 1-4 классууд. Улаан-Υдэ. «Бэлиг», 2014г.
Планируемые результаты изучения учебного курса
1. Коммуникативная компетенция (речевые умения и навыки)
Учащиеся научатся:
-соотносить звуки и буквы, правильно читать текст (чтение повествовательных и описательных текстов – 30-40 слов);
-отвечать на вопросы по содержанию прочитанного;
-выделять в тексте основную мысль;
-пересказывать текст (кратко и полно);
-прослушав текст, понять его основное содержание, определить основную тему сообщения;
-общаться в семейно-бытовой и учебной сферах;
-участвовать в диалоге, в ситуациях общения;
-вести диалог этикетного характера, уметь приветствовать и отвечать на приветствие, представиться, познакомиться, вежливо попрощаться, поздравить и поблагодарить за поздравление и.т.д.
Учащиеся получат возможность научиться:
-расспрашивать – диалог-расспрос (кто? что?);
-обратиться с просьбой, выразить готовность или отказ выполнить её – диалог-побуждение к действию;
-вести диалог с опорой на образец;
-отвечать на ключевые вопросы по содержанию услышанного;
-пересказывать прочитанный текст, отвечая на вопросы по тексту;
-рассказывать о себе, о своей семье, о родителях, друзьях, школьных принадлежностях;
-описывать игрушки;
-правильно списывать слова в тетрадь;
-выполнять лексические и грамматические упражнения;
2.Языковая компетенция (языковые знания и умения)
Учащиеся научатся:
-соотносить звуки бурятского языка с буквами бурятского алфавита;
-различать основные фонетические понятия: гласный, согласный, краткие и долгие гласные, твердые и мягкие, звонкие и глухие согласные;
-правильно писать в изученных словах долгие гласные, дифтонги, заглавные буквы в именах собственных;
-составлять высказывания на бурятском языке;
-различать и применять в речи формы единственного и множественного числа имени существительного, формы настоящего, прошедшего, будущего времен глагола, формы имени числительного (числа до 100, вопросы, порядок числительных), формы личных местоимений;
-распознавать и употреблять в речи коммуникативные типы предложений и интонировать их, применять на письме знаки пунктуации: точка, вопросительный и восклицательный знаки в конце предложения, запятая в при обращении и т.д.
Учащиеся получат возможность научиться:
-применять основные правила чтения и орфографии;
-выражать особенности интонации основных коммуникативных типов бурятских предложений;
-анализировать написание слов с позиции применения закона сингармонизма;
-оперировать в процессе устного и письменного общения основными синтаксическими конструкциями и морфологическими формами бурятского языка;
3.Социокультурная компетенция
Учащиеся научатся:
-знакомиться, обращаться, благодарить в рамках изученного содержания;
-называть домашних и диких животных, игрушки на бурятском языке;
-называть термины родства на бурятском языке; знать имена наиболее известных персонажей бурятских детских литературных произведений;
-играть в бурятские национальные игры;
Учащиеся получат возможность научиться: читать наизусть рифмованные произведения детского фольклора (доступные по содержанию и форме), загадки, скороговорки, пословицы.
Система оценки достижений учащихся
Критерии и нормы оценки результатов освоения программы обучающихся
Программой предусмотрены фронтальные, групповые, индивидуальные, проектные формы работы. Контролировать умения и навыки учащихся предполагается средствами контрольных срезов. Объектом контроля являются умения и навыки учащихся в четырех видах речевой деятельности. Предусмотрены следующие виды контроля:
- входящий - с целью определения остаточных знаний (сентябрь) – тест;
- текущий – контроль всех видов речевой деятельности в виде тестов по чтению, аудированию, контроль устной речи, творческие задания, тесты по грамматике и лексике;
- итоговый - лексико-грамматический тест.
Оценка за письменные работы (контрольные работы, самостоятельные работы, словарные диктанты) оценка вычисляется исходя из процента правильных ответов:
Виды работ | Оценка «3» | Оценка «4» | Оценка«5» |
Контрольные работы Тест | От 50% до 65% | От 66% до 84% | От 85% до 100% |
Самостоятельныеработы,словарные диктанты | От 55% до 75% | От 76% до 94% | От 95% до 100% |
Творческие письменные работы (письма, сочинения) оцениваются по пяти критериям:
а) Содержание (соблюдение объема работы, соответствие теме, отражены ли все указанные в задании аспекты, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация на соответствующем уровне, соблюдение норм вежливости).
б) Организация работы (логичность высказывания, использование средств логической связи на соответствующем уровне, соблюдение формата высказывания и деление текста на абзацы);
в) Лексика (словарный запас соответствует поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку);
г) Грамматика (использование разнообразных грамматических конструкций в соответствии с поставленной задачей и требованиям данного года обучения языку);
д) Орфография и пунктуация (отсутствие орфографических ошибок, соблюдение главных правил пунктуации: предложения начинаются с заглавной буквы, в конце предложения стоит точка, вопросительный или восклицательный знак, а также соблюдение основных правил расстановки запятых).
Чтение с пониманием основного содержания прочитанного (ознакомительное)
Оценка «5» ставится учащемуся, если он понял основное содержание оригинального текста, может выделить основную мысль, определить основные факты, умеет догадываться о значении незнакомых слов из контекста, либо по словообразовательным элементам, либо по сходству с родным языком. Скорость чтения иноязычного текста может быть несколько замедленной по сравнению с той, с которой ученик читает на родном языке. Заметим, что скорость чтения на родном языке у учащихся разная.
Оценка «4» ставится ученику, если он понял основное содержание оригинального текста, может выделить основную мысль, определить отдельные факты. Однако у него недостаточно развита языковая догадка, и он затрудняется в понимании некоторых незнакомых слов, он вынужден чаще обращаться к словарю, а темп чтения более замедленен.
Оценка «3» ставится школьнику, который не совсем точно понял основное содержание прочитанного, умеет выделить в тексте только небольшое количество фактов, совсем не развита языковая догадка.
Оценка «2» выставляется ученику в том случае, если он не понял текст или понял содержание текста неправильно, не ориентируется в тексте при поиске определенных фактов, не умеет семантизировать (понимать значение) незнакомую лексику.
Чтение с полным пониманием содержания (изучающее)
Оценка «5» ставится ученику, когда он полностью понял несложный оригинальный текст (публицистический, научно-популярный; инструкцию или отрывок из туристического проспекта). Он использовал при этом все известные приемы, направленные на понимание прочитанного (смысловую догадку, анализ).
Оценка «4» выставляется учащемуся, если он полностью понял текст, но многократно обращался к словарю.
Оценка «3» ставится, если ученик понял текст не полностью, не владеет приемами его смысловой переработки.
Оценка «2» ставится в том случае, когда текст учеником не понят. Он с трудом может найти незнакомые слова в словаре.
Чтение с нахождением интересующей или нужной информации (просмотровое)
Оценка «5» ставится ученику, если он может достаточно быстро просмотреть несложный оригинальный текст (типа расписания поездов, меню, программы телепередач) или несколько небольших текстов и выбрать правильно запрашиваемую информацию.
Оценка «4» ставится ученику при достаточно быстром просмотре текста, но при этом он находит только примерно 2/3 заданной информации.
Оценка «3» выставляется, если ученик находит в данном тексте (или данных текстах) примерно 2/3 заданной информации.
Оценка «2» выставляется в том случае, если ученик практически не ориентируется в тексте.
Понимание речи на слух
Основной речевой задачей при понимании звучащих текстов на слух является извлечение основной или заданной ученику информации.
Оценка «5» ставится ученику, который понял основные факты, сумел выделить отдельную, значимую для себя информацию (например, из прогноза погоды, объявления, программы радио и телепередач), догадался о значении части незнакомых слов по контексту, сумел использовать информацию для решения поставленной задачи (например, найти ту или иную радиопередачу).
Оценка «4» ставится ученику, который понял не все основные факты. При решении коммуникативной задачи он использовал только 2/3 информации.
Оценка «3» свидетельствует, что ученик понял только 50 % текста. Отдельные факты понял неправильно. Не сумел полностью решить поставленную перед ним коммуникативную задачу.
Оценка «2» ставится, если ученик понял менее 50 % текста и выделил из него менее половины основных фактов. Он не смог решить поставленную перед ним речевую задачу.
Говорение
Говорение в реальной жизни выступает в двух формах общения: в виде связных высказываний типа описания или рассказа и в виде участия в беседе с партнером.
Выдвижение овладения общением в качестве практической задачи требует поэтому, чтобы учащийся выявил свою способность, как в продуцировании связных высказываний, так и в умелом участии в беседе с партнером. При оценивании связных высказываний или участия в беседе учащихся многие учителя обращают основное внимание на ошибки лексического, грамматического характера и выставляют отметки, исходя только исключительно из количества ошибок. Подобный подход вряд ли можно назвать правильным.
Во-первых, важными показателями рассказа или описания являются соответствия темы, полнота изложения, разнообразие языковых средств, а в ходе беседы — понимание партнера, правильное реагирование на реплики партнера, разнообразие своих реплик. Только при соблюдении этих условий речевой деятельности можно говорить о реальном общении. Поэтому все эти моменты должны учитываться, прежде всего, при оценке речевых произведений школьников.
Во-вторых, ошибки бывают разными. Одни из них нарушают общение, т. е. ведут к непониманию. Другие же, хотя и свидетельствуют о нарушениях нормы, но не нарушают понимания. Последние можно рассматривать как оговорки.
В связи с этим основными критериями оценки умений говорения следует считать:
-соответствие теме,
-достаточный объем высказывания,
- разнообразие языковых средств и т. п.,а ошибки целесообразно рассматривать как дополнительный критерий.
Высказывание в форме рассказа, описания
Оценка «5» ставится ученику, если он в целом справился с поставленными речевыми задачами. Его высказывание было связным и логически последовательным. Диапазон используемых языковых средств достаточно широк. Языковые средства были правильно употреблены, практически отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию, или они были незначительны. Объем высказывания соответствовал тому, что задано программой на данном году обучения. Наблюдалась легкость речи и достаточно правильное произношение. Речь ученика была эмоционально окрашена, в ней имели место не только передача отдельных фактов (отдельной информации), но и элементы их оценки, выражения собственного мнения.
Оценка «4» выставляется учащемуся, если он в целом справился с поставленными речевыми задачами. Его высказывание было связанным и последовательным. Использовался довольно большой объем языковых средств, которые были употреблены правильно. Однако были сделаны отдельные ошибки, нарушающие коммуникацию. Темп речи был несколько замедлен. Отмечалось произношение, страдающее сильным влиянием родного языка. Речь была недостаточно эмоционально окрашена. Элементы оценки имели место, но в большей степени высказывание содержало информацию и отражало конкретные факты.
Оценка «3» ставится ученику, если он сумел в основном решить поставленную речевую задачу, но диапазон языковых средств был ограничен, объем высказывания не достигал нормы. Ученик допускал языковые ошибки. В некоторых местах нарушалась последовательность высказывания. Практически отсутствовали элементы оценки и выражения собственного мнения. Речь не была эмоционально окрашенной. Темп речи был замедленным.
Оценка «2» ставится ученику, если он только частично справился с решением коммуникативной задачи. Высказывание было небольшим по объему (не соответствовало требованиям программы). Наблюдалась узость вокабуляра. Отсутствовали элементы собственной оценки. Учащийся допускал большое количество ошибок, как языковых, так и фонетических. Многие ошибки нарушали общение, в результате чего возникало непонимание между речевыми партнерами.
Участие в беседе
При оценивании этого вида говорения важнейшим критерием также, как и при оценивании связных высказываний является речевое качество и умение справиться с речевой задачей, т. е. понять партнера и реагировать правильно на его реплики, умение поддержать беседу на определенную тему. Диапазон используемых языковых средств, в данном случае, предоставляется учащемуся.
Оценка «5» ставится ученику, который сумел решить речевую задачу, правильно употребив при этом языковые средства. В ходе диалога умело использовал реплики, в речи отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию.
Оценка «4» ставится учащемуся, который решил речевую задачу, но произносимые в ходе диалога реплики были несколько сбивчивыми. В речи были паузы, связанные с поиском средств выражения нужного значения. Практически отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию.
Оценка «3» выставляется ученику, если он решил речевую задачу не полностью. Некоторые реплики партнера вызывали у него затруднения. Наблюдались паузы, мешающие речевому общению.
Оценка «2» выставляется, если учащийся не справился с решением речевой задачи. Затруднялся ответить на побуждающие к говорению реплики партнера. Коммуникация не состоялась.
Оценивание письменной речи учащихся
Оценка «5» Коммуникативная задача решена, соблюдены основные правила оформления текста, очень незначительное количество орфографических и лексико-грамматических погрешностей. Логичное и последовательное изложение материала с делением текста на абзацы. Правильное использование различных средств передачи логической связи между отдельными частями текста. Учащийся показал знание большого запаса лексики и успешно использовал ее с учетом норм иностранного языка. Практически нет ошибок. Соблюдается правильный порядок слов. При использовании более сложных конструкций допустимо небольшое количество ошибок, которые не нарушают понимание текста. Почти нет орфографических ошибок. Соблюдается деление текста на предложения. Имеющиеся неточности не мешают пониманию текста.
Оценка «4» Коммуникативная задача решена, но лексико-грамматические погрешности, в том числе выходящих за базовый уровень, препятствуют пониманию. Мысли изложены в основном логично. Допустимы отдельные недостатки при делении текста на абзацы и при использовании средств передачи логической связи между отдельными частями текста или в формате письма. Учащийся использовал достаточный объем лексики, допуская отдельные неточности в употреблении слов или ограниченный запас слов, но эффективно и правильно, с учетом норм иностранного языка. В работе имеется ряд грамматических ошибок, не препятствующих пониманию текста. Допустимо несколько орфографических ошибок, которые не затрудняют понимание текста.
Оценка «3» Коммуникативная задача решена, но языковые погрешности, в том числе при применении языковых средств, составляющих базовый уровень, препятствуют пониманию текста. Мысли не всегда изложены логично. Деление текста на абзацы недостаточно последовательно или вообще отсутствует. Ошибки в использовании средств передачи логической связи между отдельными частями текста. Много ошибок в формате письма. Учащийся использовал ограниченный запас слов, не всегда соблюдая нормы иностранного языка. В работе либо часто встречаются грамматические ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но так серьезны, что затрудняют понимание текста. Имеются многие ошибки, орфографические и пунктуационные, некоторые из них могут приводить к непониманию текста.
Оценка «2» Коммуникативная задача не решена. Отсутствует логика в построении высказывания. Не используются средства передачи логической связи между частями текста. Формат письма не соблюдается. Учащийся не смог правильно использовать свой лексический запас для выражения своих мыслей или не обладает необходимым запасом слов. Грамматические правила не соблюдаются. Правила орфографии и пунктуации не соблюдаются.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
рабочая программа по бурятскому языку, 5 - 6 классы
Рабочая прорамма по бурятскому языку по УМК "Алтаргана"...
Рабочая программа по бурятскому языку 5-6 классы
Рабочая программа по бурятскому языку 5-6 классы...
рабочая программа по бурятскому языку в 5 классе
Рабочая программа по учебному предмету содержит:планируемые результаты освоения учебного предмета,содержание учебного предмета;тематическое планирование с указанием количества часов, отводимых н...
Рабочая программа по бурятскому языку в 5 классе
Рабочая программа по бурятскому языку разработана в соответствии ФГОС. В программе прописаны требования к предметным и метапредметным компетенциям....
Рабочая программа по бурятскому языку для 7 класса
Рабочая программа по бурятскому языку для 7 класса составлена на основе федерального компонента государственного стандарта среднего основного общего образования, примерной программы основного общего о...
Рабочая программа по бурятскому языку 5-9 классы
Рабочая программа по бурятскому языку 5-9 классы...
Рабочая программа по бурятскому языку в 3 классе
Рабочая программа по бурятскому языку в 3 классе как государственному составлена с учетом требований ФГОС....