рабочая программа 5 класса
рабочая программа (5 класс) на тему
МО «Еравнинский район»
МБОУ «Сосново-Озерская средняя общеобразовательная школа№2
«Согласовано» Руководитель МО _____ /______________/ ФИО Протокол № 1 от «21» августа 2017г.
| «Согласовано» Заместитель директора по НМР МБОУ «СОСОШ № 2» _____ /Л.Д.Аюрова/ ФИО «23» августа 2017г.
| «Согласовано» Директор МБОУ «СОСОШ№2» _____ / Т.И.Шоноев / ФИО Приказ № 191 от «30» августа 2017г.
|
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПЕДАГОГА
ФИО Тудуповой Сырегмы Содномовны
Категория________I_________________
Предмет бурятский язык
Класс _________5________________
Рассмотрено на заседании педагогического совета
протокол № 1 от
«30» августа 2017 г.
2017 - 2018 учебный год
Рабочая учебная программа по бурятскому языку
Пояснительная записка
Данная рабочая программа составлена в соответствии с требованией ФГОС, на основании типовой программы по бурятскому языку как государственному и Регионального стандарта начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному в образовательных учреждениях с русским языком обучения (приказ № 830 от 9 июля 2008 г.), Регионального базисного учебного плана («Вестник образования и науки РБ», № 8 2008 г.),
Программа включает общую характеристику учебного предмета «Бурятский язык как государственный», личностные, метапредметные и предметные результаты его освоения, содержания курса, примерное тематическое планирование с определением основных видов учебной деятельности, описание учебно-метадического и материально-технического обеспечения образовательного процесса, планируемые результаты изучения учебного предмета.
Цели изучения учебного предмета «Бурятский язык».
Основной целью среднего этапа обучения является развитие личности ребёнка средствами предмета «Бурятский язык как государственный», а именно:
– формирование у учащихся представления о языке как составляющей целостной научной картины мира; знаково-символического и логического мышления на базе основных положений науки о языке (познавательная цель);
– формирование коммуникативной компетенции (социокультурная цель).
В соответствии с этой целью ставятся задачи:
• формирование умений общаться на бурятском языке с учетом речевых возможностей, потребностей и интересов средних школьников: элементарных коммуникативных умений в говорении, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему аудировании, чтении и письме;
• развитие личности ребенка, его речевых способностей изучению бурятского языка на последующих этапах школьного образования;
• обеспечение коммуникативно-психологической адаптации старших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологических барьеров в использовании бурятского языка как средства общения;
• освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на бурятском языке: формирование некоторых универсальных лингвистических понятий (звук, буква, слово, предложение, части речи, интонация и т. п.), наблюдаемых в русском и бурятском языках;
• знакомство с обычаями традициями бурят, песенным, стихотворным и сказочным фольклором, произведениями художественной литературы на бурятском языке;
• формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей старших школьников, а также их общеучебных умений;
• развитие эмоциональной сферы детей в процессе обучающих игр, учебных спектаклей;
• приобщение старших школьников к новому социальному опыту за счет различных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного, бытового, учебного общения.
Место учебного предмета в учебном плане.
В учебном плане школы на изучение бурятского языка как государственного с 5 по 7 классы отводится 3 часа в неделю.
УМК
В основных классах использую УМК С.Ц.Содномова «Буряад хэлэн», который вводит учащихся в основной курс бурятского языка, знакомит с произведениями устного народного творчества и т.д.
Содержание образования на среднем этапе обучения.
1. | Речевая компетенция.
| Предметное содержание устной и письменной речи включает темы, предусмотренные региональным стандартом по бурятскому языку как государственному. Ряд тем рассматривается более подробно. Школьники учатся общаться в ситуациях социально- бытовой, учебно-трудовой и социально- культурной сфер общения в рамках следующей тематики: Амар сайн, буряад хэлэн! Краткое сведение о бурятском языке. Бурятский язык и его роль в современном обществе. М. Чойбонова «Буряад хэлэн», Э. Манзаров «Сахижа ябая», Д. Улзытуев «Буряад хэлэн». Повторение изученного материала на начальном этапе обучения. Повторение тем: «Семья», «Профессия», «Знакомства», «Игрушки и место их нахождения», «Животное их количество», «Цвета», «Посуда», «Одежда», «Части тела человека», слова отвечающие на вопросы «юу хэнэб?», «ямар?». Моя семья. Члены моей семьи. Семейные праздники. Помощь по дому. Домашние питомцы, уход за ними. Покупки в семье. Типичная бурятская еда, её приготовление. Моя родословная. Почитание старших – символ мудрости и доброты. Ж. Балданжабон «Та». Составление родословного древа. Знание нескольких поколений. Семья моего друга Гостеприимство бурят. Мой день. Называем время. Рассказ о рабочем дне. Что я делаю каждый день. Выходной день: планирование совместных мероприятий с друзьями, общение по телефону. Выходной дней друга/подруги. Мои друзья и я. Взаимоотношения с друзьями. Внешность, характер и увлечения друзей. Досуг и увлечения (спорт, музыка, чтение). Моя одежда. Молодежная мода. Покупки. Карманные деньги. Здоровый образ жизни: спорт, правильное питание, отказ от вредных привычек, посещение врача. Бурятские спротсмены-олимпийцы. Школьное образование. Изучаемые предметы, отношение к ним. Классная комната, школьная форма, распорядок дня, правила поведения в школе. Взаимоотношение учащихся и учителей, между учащимися, правила для учителей и учащихся. Каникулы. Любимые занятия в школьные каникулы. Любимые занятия в школьные каникулы (спорт, телевидение, путешествия, музыка, чтение). Круг чтения подростков: как правильно научиться читать книгу. Школьная жизнь зарубежных сверстников. Проблема выбора профессии. Профессия родителей. Возможности продолжения образования. Популярные профессии. Успешные люди. Как стать знаменитым (занимательные факты из жизни знаменитых людей республики). Черты характера, необходимых для выбора профессий, опасные профессии, женские и мужские профессии. Д. Жалсараев «Хоёр нγхэдэй хγсэл». Г. Чимитов «Би космонавт болохоб». Традиционные праздники. Сагаалган. Г. Бадмаева «Сагаалганай бэлэг». Рецепты различных блюд. Белая пища. Поведение в семье и в гостях. Сурхарбаан. Три игры мужей. Д. Банзаров «Празднование белого месяца» у монголов. Республика Бурятия, её географические и природные условия, климат, население, города, села, достопримечательности городов Бурятии. Государственные символы (флаг, герб, гимн). Города и села, родной край / регион / город / село. Жизнь в городе и в сельской местности. Путешествия как способ познания мира. Республика Бурятия, её культурные особенности, достопримечательности. Путешествие по Бурятии. Выдающиеся люди Бурятии, их вклад в развитие российской науки, культуры. Средства массовой информации. Любимые теле- радиопрограммы. Наиболее популярные программы в регионе, России, за рубежом. Преимущества и недостатки телевидения. Природа и проблема экологии. Природа родного края. Времена года. Г. Дашабылов «Жэлэй дγрбэн саг». Будущее нашего региона. Путешествия по Бурятии. Человек и автомобиль. Озеро Байкал – уникальное творение природы, проблемы его экологии. Легенда «Как Байкал появился». Уникальные животные Байкала: нерпа. Загадка байкальских глубин: голомянка. |
2. | Продуктивные речевые умения
Рецептивные речевые умения
| Диалогическая речь. Диалог этикетного характера – начинать, поддерживать и заканчивать разговор; поздравлять, выражать пожелания и реагировать на них; выражать благодарность; вежливо переспрашивать, отказываться, соглашаться; диалог- расспрос – запрашивать и сообщать фактическую информацию хэн? (кто?), юун? (что?), яагаад? (как?), хаана? (где?), хайшаа? (куда?), хэзээ? (когда?), хэнтэй? (с кем?), юундэ? (почему?), переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего; целенаправленно расспрашивать, «брать интервью»; диалог-побуждение к действию – обращаться с просьбой и выражать готовность или отказ её выполнить; давать совет и принимать не принимать извинение; приглашать к действию или взаимодействию и соглашаться или не соглашаться или не соглашаться принять в нем участие; делать предложение и выражать согласие или несогласие принять его, объяснить причину; диалог-обмен мнениями – выражать точку зрения и соглашаться или не соглашаться с ней; высказывать одобрение или неодобрение; выражать сомнение, эмоциональную оценку обсуждаемых событий (радость ил огорчение, желание ил нежелание), эмоциональную поддержку партнера, в том числе с помощью комплиментов. Комбинирование указанных видов диалога для решения более сложных коммуникативных задач. Монологическая речь. Краткие высказывания о фактах и событиях с использованием таких коммуникативных типов речи, как описание или характеристика, повествование или сообщение, эмоциональные и оценочные суждения; передача содержания основной мысли прочитанного с опорой на текст; подготовка сообщения по прочитанному или услышанному тексту; выражение и аргументирование своего отношения прочитанному. Письменная речь. Развитие умений производить выписки из текста; писать короткие поздравления (с днем рождения и другими праздниками), выражать пожелания; заполнять формуляр (указывать имя, фамилию, пол, возраст, гражданство, адрес); писать личное письмо по образцу без опоры на образец (расспрашивать адресата о его жизни, делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу), используя материал тем, усвоенных в устной речи, употребляя формулы речевого этикета бурят. Аудирование. Восприятие на слух и понимание несложных текстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание (с полным пониманием, с пониманием основного содержания, с выборочным содержанием) в зависимости от коммуникативной задачи и стиля текста. Формирование умений: выделять основную информацию в воспринимаемом на слух тексте и прогнозировать его содержание; выбирать главные факты, опуская второстепенные; выборочно понимать необходимую информацию прагматических текстов с опорой на языковую догадку, контекст; игнорировать неизвестный языковый материал, несущественный для понимания. Чтение. Чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение). Использование словаря независимо от вида чтения. Чтение с пониманием основного содержания аутентичных текстов на материалах, отражающих особенности быта, жизни, культуры бурят. Формирование умений: определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль; выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста. Чтение с полным пониманием содержания несложных аутентичных адаптированных текстов разных жанров. Формирование мнений: полно и точно понимать содержание теста на основе его информационной переработки ( раскрытие значения незнакомых слов, грамматический анализ, составление плана); оценивать полученную информацию, выражать свое мнение; комментировать/объяснять те или иные факты, описанные в тексте. Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующей информации – умение просмотреть текст (статью или несколько статей из газеты, журнала) и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для учащихся. |
3. | Социокультурная компетенция.
Экстралингвистические знания
Лингворегионоведческие знания
| Совершенствование социокультурных знаний, навыков и умений, основанных на сравнении фактов бурятской культуры и культуры других народов. Расширение объема лингворегионоведческих и экстралингвистических знаний, навыков и умений вербального и невербального поведения за счет новых тем и проблематики речевого общения с учетом специфики этапа обучения. - Знание традиционной культуры бурят: общие представления о бурятской семье, особенности бурятского национального костюма, блюда национальной бурятской кухни и её особенности, бурятские праздники и игры: Сагаалган, Сурхарбан, Эрын гурбан наадан, ёхор, шагай наадан. Знания из области образования: образование в дореволюционной Бурятии, выдающиеся бурятские ученые. Знания из области искусства Бурятии: литература, живопись, театр, кино, музыка, СМИ. Знания из области истории бурят: главные исторические события, исторические личности. Знания из области религии: шаманизм, буддизм, святые места. Знания из области географии Бурятии: особенности флоры, фауны, рельефа, полезные ископаемые, заповедники, экология Байкала, Красная книга Бурятии. Знание официальной и неофициальной символики Республики Бурятии и общих сведений о республике: герб, флаг, общая площадь, месторасположение на карте мира. Знание из области экономики и государственного устройства Бурятии: детские объединения и организации. Реалии (безэквивалентная лексика):географические реалии, этнографические реалии, общественно политические реалии, реалии современной культуры и искусства, реалии религии, антропонимы. Коннотативная лексика: лексические группы «флора», «фауна». Фоновая лексика: слова сочетания, фразеологизмы и элементы фольклора. Навыки и умения вербального поведения: навыки умения использовать этикетные нормы (приветствие, прощание, благодарность, знакомство), формы обращения, исполнять народные песни, ёхор, благопожелания, отвечать на благопожелания, загадывать загадки, вести этикетную беседу в дни Сагаалгана, рассказывать сказки, выступать на традиционных праздниках. Навыки и умения невербального поведения: жесты приветствия и прощания, проявления уважения, приглашение войти в дом, умение вести себя в гостях и принимать гостей, умение угощать гостей, умение вести себя за столом, умение вести себя в святых местах, умение себя на традиционных праздниках.
|
Личностные, метапредметные и предметные результаты освоения конкретного учебного предмета, курса
Личностные результаты. Развитие личностных качеств среднего школьника, его внимания, мышления, памяти и воображения в процессе участия в моделируемых ситуациях общения, ролевых играх; в ходе овладения языковым материалом. Развитие эмоциональной сферы детей в процессе обучающих игр, учебных спектаклей с использованием бурятского языка. Приобщение старших школьников к новому социальному опыту за счет проигрывания на бурятском языке различных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного, бытового, учебного общения. Развитие познавательных способностей с использование накопительной системы оценивания (портфолио), динамику индивидуальных образовательных достижений.
Метапредметные результаты (общеучебные умения и универсальные учебные действия). На данной ступени обучения предусматривается развитие общеучебных умений, навыков и способов деятельности в следующих пределах: умение соотнести графический образ слова с его звуковым образом, опираться на языковую догадку в процессе чтения, используя умения, приобретенные на уроках родного языка; наблюдение, сравнение и элементарный анализ языковых явлений - звуков, букв, буквосочетаний, слов, словосочетаний и предложений. У школьников формируется умение действовать по образцу и по аналогии при составлении собственных высказываний в пределах обозначенной тематики; умение списывать слова на бурятском языке, а также выписывать из него и (или) вставлять в него или изменять в нем слова в соответствии с решаемой учебной задачей. Ученики учатся осуществлять самонаблюдение, самоконтроль, самооценку; самостоятельно выполнять задания с использованием компьютера.
Предметные результаты (социокультурная осведомленность и специальные умения) Учащиеся знакомятся с названиями стран изучаемого языка, литературными персонажами популярных произведений, сюжетами популярных сказок, стихами, песнями на бурятском
языке, элементарными формами речевого и неречевого поведения, учатся пользоваться двуязычным словарем, справочным материалом в виде таблиц, схем, правил, вести словарь, систематизировать слова по тематическому принципу, понимать интернационализмы, опознавать грамматические явления.
Личностные результаты.
Личностные результаты выпускников основной школы, формируемые при изучении бурятского языка:
- формирование мотивации изучения бурятских языков и стремление к самосовершенствованию в образовательной области «Бурятский язык»;
- осознание возможностей самореализации средствами бурятского языка;
- стремление к совершенствованию собственной речевой культуры в целом;
- формирование коммуникативной компетенции в межкультурной и межэтнической коммуникации;
- развитие таких качеств, как воля, целеустремлённость, креативность, инициативность, эмпатия, трудолюбие, дисциплинированность;
- формирование общекультурной и этнической идентичности как составляющих гражданской идентичности личности;
- стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и готовность содействовать ознакомлению с ней представителей других стран; толерантное отношение к проявлениям иной культуры; осознание себя гражданином своей страны и мира;
- готовность отстаивать национальные и общечеловеческие (гуманистические, демократические) ценности, свою гражданскую позицию [2].
Метапредметные результаты изучения бурятского языка в основной школе:
- развитие умения планировать своё речевое и неречевое поведение;
- развитие коммуникативной компетенции, включая умение взаимодействовать с окружающими, выполняя разные социальные роли;
- развитие исследовательских учебных действий, включая навыки работы с информацией: поиск и выделение нужной информации, обобщение и фиксация информации;
- развитие смыслового чтения, включая умение определять тему, прогнозировать содержание текста по заголовку/по ключевым словам, выделять основную мысль, главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов;
- осуществление регулятивных действий самонаблюдения, самоконтроля, самооценки в процессе коммуникативной деятельности на бурятском языке.
Предметные результаты освоения выпускниками основной школы программы по бурятскому языку:
А. В коммуникативной сфере (т.е. владении бурятским языком как средством общения)
Речевая компетенция в следующих видах речевой деятельности:
В говорении:
- начинать, вести/поддерживать и заканчивать различные виды диалогов в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;
- расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом в пределах изученной тематики и усвоенного лексико-грамматического материала;
- рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее;
- сообщать краткие сведения о своем городе/селе, о своей стране и странах изучаемого языка;
- описывать события/явления, передавать основное содержание, основную мысль прочитанного/услышанного, выражать свое отношение к прочитанному/услышанному, давать краткую характеристику персонажей;
В аудировании:
- воспринимать на слух и полностью понимать речь учителя, одноклассников;
- воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных аудио- и видеотекстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ/интервью);
- воспринимать на слух и выборочно понимать с опорой на языковую догадку, контекста краткие несложные аутентичные прагматические аудио- и видеотексты, выделяя значимую/нужную/необходимую информацию;
В чтении:
- читать аутентичные тексты разных жанров и стилей преимущественно с пониманием основного содержания;
- читать несложные аутентичные тексты разных жанров и стилей с полным и точным пониманием и с использованием различных приемов смысловой переработки текста (языковой догадки, выборочного перевода), а также справочных материалов;
- уметь оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;
-читать аутентичные тексты с выборочным пониманием значимой/нужной/интересующей информации;
В письменной речи:
- заполнять анкеты и формуляры;
- писать поздравления, личные письма с опорой на образец с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка;
- составлять план, тезисы устного или письменного сообщения;
-кратко излагать результаты проектной деятельности.
Языковая компетенция (владение языковыми средствами):
- применение правил написания слов, изученных в основной школе;
- адекватное произношение и различение на слух всех звуков бурятского языка; соблюдение правильного ударения в словах и фразах;
- соблюдение ритмико-интонационных особенностей предложений различных коммуникативных типов (утвердительное, вопросительное, отрицательное, повелительное); правильное членение предложений на смысловые группы;
- распознавание и употребление в речи основных значений изученных лексических единиц (слов, словосочетаний, реплик-клише речевого этикета);
- знание основных способов словообразования (аффиксации, словосложения, конверсии);
- понимание и использование явлений многозначности слов бурятского языка: синонимии, антонимии и лексической сочетаемости;
- распознавание и употребление в речи основных морфологических форм и синтаксических конструкций изучаемого языка;
- знание признаков изученных грамматических явлений (видовременных форм глаголов, модальных глаголов и их эквивалентов, существительных, степеней сравнения прилагательных и наречий, местоимений, числительных, послелогов);
- знание основных различий систем бурятского и русского языков.
Социокультурная компетенция:
- знание национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка; применение
этих знаний в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;
- распознавание и употребление в устной и письменной речи основных норм речевого этикета (реплик-клише, наиболее распространенной оценочной лексики), принятых в странах изучаемого языка;
- знание употребительной фоновой лексики и реалий страны/стран изучаемого языка, некоторых распространенных образцов фольклора (скороговорки, поговорки, пословицы);
- знакомство с образцами художественной, публицистической и научно-популярной литературы;
- представление об особенностях образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка (всемирно известных достопримечательностях, выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру);
- представление о сходстве и различиях в традициях своей страны и стран изучаемого языка;
- понимание роли владения иностранными языками в современном мире.
Компенсаторная компетенция – умение выходить из трудного положения в условиях дефицита языковых средств при получении и приеме информации за счет использования контекстуальной догадки, игнорирования языковых трудностей, переспроса, словарных замен, жестов, мимики.
Б. В познавательной сфере:
- умение сравнивать языковые явления родного и бурятского языков на уровне отдельных грамматических явлений, слов, словосочетаний, предложений;
- владение приемами работы с текстом: умение пользоваться определенной стратегией чтения/аудирования в зависимости от коммуникативной задачи (читать/слушать текст с разной глубиной понимания);
- умение действовать по образцу/аналогии при выполнении упражнений и составлении собственных высказываний в пределах тематики
основной школы;
- готовность и умение осуществлять индивидуальную и совместную проектную работу;
- умение пользоваться справочным материалом (грамматическим и лингвострановедческим справочниками, двуязычным и толковым
словарями, мультимедийными средствами);
- владение способами и приемами дальнейшего самостоятельного изучения бурятских языков.
В. В ценностно-ориентационной сфере:
- представление о языке как средстве выражения чувств, эмоций, основе культуры мышления;
- достижение взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями бурятского языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах;
- представление о целостном полиязычном, поликультурном мире, осознание места и роли родного и бурятских языков в этом мире как средства общения, познания, самореализации и социальной адаптации;
- приобщение к ценностям мировой культуры как через источники информации на иностранном языке (в том числе мультимедийные), так
и через непосредственное участие в школьных обменах, туристических поездках, молодежных форумах.
Г. В эстетической сфере:
- владение элементарными средствами выражения чувств и эмоций на бурятском языке;
- стремление к знакомству с образцами художественного творчества на бурятском языке и средствами бурятского языка;
- развитие чувства прекрасного в процессе обсуждения современных тенденций в живописи, музыке, литературе.
Д. В трудовой сфере:
- умение рационально планировать свой учебный труд;
- умение работать в соответствии с намеченным планом.
Е. В физической сфере:
- стремление вести здоровый образ жизни (режим труда и отдыха, питание, спорт, фитнес).
Учебно-тематическое планирование 5 класс
№ п/п | Наименование разделов и тем | Всего часов | В том числе на: | Примерное количество часов на самостоятельные работы учащихся | ||
Уроки | лабораторно-практические работы/уроки развития речи, диктанты, сочинения, изложения | контрольные работы |
| |||
1. | 2-4-дэхи классудта үзэһэнөө дабталга 1.Амар сайн, буряад хэлэн! 2. «Таабай аша хоёр» Э.Дугаров. 3. Хэн хэдытэйб? Н.Дамдинов. 4.Диалог. 5.Магазин соо. 6.Хубсаһан. 7.Шалгалтын ажал. | 15 | 12
3
2
2 2 2 1 |
1
|
2 | - |
2. | Минии бүлэ. Юумэнэй нэрэ. 1.Минии бүлэ. 2.Минии аба. Д.Доржиева. 3.Түрэһэн үдэр. Д.Доржиева | 6
| 5
1 2
2 |
|
|
1 |
3. | Минии нүхэд. Тэмдэгэй нэрэ.Юумэнэй нэрын зохилдол. 1.Чебурашкын нүхэд. 2.Унаган нүхэд. Ц-Ж.Жимбиев. 3. Шалгалтын ажал. 4.Ц-Д.Д.Дондокова. | 6
| 5
2
2
1 |
|
1 |
|
4 | Минии үдэр. Глагол. 1.Минии үдэр. 2.Сүлөө саг. 3.Шалгалтын ажал. 4.Ц.Ж.Жамбалов. | 11
| 9 4 3
2 |
|
1 |
1 |
5. | Тамир. Абтаһан үгэнүүд 1.Бүмбэгэ. Г.Дашабылов. 2.Бэеэ һорилго. 3.Шалгалтын ажал. 4.Ц-Д.Дондогой. | 10 | 8 2 4
2 |
1 |
1 |
|
6. | Сагаалган. Дахуул үгэнүүд. 1.Сагаан һараар. 2.Сагаалган тухай. 3.Шалгалтын ажал. 4.Г.Ц.Бадмаева | 10
| 7
2 3
2 |
1 |
1 |
1 |
| Һуралсал, һургуули. Түлөөнэй нэрэ. 1.Үглөөгүүр. Ч-Р.Намжилов. 2. Һуралсал, һургуули 3.М.М.Осодоев. | 9
| 7
2 3 2 |
1 |
|
1 |
| Мэргэжэл. Юумэнэй нэрын зохилдол. 1. Мэргэжэл. 2.Д.З.Жалсараев. | 5
| 3
2 1 |
1 |
|
1 |
| Олондо мэдээсэл тарааха арганууд. Глагол. 1.Мэдээсэл тарааха арганууд. 2.Шалгалтын ажал. | 6
| 3
3 |
1 |
2 |
|
| Буряад орон. Тэмдэгэй нэрэ. 1. Буряад орон. 2.Буряад Республикын һүүлдэ тэмдэгүүд. 3.Буряад ороной байгаали. 4.Байгал далай. 5.Ц-Ж.А.Жимбиев. 6.Улаан-Үдэ ниислэл хото. 7.Дуратайб шамдаа, Буряад орон. 8.Шалгалтын ажал | 18
| 14
2 3
1
2 2 2
2
|
1
1 |
2 |
|
| Жэл соо үзэһэнөө дабталга. 1. Жэл соо үзэһэнөө дабталга. 2.Шалгалтын ажал. | 6
|
4 |
|
2 |
|
Календарно-тематическое планирование 5 класс.
№ | Разделы программы | Темы уроков | Кол-во часов | По факту | По плану |
1.
| 2-4-дэхи классудта үзэһэнөө дабталга 15ч.
| 1.Амар сайн, буряад хэлэн! 2. Амар сайн, буряад хэлэн! 3. Амар сайн, буряад хэлэн! 4. «Таабай аша хоёр» Э.Дугаров. 5. «Таабай аша хоёр» Э.Дугаров 6. Хэн хэдытэйб? Н.Дамдинов. 7. Хэн хэдытэйб? Н.Дамдинов. 8.Диалог. 9. Диалог. 10. Магазин соо. 11.Магазин соо. 12.Хубсаһан. 13. Хубсаһан. 14.Шалгалтын ажал. 15. Алдуугай ажал | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 04.09. 06.09. 07.09. 11.09. 13.09. 14.09. 18.09. 20.09. 21.09. 25.09. 26.09. 27.09. 02.10. 04.10. 05.10. | 04.09. 06.09. 07.09. 11.09. 13.09. 14.09. 18.09. 20.09. 21.09. 25.09. 26.09. 27.09. 02.10. 04.10. 05.10. |
2. | Минии бүлэ. Юумэнэй нэрэ. 6ч.
| 1.Минии бүлэ. 2.Минии бүлэ. 3.Минии аба. Д.Доржиева. 4. Минии турэлхид 5.Түрэһэн үдэр. Д.Доржиева 6. Түрэһэн үдэрни | 1 1 1 1 1 1 | 06.10. 09.10. 11.10. 12.10. 16.10. 18.10 | 06.10. 09.10. 11.10. 12.10. 16.10. 18.10 |
3 | Минии нүхэд. Тэмдэгэй нэрэ.Юумэнэй нэрын зохилдол. 6ч. 27ч | 1.Чебурашкын нүхэд. 2. Чебурашкын нүхэд. 3.Унаган нүхэд. Ц-Ж.Жимбиев. 4. Унаган нүхэд. Ц-Ж.Жимбиев. 5. Шалгалтын ажал. 6.Ц-Д.Д.Дондокова. | 1 1 1 1 1 1 | 19.10. 23.10. 25.10. 26.10. 30.10. 01.11. | 19.10. 23.10. 25.10. 26.10. 30.10. 01.11. |
4. | Минии үдэр. Глагол.11ч. | 1.Минии үдэр. 2. Минии үдэр 3. Минии үдэр 4. Минии үдэр 5.Сүлөө саг. 6. Сүлөө саг. 7. Сүлөө саг. 8.Шалгалтын ажал. 9.Алдуугай ажал 10.Ц.Ж.Жамбалов. 11. Зохеолнууд. | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 13.11. 15.11. 16.11. 20.11. 22.11. 23.11. 27.11. 29.11. 30.11. 04.12. 06.12. | 13.11. 15.11. 16.11. 20.11. 22.11. 23.11. 27.11. 29.11. 30.11. 04.12. 06.12. |
5. | Тамир. Абтаһан үгэнүүд 10ч.
21ч. | 1.Бүмбэгэ. Г.Дашабылов. 2.Бүмбэгэ. Г.Дашабылов 3.Бэеэ һорилго. 4 Бэеэ һорилго. 5 Бэеэ һорилго. 6. Бэеэ һорилго. 7.Шалгалтын ажал. 8. Алдуугай ажал 9.Ц-Д.Дондогой. 10. Ц-Д.Дондогой. | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 07.12. 11.12. 13.12. 14.12. 18.12. 20.12. 21.12. 25.12. 27.12. 28.12. | 07.12. 11.12. 13.12. 14.12. 18.12. 20.12. 21.12. 25.12. 27.12. 28.12. |
6. | Сагаалган. Дахуул үгэнүүд. 10ч.
| 1.Сагаан һараар. 2 Сагаан һараар. 3.Сагаалган тухай. 4. Сагаалган тухай. 5. Сагаалган тухай. 6. Сагаалган тухай. 7. Сагаалган тухай. 8.Шалгалтын ажал. 9. Алдуугай ажал 10.Г.Ц.Бадмаева | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 17.01. 18.01. 19.01. 24.01. 25.01. 26.01. 31.01. 01.02. 02.02. 07.02. | 17.01. 18.01. 19.01. 24.01. 25.01. 26.01. 31.01. 01.02. 02.02. 07.02. |
7. | Һуралсал, һургуули. Түлөөнэй нэрэ. 9ч.
| 1.Үглөөгүүр. Ч-Р.Намжилов. 2. Үглөөгүүр. Ч-Р.Намжилов 3.Һуралсал, һургуули 4. Һуралсал, һургуули 5. Һуралсал, һургуули 6. Һуралсал, һургуули 7.Һуралсал, һургуули 8. Һуралсал, һургуули 9..М.М.Осодоев
| 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 08.02. 09.02. 14.02. 15.02. 21.02. 22.02. 28.02. 01.03. 02.03. | 08.02. 09.02. 14.02. 15.02. 21.02. 22.02. 28.02. 01.03. 02.03. |
8. | Мэргэжэл. Юумэнэй нэрын зохилдол.5ч.
| 1. Мэргэжэл. 2. Мэргэжэл. 3. Д.З.Жалсараев | 1 1 1 | 07.03. 09.03. 14.03. | 07.03. 09.03. 14.03. |
9. | Олондо мэдээсэл тарааха арганууд. Глагол.6ч.
30ч. | 1.Мэдээсэл тарааха арганууд. 2. Мэдээсэл тарааха арганууд 3. Мэдээсэл тарааха арганууд 4 Мэдээсэл тарааха арганууд 5.Шалгалтын ажал. | 1 1 1 1 1 | 15.03. 16.03. 21.03. 22.03. 23.03. | 15.03. 16.03. 21.03. 22.03. 23.03. |
10. | Буряад орон. Тэмдэгэй нэрэ.18ч.
| 1. Буряад орон. 2. . Буряад орон. 3.Буряад Республикын һүүлдэ тэмдэгүүд. 4.Буряад Республикын һүүлдэ тэмдэгүүд. 5. .Буряад Республикын һүүлдэ тэмдэгүүд. 6.Буряад ороной байгаали. 7. Буряад ороной байгаали. 8.Байгал далай. 9. Байгал далай. 10.Ц-Ж.А.Жимбиев. 11. .Ц-Ж.А.Жимбиев. 12.Улаан-Үдэ ниислэл хото. 13. Улаан-Үдэ ниислэл хото. 14.Дуратайб шамдаа, Буряад орон. 15. Дуратайб шамдаа, Буряад орон. 16. Дуратайб шамдаа, Буряад орон. 17.Шалгалтын ажал. 18.Алдуугай ажал | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 | 04.04. 05.04. 06.04.
11.04.
12.04. 13.04. 18.04. 19.04. 20.04. 25.04. 26.04. 27.04. 02.04.
03.05.
04.05.
10.05. 11.05. 16.05. |
|
11. | Жэл соо үзэһэнөө дабталга. 6ч. | 1. Жэл соо үзэһэнөө дабталга. 2.Шалгалтын ажал. | 5 1
| 17.05. 18.05. 23.05. 24.05. 25.05. |
|
| Итого: |
| 102 | 102 |
|
Литература 5 класс.
1. 1.С.Ц.Содномов., Р.С.Дылыкова. Программа по бурятскому языку как государственному для 2-9 классов общеобразовательных школ с русским языком обучения. Допущена Министерством образования и науки Республики Бурятия У-У. «Бэлиг» 2010г.
2. Региональный стандарт начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному языку Республики Бурятия. У-У. «Бэлиг» 2009г.
3.Намжилон Л.Н Оюун түлхюур. – У-Ү., 1993.
4.Бабушкин С.М. Бурятско-русский словарь. У-У, 2000.
5. Э.П.Нанзатова Мүнгэн туяа. – У-У. «Бэлиг» 2010.
6. С.Д.Бабуев., Ц.Ц.Бальжинимаева. Буряад зоной урданай hуудал байдалай тайлбари толи.
7. Буряад хэлэн электронный учебник.
8. Бурятия – территория культуры. История бурятской книги., 2009г.
9. А.Б.Санжаева. Бур.хэл.грамматикаар таблица Мин.обр. и науки РБ. У-У. «Бэлиг»2010г.
10. Б.Б.Гомбоев. Буряад хэлээр 5 кл. хэрэглэхэ дид. мат. У-У. 1988 г.
11. СодномовС.Ц., А.А.Надагурова. Методическое рук. к учебнику бурятский язык.
12. Д.Ц.Будаева., Ю.Б.Мункуева. Тесты по бурятскому языку как государственному. У-У. изд. «Бэлиг» 2003г.
13. Э.Р.Раднаев., Б.Б.Ботоев Буряад хэлээр 5 – 7 классудта хэрэглэгдэхэ Фонетикэ, графика, орфоэпии, орфографии, лексикэ, морфологи У-У. Бур. номой хэблэл 1988 г.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
rabochaya_programma_5_kl.docx | 69.36 КБ |
Предварительный просмотр:
МО «Еравнинский район»
МБОУ «Сосново-Озерская средняя общеобразовательная школа№2
«Согласовано» Руководитель МО _____ /______________/ ФИО Протокол № 1 от «21» августа 2017г. | «Согласовано» Заместитель директора по НМР МБОУ «СОСОШ № 2» _____ /Л.Д.Аюрова/ ФИО «23» августа 2017г. | «Согласовано» Директор МБОУ «СОСОШ№2» _____ / Т.И.Шоноев / ФИО Приказ № 191 от «30» августа 2017г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПЕДАГОГА
ФИО Тудуповой Сырегмы Содномовны
Категория________I_________________
Предмет бурятский язык
Класс _________5________________
Рассмотрено на заседании педагогического совета
протокол № 1 от
«30» августа 2017 г.
2017 - 2018 учебный год
Рабочая учебная программа по бурятскому языку
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Данная рабочая программа составлена в соответствии с требованией ФГОС, на основании типовой программы по бурятскому языку как государственному и Регионального стандарта начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному в образовательных учреждениях с русским языком обучения (приказ № 830 от 9 июля 2008 г.), Регионального базисного учебного плана («Вестник образования и науки РБ», № 8 2008 г.),
Программа включает общую характеристику учебного предмета «Бурятский язык как государственный», личностные, метапредметные и предметные результаты его освоения, содержания курса, примерное тематическое планирование с определением основных видов учебной деятельности, описание учебно-метадического и материально-технического обеспечения образовательного процесса, планируемые результаты изучения учебного предмета.
Цели изучения учебного предмета «Бурятский язык».
Основной целью среднего этапа обучения является развитие личности ребёнка средствами предмета «Бурятский язык как государственный», а именно:
– формирование у учащихся представления о языке как составляющей целостной научной картины мира; знаково-символического и логического мышления на базе основных положений науки о языке (познавательная цель);
– формирование коммуникативной компетенции (социокультурная цель).
В соответствии с этой целью ставятся задачи:
• формирование умений общаться на бурятском языке с учетом речевых возможностей, потребностей и интересов средних школьников: элементарных коммуникативных умений в говорении, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему аудировании, чтении и письме;
• развитие личности ребенка, его речевых способностей изучению бурятского языка на последующих этапах школьного образования;
• обеспечение коммуникативно-психологической адаптации старших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологических барьеров в использовании бурятского языка как средства общения;
• освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на бурятском языке: формирование некоторых универсальных лингвистических понятий (звук, буква, слово, предложение, части речи, интонация и т. п.), наблюдаемых в русском и бурятском языках;
• знакомство с обычаями традициями бурят, песенным, стихотворным и сказочным фольклором, произведениями художественной литературы на бурятском языке;
• формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей старших школьников, а также их общеучебных умений;
• развитие эмоциональной сферы детей в процессе обучающих игр, учебных спектаклей;
• приобщение старших школьников к новому социальному опыту за счет различных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного, бытового, учебного общения.
Место учебного предмета в учебном плане.
В учебном плане школы на изучение бурятского языка как государственного с 5 по 7 классы отводится 3 часа в неделю.
УМК
В основных классах использую УМК С.Ц.Содномова «Буряад хэлэн», который вводит учащихся в основной курс бурятского языка, знакомит с произведениями устного народного творчества и т.д.
Содержание образования на среднем этапе обучения.
1. | Речевая компетенция. | Предметное содержание устной и письменной речи включает темы, предусмотренные региональным стандартом по бурятскому языку как государственному. Ряд тем рассматривается более подробно. Школьники учатся общаться в ситуациях социально- бытовой, учебно-трудовой и социально- культурной сфер общения в рамках следующей тематики: Амар сайн, буряад хэлэн! Краткое сведение о бурятском языке. Бурятский язык и его роль в современном обществе. М. Чойбонова «Буряад хэлэн», Э. Манзаров «Сахижа ябая», Д. Улзытуев «Буряад хэлэн». Повторение изученного материала на начальном этапе обучения. Повторение тем: «Семья», «Профессия», «Знакомства», «Игрушки и место их нахождения», «Животное их количество», «Цвета», «Посуда», «Одежда», «Части тела человека», слова отвечающие на вопросы «юу хэнэб?», «ямар?». Моя семья. Члены моей семьи. Семейные праздники. Помощь по дому. Домашние питомцы, уход за ними. Покупки в семье. Типичная бурятская еда, её приготовление. Моя родословная. Почитание старших – символ мудрости и доброты. Ж. Балданжабон «Та». Составление родословного древа. Знание нескольких поколений. Семья моего друга Гостеприимство бурят. Мой день. Называем время. Рассказ о рабочем дне. Что я делаю каждый день. Выходной день: планирование совместных мероприятий с друзьями, общение по телефону. Выходной дней друга/подруги. Мои друзья и я. Взаимоотношения с друзьями. Внешность, характер и увлечения друзей. Досуг и увлечения (спорт, музыка, чтение). Моя одежда. Молодежная мода. Покупки. Карманные деньги. Здоровый образ жизни: спорт, правильное питание, отказ от вредных привычек, посещение врача. Бурятские спротсмены-олимпийцы. Школьное образование. Изучаемые предметы, отношение к ним. Классная комната, школьная форма, распорядок дня, правила поведения в школе. Взаимоотношение учащихся и учителей, между учащимися, правила для учителей и учащихся. Каникулы. Любимые занятия в школьные каникулы. Любимые занятия в школьные каникулы (спорт, телевидение, путешествия, музыка, чтение). Круг чтения подростков: как правильно научиться читать книгу. Школьная жизнь зарубежных сверстников. Проблема выбора профессии. Профессия родителей. Возможности продолжения образования. Популярные профессии. Успешные люди. Как стать знаменитым (занимательные факты из жизни знаменитых людей республики). Черты характера, необходимых для выбора профессий, опасные профессии, женские и мужские профессии. Д. Жалсараев «Хоёр нγхэдэй хγсэл». Г. Чимитов «Би космонавт болохоб». Традиционные праздники. Сагаалган. Г. Бадмаева «Сагаалганай бэлэг». Рецепты различных блюд. Белая пища. Поведение в семье и в гостях. Сурхарбаан. Три игры мужей. Д. Банзаров «Празднование белого месяца» у монголов. Республика Бурятия, её географические и природные условия, климат, население, города, села, достопримечательности городов Бурятии. Государственные символы (флаг, герб, гимн). Города и села, родной край / регион / город / село. Жизнь в городе и в сельской местности. Путешествия как способ познания мира. Республика Бурятия, её культурные особенности, достопримечательности. Путешествие по Бурятии. Выдающиеся люди Бурятии, их вклад в развитие российской науки, культуры. Средства массовой информации. Любимые теле- радиопрограммы. Наиболее популярные программы в регионе, России, за рубежом. Преимущества и недостатки телевидения. Природа и проблема экологии. Природа родного края. Времена года. Г. Дашабылов «Жэлэй дγрбэн саг». Будущее нашего региона. Путешествия по Бурятии. Человек и автомобиль. Озеро Байкал – уникальное творение природы, проблемы его экологии. Легенда «Как Байкал появился». Уникальные животные Байкала: нерпа. Загадка байкальских глубин: голомянка. |
2. | Продуктивные речевые умения Рецептивные речевые умения | Диалогическая речь. Диалог этикетного характера – начинать, поддерживать и заканчивать разговор; поздравлять, выражать пожелания и реагировать на них; выражать благодарность; вежливо переспрашивать, отказываться, соглашаться; диалог- расспрос – запрашивать и сообщать фактическую информацию хэн? (кто?), юун? (что?), яагаад? (как?), хаана? (где?), хайшаа? (куда?), хэзээ? (когда?), хэнтэй? (с кем?), юундэ? (почему?), переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего; целенаправленно расспрашивать, «брать интервью»; диалог-побуждение к действию – обращаться с просьбой и выражать готовность или отказ её выполнить; давать совет и принимать не принимать извинение; приглашать к действию или взаимодействию и соглашаться или не соглашаться или не соглашаться принять в нем участие; делать предложение и выражать согласие или несогласие принять его, объяснить причину; диалог-обмен мнениями – выражать точку зрения и соглашаться или не соглашаться с ней; высказывать одобрение или неодобрение; выражать сомнение, эмоциональную оценку обсуждаемых событий (радость ил огорчение, желание ил нежелание), эмоциональную поддержку партнера, в том числе с помощью комплиментов. Комбинирование указанных видов диалога для решения более сложных коммуникативных задач. Монологическая речь. Краткие высказывания о фактах и событиях с использованием таких коммуникативных типов речи, как описание или характеристика, повествование или сообщение, эмоциональные и оценочные суждения; передача содержания основной мысли прочитанного с опорой на текст; подготовка сообщения по прочитанному или услышанному тексту; выражение и аргументирование своего отношения прочитанному. Письменная речь. Развитие умений производить выписки из текста; писать короткие поздравления (с днем рождения и другими праздниками), выражать пожелания; заполнять формуляр (указывать имя, фамилию, пол, возраст, гражданство, адрес); писать личное письмо по образцу без опоры на образец (расспрашивать адресата о его жизни, делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу), используя материал тем, усвоенных в устной речи, употребляя формулы речевого этикета бурят. Аудирование. Восприятие на слух и понимание несложных текстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание (с полным пониманием, с пониманием основного содержания, с выборочным содержанием) в зависимости от коммуникативной задачи и стиля текста. Формирование умений: выделять основную информацию в воспринимаемом на слух тексте и прогнозировать его содержание; выбирать главные факты, опуская второстепенные; выборочно понимать необходимую информацию прагматических текстов с опорой на языковую догадку, контекст; игнорировать неизвестный языковый материал, несущественный для понимания. Чтение. Чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение). Использование словаря независимо от вида чтения. Чтение с пониманием основного содержания аутентичных текстов на материалах, отражающих особенности быта, жизни, культуры бурят. Формирование умений: определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль; выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста. Чтение с полным пониманием содержания несложных аутентичных адаптированных текстов разных жанров. Формирование мнений: полно и точно понимать содержание теста на основе его информационной переработки ( раскрытие значения незнакомых слов, грамматический анализ, составление плана); оценивать полученную информацию, выражать свое мнение; комментировать/объяснять те или иные факты, описанные в тексте. Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующей информации – умение просмотреть текст (статью или несколько статей из газеты, журнала) и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для учащихся. |
3. | Социокультурная компетенция. Экстралингвистические знания Лингворегионоведческие знания | Совершенствование социокультурных знаний, навыков и умений, основанных на сравнении фактов бурятской культуры и культуры других народов. Расширение объема лингворегионоведческих и экстралингвистических знаний, навыков и умений вербального и невербального поведения за счет новых тем и проблематики речевого общения с учетом специфики этапа обучения. - Знание традиционной культуры бурят: общие представления о бурятской семье, особенности бурятского национального костюма, блюда национальной бурятской кухни и её особенности, бурятские праздники и игры: Сагаалган, Сурхарбан, Эрын гурбан наадан, ёхор, шагай наадан. Знания из области образования: образование в дореволюционной Бурятии, выдающиеся бурятские ученые. Знания из области искусства Бурятии: литература, живопись, театр, кино, музыка, СМИ. Знания из области истории бурят: главные исторические события, исторические личности. Знания из области религии: шаманизм, буддизм, святые места. Знания из области географии Бурятии: особенности флоры, фауны, рельефа, полезные ископаемые, заповедники, экология Байкала, Красная книга Бурятии. Знание официальной и неофициальной символики Республики Бурятии и общих сведений о республике: герб, флаг, общая площадь, месторасположение на карте мира. Знание из области экономики и государственного устройства Бурятии: детские объединения и организации. Реалии (безэквивалентная лексика):географические реалии, этнографические реалии, общественно политические реалии, реалии современной культуры и искусства, реалии религии, антропонимы. Коннотативная лексика: лексические группы «флора», «фауна». Фоновая лексика: слова сочетания, фразеологизмы и элементы фольклора. Навыки и умения вербального поведения: навыки умения использовать этикетные нормы (приветствие, прощание, благодарность, знакомство), формы обращения, исполнять народные песни, ёхор, благопожелания, отвечать на благопожелания, загадывать загадки, вести этикетную беседу в дни Сагаалгана, рассказывать сказки, выступать на традиционных праздниках. Навыки и умения невербального поведения: жесты приветствия и прощания, проявления уважения, приглашение войти в дом, умение вести себя в гостях и принимать гостей, умение угощать гостей, умение вести себя за столом, умение вести себя в святых местах, умение себя на традиционных праздниках. |
Личностные, метапредметные и предметные результаты освоения конкретного учебного предмета, курса
Личностные результаты. Развитие личностных качеств среднего школьника, его внимания, мышления, памяти и воображения в процессе участия в моделируемых ситуациях общения, ролевых играх; в ходе овладения языковым материалом. Развитие эмоциональной сферы детей в процессе обучающих игр, учебных спектаклей с использованием бурятского языка. Приобщение старших школьников к новому социальному опыту за счет проигрывания на бурятском языке различных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного, бытового, учебного общения. Развитие познавательных способностей с использование накопительной системы оценивания (портфолио), динамику индивидуальных образовательных достижений.
Метапредметные результаты (общеучебные умения и универсальные учебные действия). На данной ступени обучения предусматривается развитие общеучебных умений, навыков и способов деятельности в следующих пределах: умение соотнести графический образ слова с его звуковым образом, опираться на языковую догадку в процессе чтения, используя умения, приобретенные на уроках родного языка; наблюдение, сравнение и элементарный анализ языковых явлений - звуков, букв, буквосочетаний, слов, словосочетаний и предложений. У школьников формируется умение действовать по образцу и по аналогии при составлении собственных высказываний в пределах обозначенной тематики; умение списывать слова на бурятском языке, а также выписывать из него и (или) вставлять в него или изменять в нем слова в соответствии с решаемой учебной задачей. Ученики учатся осуществлять самонаблюдение, самоконтроль, самооценку; самостоятельно выполнять задания с использованием компьютера.
Предметные результаты (социокультурная осведомленность и специальные умения) Учащиеся знакомятся с названиями стран изучаемого языка, литературными персонажами популярных произведений, сюжетами популярных сказок, стихами, песнями на бурятском
языке, элементарными формами речевого и неречевого поведения, учатся пользоваться двуязычным словарем, справочным материалом в виде таблиц, схем, правил, вести словарь, систематизировать слова по тематическому принципу, понимать интернационализмы, опознавать грамматические явления.
Личностные результаты.
Личностные результаты выпускников основной школы, формируемые при изучении бурятского языка:
- формирование мотивации изучения бурятских языков и стремление к самосовершенствованию в образовательной области «Бурятский язык»;
- осознание возможностей самореализации средствами бурятского языка;
- стремление к совершенствованию собственной речевой культуры в целом;
- формирование коммуникативной компетенции в межкультурной и межэтнической коммуникации;
- развитие таких качеств, как воля, целеустремлённость, креативность, инициативность, эмпатия, трудолюбие, дисциплинированность;
- формирование общекультурной и этнической идентичности как составляющих гражданской идентичности личности;
- стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и готовность содействовать ознакомлению с ней представителей других стран; толерантное отношение к проявлениям иной культуры; осознание себя гражданином своей страны и мира;
- готовность отстаивать национальные и общечеловеческие (гуманистические, демократические) ценности, свою гражданскую позицию [2].
Метапредметные результаты изучения бурятского языка в основной школе:
- развитие умения планировать своё речевое и неречевое поведение;
- развитие коммуникативной компетенции, включая умение взаимодействовать с окружающими, выполняя разные социальные роли;
- развитие исследовательских учебных действий, включая навыки работы с информацией: поиск и выделение нужной информации, обобщение и фиксация информации;
- развитие смыслового чтения, включая умение определять тему, прогнозировать содержание текста по заголовку/по ключевым словам, выделять основную мысль, главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов;
- осуществление регулятивных действий самонаблюдения, самоконтроля, самооценки в процессе коммуникативной деятельности на бурятском языке.
Предметные результаты освоения выпускниками основной школы программы по бурятскому языку:
А. В коммуникативной сфере (т.е. владении бурятским языком как средством общения)
Речевая компетенция в следующих видах речевой деятельности:
В говорении:
- начинать, вести/поддерживать и заканчивать различные виды диалогов в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;
- расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом в пределах изученной тематики и усвоенного лексико-грамматического материала;
- рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее;
- сообщать краткие сведения о своем городе/селе, о своей стране и странах изучаемого языка;
- описывать события/явления, передавать основное содержание, основную мысль прочитанного/услышанного, выражать свое отношение к прочитанному/услышанному, давать краткую характеристику персонажей;
В аудировании:
- воспринимать на слух и полностью понимать речь учителя, одноклассников;
- воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных аудио- и видеотекстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ/интервью);
- воспринимать на слух и выборочно понимать с опорой на языковую догадку, контекста краткие несложные аутентичные прагматические аудио- и видеотексты, выделяя значимую/нужную/необходимую информацию;
В чтении:
- читать аутентичные тексты разных жанров и стилей преимущественно с пониманием основного содержания;
- читать несложные аутентичные тексты разных жанров и стилей с полным и точным пониманием и с использованием различных приемов смысловой переработки текста (языковой догадки, выборочного перевода), а также справочных материалов;
- уметь оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;
-читать аутентичные тексты с выборочным пониманием значимой/нужной/интересующей информации;
В письменной речи:
- заполнять анкеты и формуляры;
- писать поздравления, личные письма с опорой на образец с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка;
- составлять план, тезисы устного или письменного сообщения;
-кратко излагать результаты проектной деятельности.
Языковая компетенция (владение языковыми средствами):
- применение правил написания слов, изученных в основной школе;
- адекватное произношение и различение на слух всех звуков бурятского языка; соблюдение правильного ударения в словах и фразах;
- соблюдение ритмико-интонационных особенностей предложений различных коммуникативных типов (утвердительное, вопросительное, отрицательное, повелительное); правильное членение предложений на смысловые группы;
- распознавание и употребление в речи основных значений изученных лексических единиц (слов, словосочетаний, реплик-клише речевого этикета);
- знание основных способов словообразования (аффиксации, словосложения, конверсии);
- понимание и использование явлений многозначности слов бурятского языка: синонимии, антонимии и лексической сочетаемости;
- распознавание и употребление в речи основных морфологических форм и синтаксических конструкций изучаемого языка;
- знание признаков изученных грамматических явлений (видовременных форм глаголов, модальных глаголов и их эквивалентов, существительных, степеней сравнения прилагательных и наречий, местоимений, числительных, послелогов);
- знание основных различий систем бурятского и русского языков.
Социокультурная компетенция:
- знание национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка; применение
этих знаний в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;
- распознавание и употребление в устной и письменной речи основных норм речевого этикета (реплик-клише, наиболее распространенной оценочной лексики), принятых в странах изучаемого языка;
- знание употребительной фоновой лексики и реалий страны/стран изучаемого языка, некоторых распространенных образцов фольклора (скороговорки, поговорки, пословицы);
- знакомство с образцами художественной, публицистической и научно-популярной литературы;
- представление об особенностях образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка (всемирно известных достопримечательностях, выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру);
- представление о сходстве и различиях в традициях своей страны и стран изучаемого языка;
- понимание роли владения иностранными языками в современном мире.
Компенсаторная компетенция – умение выходить из трудного положения в условиях дефицита языковых средств при получении и приеме информации за счет использования контекстуальной догадки, игнорирования языковых трудностей, переспроса, словарных замен, жестов, мимики.
Б. В познавательной сфере:
- умение сравнивать языковые явления родного и бурятского языков на уровне отдельных грамматических явлений, слов, словосочетаний, предложений;
- владение приемами работы с текстом: умение пользоваться определенной стратегией чтения/аудирования в зависимости от коммуникативной задачи (читать/слушать текст с разной глубиной понимания);
- умение действовать по образцу/аналогии при выполнении упражнений и составлении собственных высказываний в пределах тематики
основной школы;
- готовность и умение осуществлять индивидуальную и совместную проектную работу;
- умение пользоваться справочным материалом (грамматическим и лингвострановедческим справочниками, двуязычным и толковым
словарями, мультимедийными средствами);
- владение способами и приемами дальнейшего самостоятельного изучения бурятских языков.
В. В ценностно-ориентационной сфере:
- представление о языке как средстве выражения чувств, эмоций, основе культуры мышления;
- достижение взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями бурятского языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах;
- представление о целостном полиязычном, поликультурном мире, осознание места и роли родного и бурятских языков в этом мире как средства общения, познания, самореализации и социальной адаптации;
- приобщение к ценностям мировой культуры как через источники информации на иностранном языке (в том числе мультимедийные), так
и через непосредственное участие в школьных обменах, туристических поездках, молодежных форумах.
Г. В эстетической сфере:
- владение элементарными средствами выражения чувств и эмоций на бурятском языке;
- стремление к знакомству с образцами художественного творчества на бурятском языке и средствами бурятского языка;
- развитие чувства прекрасного в процессе обсуждения современных тенденций в живописи, музыке, литературе.
Д. В трудовой сфере:
- умение рационально планировать свой учебный труд;
- умение работать в соответствии с намеченным планом.
Е. В физической сфере:
- стремление вести здоровый образ жизни (режим труда и отдыха, питание, спорт, фитнес).
Учебно-тематическое планирование 5 класс
№ п/п | Наименование разделов и тем | Всего часов | В том числе на: | Примерное количество часов на самостоятельные работы учащихся | ||
Уроки | лабораторно-практические работы/уроки развития речи, диктанты, сочинения, изложения | контрольные работы | ||||
1. | 2-4-дэхи классудта үзэһэнөө дабталга 1.Амар сайн, буряад хэлэн! 2. «Таабай аша хоёр» Э.Дугаров. 3. Хэн хэдытэйб? Н.Дамдинов. 4.Диалог. 5.Магазин соо. 6.Хубсаһан. 7.Шалгалтын ажал. | 15 | 12 3 2 2 2 2 1 | 1
| 2 | - |
2. | Минии бүлэ. Юумэнэй нэрэ. 1.Минии бүлэ. 2.Минии аба. Д.Доржиева. 3.Түрэһэн үдэр. Д.Доржиева | 6 | 5 1 2 2 | 1 | ||
3. | Минии нүхэд. Тэмдэгэй нэрэ.Юумэнэй нэрын зохилдол. 1.Чебурашкын нүхэд. 2.Унаган нүхэд. Ц-Ж.Жимбиев. 3. Шалгалтын ажал. 4.Ц-Д.Д.Дондокова. | 6 | 5 2 2 1 | 1 | ||
4 | Минии үдэр. Глагол. 1.Минии үдэр. 2.Сүлөө саг. 3.Шалгалтын ажал. 4.Ц.Ж.Жамбалов. | 11 | 9 4 3 2 | 1 | 1 | |
5. | Тамир. Абтаһан үгэнүүд 1.Бүмбэгэ. Г.Дашабылов. 2.Бэеэ һорилго. 3.Шалгалтын ажал. 4.Ц-Д.Дондогой. | 10 | 8 2 4 2 | 1 | 1 | |
6. | Сагаалган. Дахуул үгэнүүд. 1.Сагаан һараар. 2.Сагаалган тухай. 3.Шалгалтын ажал. 4.Г.Ц.Бадмаева | 10 | 7 2 3 2 | 1 | 1 | 1 |
Һуралсал, һургуули. Түлөөнэй нэрэ. 1.Үглөөгүүр. Ч-Р.Намжилов. 2. Һуралсал, һургуули 3.М.М.Осодоев. | 9 | 7 2 3 2 | 1 | 1 | ||
Мэргэжэл. Юумэнэй нэрын зохилдол. 1. Мэргэжэл. 2.Д.З.Жалсараев. | 5 | 3 2 1 | 1 | 1 | ||
Олондо мэдээсэл тарааха арганууд. Глагол. 1.Мэдээсэл тарааха арганууд. 2.Шалгалтын ажал. | 6 | 3 3 | 1 | 2 | ||
Буряад орон. Тэмдэгэй нэрэ. 1. Буряад орон. 2.Буряад Республикын һүүлдэ тэмдэгүүд. 3.Буряад ороной байгаали. 4.Байгал далай. 5.Ц-Ж.А.Жимбиев. 6.Улаан-Үдэ ниислэл хото. 7.Дуратайб шамдаа, Буряад орон. 8.Шалгалтын ажал | 18 | 14 2 3 1 2 2 2 2 | 1 1 | 2 | ||
Жэл соо үзэһэнөө дабталга. 1. Жэл соо үзэһэнөө дабталга. 2.Шалгалтын ажал. | 6 | 4 | 2 |
Календарно-тематическое планирование 5 класс.
№ | Разделы программы | Темы уроков | Кол-во часов | По факту | По плану |
1. | 2-4-дэхи классудта үзэһэнөө дабталга 15ч. | 1.Амар сайн, буряад хэлэн! 2. Амар сайн, буряад хэлэн! 3. Амар сайн, буряад хэлэн! 4. «Таабай аша хоёр» Э.Дугаров. 5. «Таабай аша хоёр» Э.Дугаров 6. Хэн хэдытэйб? Н.Дамдинов. 7. Хэн хэдытэйб? Н.Дамдинов. 8.Диалог. 9. Диалог. 10. Магазин соо. 11.Магазин соо. 12.Хубсаһан. 13. Хубсаһан. 14.Шалгалтын ажал. 15. Алдуугай ажал | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 04.09. 06.09. 07.09. 11.09. 13.09. 14.09. 18.09. 20.09. 21.09. 25.09. 26.09. 27.09. 02.10. 04.10. 05.10. | 04.09. 06.09. 07.09. 11.09. 13.09. 14.09. 18.09. 20.09. 21.09. 25.09. 26.09. 27.09. 02.10. 04.10. 05.10. |
2. | Минии бүлэ. Юумэнэй нэрэ. 6ч. | 1.Минии бүлэ. 2.Минии бүлэ. 3.Минии аба. Д.Доржиева. 4. Минии турэлхид 5.Түрэһэн үдэр. Д.Доржиева 6. Түрэһэн үдэрни | 1 1 1 1 1 1 | 06.10. 09.10. 11.10. 12.10. 16.10. 18.10 | 06.10. 09.10. 11.10. 12.10. 16.10. 18.10 |
3 | Минии нүхэд. Тэмдэгэй нэрэ.Юумэнэй нэрын зохилдол. 6ч. 27ч | 1.Чебурашкын нүхэд. 2. Чебурашкын нүхэд. 3.Унаган нүхэд. Ц-Ж.Жимбиев. 4. Унаган нүхэд. Ц-Ж.Жимбиев. 5. Шалгалтын ажал. 6.Ц-Д.Д.Дондокова. | 1 1 1 1 1 1 | 19.10. 23.10. 25.10. 26.10. 30.10. 01.11. | 19.10. 23.10. 25.10. 26.10. 30.10. 01.11. |
4. | Минии үдэр. Глагол.11ч. | 1.Минии үдэр. 2. Минии үдэр 3. Минии үдэр 4. Минии үдэр 5.Сүлөө саг. 6. Сүлөө саг. 7. Сүлөө саг. 8.Шалгалтын ажал. 9.Алдуугай ажал 10.Ц.Ж.Жамбалов. 11. Зохеолнууд. | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 13.11. 15.11. 16.11. 20.11. 22.11. 23.11. 27.11. 29.11. 30.11. 04.12. 06.12. | 13.11. 15.11. 16.11. 20.11. 22.11. 23.11. 27.11. 29.11. 30.11. 04.12. 06.12. |
5. | Тамир. Абтаһан үгэнүүд 10ч. 21ч. | 1.Бүмбэгэ. Г.Дашабылов. 2.Бүмбэгэ. Г.Дашабылов 3.Бэеэ һорилго. 4 Бэеэ һорилго. 5 Бэеэ һорилго. 6. Бэеэ һорилго. 7.Шалгалтын ажал. 8. Алдуугай ажал 9.Ц-Д.Дондогой. 10. Ц-Д.Дондогой. | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 07.12. 11.12. 13.12. 14.12. 18.12. 20.12. 21.12. 25.12. 27.12. 28.12. | 07.12. 11.12. 13.12. 14.12. 18.12. 20.12. 21.12. 25.12. 27.12. 28.12. |
6. | Сагаалган. Дахуул үгэнүүд. 10ч. | 1.Сагаан һараар. 2 Сагаан һараар. 3.Сагаалган тухай. 4. Сагаалган тухай. 5. Сагаалган тухай. 6. Сагаалган тухай. 7. Сагаалган тухай. 8.Шалгалтын ажал. 9. Алдуугай ажал 10.Г.Ц.Бадмаева | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 17.01. 18.01. 19.01. 24.01. 25.01. 26.01. 31.01. 01.02. 02.02. 07.02. | 17.01. 18.01. 19.01. 24.01. 25.01. 26.01. 31.01. 01.02. 02.02. 07.02. |
7. | Һуралсал, һургуули. Түлөөнэй нэрэ. 9ч. | 1.Үглөөгүүр. Ч-Р.Намжилов. 2. Үглөөгүүр. Ч-Р.Намжилов 3.Һуралсал, һургуули 4. Һуралсал, һургуули 5. Һуралсал, һургуули 6. Һуралсал, һургуули 7.Һуралсал, һургуули 8. Һуралсал, һургуули 9..М.М.Осодоев | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 08.02. 09.02. 14.02. 15.02. 21.02. 22.02. 28.02. 01.03. 02.03. | 08.02. 09.02. 14.02. 15.02. 21.02. 22.02. 28.02. 01.03. 02.03. |
8. | Мэргэжэл. Юумэнэй нэрын зохилдол.5ч. | 1. Мэргэжэл. 2. Мэргэжэл. 3. Д.З.Жалсараев | 1 1 1 | 07.03. 09.03. 14.03. | 07.03. 09.03. 14.03. |
9. | Олондо мэдээсэл тарааха арганууд. Глагол.6ч. 30ч. | 1.Мэдээсэл тарааха арганууд. 2. Мэдээсэл тарааха арганууд 3. Мэдээсэл тарааха арганууд 4 Мэдээсэл тарааха арганууд 5.Шалгалтын ажал. | 1 1 1 1 1 | 15.03. 16.03. 21.03. 22.03. 23.03. | 15.03. 16.03. 21.03. 22.03. 23.03. |
10. | Буряад орон. Тэмдэгэй нэрэ.18ч. | 1. Буряад орон. 2. . Буряад орон. 3.Буряад Республикын һүүлдэ тэмдэгүүд. 4.Буряад Республикын һүүлдэ тэмдэгүүд. 5. .Буряад Республикын һүүлдэ тэмдэгүүд. 6.Буряад ороной байгаали. 7. Буряад ороной байгаали. 8.Байгал далай. 9. Байгал далай. 10.Ц-Ж.А.Жимбиев. 11. .Ц-Ж.А.Жимбиев. 12.Улаан-Үдэ ниислэл хото. 13. Улаан-Үдэ ниислэл хото. 14.Дуратайб шамдаа, Буряад орон. 15. Дуратайб шамдаа, Буряад орон. 16. Дуратайб шамдаа, Буряад орон. 17.Шалгалтын ажал. 18.Алдуугай ажал | 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 | 04.04. 05.04. 06.04. 11.04. 12.04. 13.04. 18.04. 19.04. 20.04. 25.04. 26.04. 27.04. 02.04. 03.05. 04.05. 10.05. 11.05. 16.05. | |
11. | Жэл соо үзэһэнөө дабталга. 6ч. | 1. Жэл соо үзэһэнөө дабталга. 2.Шалгалтын ажал. | 5 1 | 17.05. 18.05. 23.05. 24.05. 25.05. | |
Итого: | 102 | 102 |
Литература 5 класс.
1. 1.С.Ц.Содномов., Р.С.Дылыкова. Программа по бурятскому языку как государственному для 2-9 классов общеобразовательных школ с русским языком обучения. Допущена Министерством образования и науки Республики Бурятия У-У. «Бэлиг» 2010г.
2. Региональный стандарт начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному языку Республики Бурятия. У-У. «Бэлиг» 2009г.
3.Намжилон Л.Н Оюун түлхюур. – У-Ү., 1993.
4.Бабушкин С.М. Бурятско-русский словарь. У-У, 2000.
5. Э.П.Нанзатова Мүнгэн туяа. – У-У. «Бэлиг» 2010.
6. С.Д.Бабуев., Ц.Ц.Бальжинимаева. Буряад зоной урданай hуудал байдалай тайлбари толи.
7. Буряад хэлэн электронный учебник.
8. Бурятия – территория культуры. История бурятской книги., 2009г.
9. А.Б.Санжаева. Бур.хэл.грамматикаар таблица Мин.обр. и науки РБ. У-У. «Бэлиг»2010г.
10. Б.Б.Гомбоев. Буряад хэлээр 5 кл. хэрэглэхэ дид. мат. У-У. 1988 г.
11. СодномовС.Ц., А.А.Надагурова. Методическое рук. к учебнику бурятский язык.
12. Д.Ц.Будаева., Ю.Б.Мункуева. Тесты по бурятскому языку как государственному. У-У. изд. «Бэлиг» 2003г.
13. Э.Р.Раднаев., Б.Б.Ботоев Буряад хэлээр 5 – 7 классудта хэрэглэгдэхэ Фонетикэ, графика, орфоэпии, орфографии, лексикэ, морфологи У-У. Бур. номой хэблэл 1988 г.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Рабочие программы по математике для 5 класса, по алгебре для 8 класса. УМК А. Г. Мордкович. Рабочие программы по геометрии для 7 и 8 класса. Программа соответствует учебнику Погорелова А.В. Геометрия: Учебник для 7-9 классов средней школы.
Рабочая программа содержит пояснительную записку, содержание учебного материала, учебно - тематическое планирование , требования к математической подготовке, список рекомендованной литературы, календа...
Аннотация к рабочей программе по математике (алгебре и началам анализа), 11 класс , профильный уровень; рабочая программа по алгебре и началам анализа профильного уровня 11 класс и рабочая программа по алгебре и началам анализа базового уровня 11 класс
Аннотация к рабочей программе по МАТЕМАТИКЕ (алгебре и началам анализа) Класс: 11 .Уровень изучения учебного материала: профильный.Программа по алгебре и началам анализа для 11 класса составлена на ос...
Рабочая программа по русскому языку 5 класс Разумовская, рабочая программа по литературе 5 класс Меркин, рабочая программа по русскому языку 6 класс разумовская
рабочая программа по русскому языку по учебнику Разумовской, Львова. пояснительная записка, календарно-тематическое планирование; рабочая программа по литературе 5 класс автор Меркин. рабочая программ...
Рабочие программы класс(география)
рабочие программы 5-9 класс(2019)...
Рабочие программы класс(обществознание )
рабочие программы 6-9 класс по учебнику Боголюбова...
рабочая программа класса предшкольной подготовки
рабочая программа класса предшкольной подготовки...
Рабочая программа по Биологии за 7 класс (УМК Сонина), Рабочая программа по Биологии для реализации детского технопарка Школьный кванториум, 5-9 классы, Рабочая программа по Биохимии.
Рабочая программа по биологии составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования на основании примерной программы по биологи...