Русизмы в хакасском языке
творческая работа учащихся по теме
Данная работа направлена на выявление заимствованных из русского языка слов в хакасском языке. В работе представлены слова, заимствованные в дореволюционный период. Исслевательская работа будет полезна учителям хакасского языка и учащимся для повышения заинтересованности учащихся в изучении языка.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Исследовательская работа "Русизмы в хакасском языке" | 67.35 КБ |
Презентация к исследовательской работе "Русизмы в хакасском языке" | 96.79 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Красноключинская основная общеобразовательная школа»
КОД__________________________________
Секция
«Хакасский язык»
«Орыс сjстерi хакас тiлiнде»
Автор: Индыгашева Александра Игоревна, 9 класс
Руководитель:Сагалакова Ольга Петровна,
учитель хакасского языка и литературы
аал Красный Ключ – 2015 год
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Красноключинская основная общеобразовательная школа»
КОД__________________________________
Секция
«Хакасский язык»
«Орыс сjстерi хакас тiлiнде»
Таптырuас
Кiрiс.
1-uы §. Пасха тbлдеy кbрген сjстер: тиксb оyнаu оларныy тbлге тузазы.
2xi §. Хакас тiлiндегi орыс сjстернi iстескенi
3-xb §. Хакас оyдайлыu орыс сjстерb.
Сjс соо
Библиографическай список.
Хоза материаллар.
Кiрiс
Тиксi чир eстeндегi тiллернi кjрзе, прайзында даа пасха тiлдеy кiрген сjстер пар полчатханы таныхталча. Тeрк чоннарыныy пасха чоннарнаy хас-хаxанuы палuалызы тiлде чуртапчатхан лексемалар хоостыра сизiнiлче, хайзынаyар аймах-пасха лингвистика iстезiглерiнде iлезiне сыuарарuа чарир. Тiл хоостыра чонныy тархынында полuан алызыuларны, теелiстернi, палuалыстарны сизiнерге чарир. Тiлнiy лексиказы чуртастаuы алызыuларнаy пик пiрiкче, аныy пос ондайлыu кjрiндезi полча тiзе, саба полбас. Фонетика даа, грамматика даа ол тархындаuы алызыuларны лексика чiли кjзiт полбинча. Тeрк тiллерiнiy сjстiг пайы пiстiy алныбыста пасха тiллернеy хости полuанын, jy-пасха тiллер аразындаuы хадыл-хадыл палuалыстарxа киречiлелче.
Тeрк-славян палuалыстар пeeнгb кeнде тиксb чир eстeндегb тbл bстезbгxbлерbнby хайиин тартча. Пу сурыu bдjк россиядаuы лингвисттернby тоuыстарында удаа тоuасча. Халuанxы чылларда тeрк-славян палuалыстар тилbп одырча, аныy хоостыра тbллер палuалызын eгренxеy тjстеглер bдjк алuыпча. Тeрк тее, славян даа тbллер тоy паза пасха тbлдеy кbрген сjстернеy пeтче. Оларныy санында bдjк хакас тbлb. Хакас тbлbнде пасха тbлдеy (jjнbнде орыс тbлbнеy) кbрген сjстердеyер хакас тbлb учебниктерbнде, сjстbктерде, монографияларда, статьяларда кjп пазылча. Андаu тоuыстарныy санында В.Г. Карповтыy статьязы "Классификация заимствованных слов". Мында ол орыс тbлbнеy кbрген сjстернb чахсы чарыт салuан[1]. Хакас тbлbнby сjстbг пайы халuанxы туста улам хозылып одырча, jjнbнде ол палuалыстыu Россия хазназына пbрbккенbнеy.
Саuамuы хакас тbлbнзер халuанxы туста сjстер jjнiнде пiр дее алыспин кiр сыхханнар, ол палuалыстыu полча чонныy iкi тiллiг пол парuанынаy. Тапсаuларын алыстырып, хакас тiлiнзер кiрген орыс сjстернi олаyай кiзi сизiнминдеече, че iди дее полза, саuамuы тiлде андаu сjстер пар. Ол сjстер чонныy удаа тузаланчатхан сjстiг пайына кiр парuан, jнетiн орыс тbлbне тiлбестебезе, оларын сизiнерге сидiк, пeткенi хоостыра олар гармония законына килiстiре пол парuаннар. Аннаyар пу iстезiглiг тоuыстыy jjн кjстее - ол саuамuы хакас тiлiнде тапсаuлар алызып кiрген орыс сjстерi пар полчатханын bстезерb.
Тоuыстыy объектb - орыс сjстерbн хакас тbлbнде bстезерb.
Iстезbгнby предмедb - саuамuы хакас тiлiнде тапсаuлар алызып кiрген орыс сjстерbн табары.
Пjгiннер:
1) тема хоостыра научнай литературанаy танызары;
2)"пасха тiлдеy кiрген сjс" оyнаuныy тузазын bле сыuарары;
3) орыс сjстерbн хакас тiлiнде bстескен ученайларныy тоuыстарын анализ идерb;
4) тапсаuлар алызып кbрген орыс сjстерbн саuамuы хакас тiлiнде таап, хысхаxах сjстbк чыыры;
Тоuыстыy наазы - хакас оyдайлыu пол парuан орыс сjстерbн саuамuы тbлде табары.
Практика саринаy пу тоuыс пастыра eгренxbлернb тjреен тbлbн хынып eгренерге кjнbктbрерb. Хакас тbлb eгретчbлерbне урокты хыныu, пeeнгb кeнге килbстbре иртbрерге полызар.
Iстезbгнb иртbртчеткенде, мындаu методтарнаy тузаланарuа килbскен:
- научнай литератураны iстезерi, тиyнестiрерi, анализ идерi;
- логика хоостыра материалларны пiрге идерi, чыыры;
1-uы §. Пасха тbлдеy кbрген сjстер: тиксb оyнаu оларныy тbлге тузазы
Тiлнiy сjстiг пайын тархын саринаy тиyнестiрiг хоостыра iстескенi тeрк чоннарыныy пурунuыдаy сыuара амuа читiре пасха-пасха палuалыстарын сизiндiрче.
Пасха тbлдеy кbрген сjстер - ол пасха тbлнby чардыuы (сjс, морфема, синтаксис конструкциязы, паза ан. пасх.), пbр тbлдеy пасха тbлзер аймах-пасха палuалыстар сылтаанда кjс килген тbлнby чардыхтары[2].
Сjстернiy пасха тiлдеy кiрчеткенiнiy jjн сылтаа – ол наа сjснеy ниме-ноо алай оyнаu хада килгенi. Ол оyдай хоостыра ол сjстер ниме-ноонаy хада алыспин килгенi, алай ба сjстер килген тiлдегjк чiли кiрген тiлде пeт парчалар. Кjзiдiмге алза, хакастарныy автомобиль, радио, компьютер паза даа пасха нимелер пол килгенiнеy палuалыстыu оларны таныхтапчатхан сjстер килгенi. Ол сjстернiy кiргенi наука, техника, культура, производство тилiпчеткенiнеy таныхталча. Кjбiзi сjстер тiлзер пик кiр парча, удаа тузаланчатхан лексемаларныy санын хосчалар, пола-пола, наа сjстернiy санынаy сыuып, чоохта удаа тузаланчатхан сjстернiy санына кiр парчалар. Iди 50-60 чылларда хантигiрнеy палuалыстыu илееде сjс хакас тiлiнзер кjзiп, наа сjстернiy санын хосхан (космонтавт, космос, ракета, спутник, ан. даа пасхалары). Пeeн, тiзеy, пу сjстер удаа учурапчатхан сjстернiy аразында кjрiлче.
Лексемаларныy тiлзер килгенi тiлнi пайытча, наа тjстiктер, сjс пeдiрxеy хозымнар, терминнер санын кjптелдiрче, iдjк чонныy социальнай чуртапчатхан синiн кjзiтче. Сjстернiy фонетика саринаy, тастындаuы кjрiмiнеy пiр дее алыспин пасха тiлге кiрчеткенi - ол тiллернiy паза аннаy чоохтасчатхан кiзiлернiy тиксi палuалыс парuанын кjзiтче. Андаu оyдайнаy чаuын даа нимес (неродственные) тiллер удур-тjдiр сjстiг пайынаy алызысчалар.
Сjстер пазылбин алай ба пiчiкте пазылuан оyдайларнаy кiрчелер. Пiчiкте пазылып кiргенi – ол пjзiк синнiг полчатханына тиyнелче. Кjбiзi сjстернiy пасха тiлзер кiргенi культуранаy пик палuалыстыu. Аныy eчeн культуранаy палuалыстыu сjстернiy саны хайдаu даа тiлде кjпке саналча. Наа сjстiy тiлге кjскенi – ол таныхтапчатхан ниме-ноо алай оyнаu чонда чох полuанын кjзiтче.
Сjстiy пасха тiлдеy килгенiн аныy фонетика хоостыра пeдiзiнеy сизiнерге чарир. Тапсаuларныy адалчатханы пасха полчатханы – ол сjстiy кjскенiн киречiлепче.
Хакас тiлiнiy лексиказы хоостыра моолларнаy (чайаан – творец; ноuан –зеленый; обаа –курганный камень; кjмiске –бровь[3] паза даа пасх.), араб-перс (сабын, хабар, мал, хуча, тар)[4] тiллiг чоннарнаy палuалыстар полuанын сизiнерге чарир. Орыс тiлiнеy кiрген сjстер хакас тiлiнде иy кjп таныхталча, ол хакастарныy орыстарнаy хости eс век чуртап париuаннаy палuалыстыu. З.Е Каскаракова позыныy «Хакас тiлiндегi омонимнер» диссертационнай тоuызында таныхтапча: «Основные пласты заимствований, приобретших признаки корневых слов в хакасском языке, в количественном отношении могут быть расположены так: русские, тюрко-монгольские корни, арабо-иранские слова».
Россия империязынаy пiрiккеннеy пеер хакас тiлi орыс тiлiнеy пик палuалыс парuан. Иy тиреy андаu теелiс Совет Союзыныy тузында таныхталuан. Че андаu даа полза, орыс тiлiнiy хакас тiлiне теелiзi аймах тустарда пасха-пасха синнiг полuан. Че халанxы тустарда iкi тiллiг хакастарныy саны хозылып одырыuан, аныy eчeн jjнiнде орыс сjстерi пiр дее алыспин кiр сыхханнар.
Че хаxан-да пу кирек саyай пасха полuан. Орыс сjстерi , тeрк тiллiг хакастарuа таныс нимес полuаннар, аныy eчeн олар, тапсаuлар алызып, хакас оyдайлыu полuлап парuаннар. Пастаuы хакастарнаy тоuасхан орыс кiзiлер казактар полuаннар, аныy eчeн орындаuы чуртаuxылар оларны орыстар тiп саuынxаyнар. Аннаyар даа пастаuы орыс тiлiнеy кiрген сjс «хазах» - казак полuан полар тiп саба полбас. «Русский» сjстi килiстiре адап полбин «орыс» сjс пол парuан. Владимир Шабалин иy пастап «орус» сjс шорларда полuан тiп таныхтапча, соонxа хакастар, тывалар паза алтайлар олох оyдайнаy чоохтарында тузалан сыххан тiп санапча[5].
Орыс тiлiнеy кiрген сjстернi тус хоостыра iкi пjлiкке чарарuа чарир[6]:
а) революция алнындаuы (1917 чылныy алнында);
б) революция соондаuы (1917 чыл соонаy).
Революция алнында кiрген сjстернiy пiреелерi тапсаuларын хакас тiлiне килiстiре таныбас иде алыстырыбысханнар (поза - 'вожжи'; ирет - ряд (чаша с вином)[7], пiреелерi – чардыхти. Андаu сjстернi сjстiктерде чахсы сизiнерге чарир, оларны орыс тiлiне тiлбестебiссе, тапсаuлары хоостыра адалчатханы тjjй полча. Кjзiдiмге алза, абылаu – облава, качайланарuа – качаться, кекeeк – кукушка, часка – счастье, кjклj - кукла паза даа пасхалары.
Орыс тiлiнеy пасха тiллерзер кiрген сjстернi тjрт пjлiкке чарарuа чарир[8]:
- Тузазы, адалчатханы хоостыра алыспин кiрген сjстер;
- Адалчатханы хоостыра кiрген тiлге килiстiре алысхан, че орыс тiлiндегi тузалары халuан сjстер;
- Орыс тiлiнзер пасха тiлдеy кiрiп, тiлзер орыс тiлi пастыра кiрген сjстер;
- Орыс паза орыс нимес сjстер пасха тiл пастыра (посредник) (адресат) тiлзер кiргенi.
Пасха тiлдегi сjстернiy кiргенi ол тастындаuы оyдай хоостыра тiл пайыпчатханын кjзiтче. Сjстернiy пасха тiлдеy кiргенi – ол уuаа сидiк ниме, пiр саринаy ол лингвистиканаy палuалыстыu нимес киректернi кjзiтче, пасха саринаy – тiлнiy iстiндегi алызыuларны чарытча. Тiлнiy тастындаuызын киречiлепчеткен факторларныy санына хости чуртапчатхан чоннарнаy экономика, садыu, культура, общественно-политическай контакттар хоостыра палuалыстары кiрчелер.
2xi §. Хакас тiлiндегi орыс сjстернi iстескенi
Орыс сjстернiy тeрк тiллерiнзер кiрчеткенiн тиреy iстезерге ХХ век ортызында пастааннар, хайзы СССР-ныy чоннарыныy аразындаuы палuалыс пик полчатханынаy теелiстiг. Этностарныy тыыпчатхан палuалызы тiллерде позыныy чолын артысхан. Совет Союзыныy тузында тeрк тiллерiнзер орыс сjстерiнiy кiргенi jjнiнде революция алнындаuы паза революция соондаuы тустарuа пjлiлxеy. Ученайлар орыс сjстерiнiy кiргенiн тeрк тiллерiн алuытча тiп таныхтаxаyнар. Орыс тiлi нациялар аразындаuы тiл алысчаy тирiг пол парuан. Ол туста пу сурыuxа алынxа тоuыстар пасханнар: Ф.Б. Астемирова (1964 ч.), И.Н. Бажина (1970 ч .) паза даа пасх. Олох туста диссертациялар арачылааннар: И.К. Бажина, И.У.Асфандиярова (1984 ч.), В.Д. Аракин (1953 ч.). Тюркологтар iстезiглiг тоuыстарында орыс сjстерiн тeрк тiллерiнзер кiргенiн пасха-пасха саринаy кjргеннер: фонетика, грамматика, тузазы саринаy.
Хакас тiлiнзер орыс тiлiнеy кiрген сjстернi iстезерге иy пастап Н.Ф.Катанов пастаан. Аныy тоuыстарында iкi чeс алтон тjрт пасха тiлдеy кiрген сjс кjрiлген[9].
50-60 чылларда Д.Ф.Патачакованыy, В.Г. Карповтыy научнай тоuыстарында орыс сjстерiнiy кiрген оyдайлары чарыдылuан паза андаu сjстернiy классификациязы идiлген. Пу адаан лингвисттер хакас тiлiндегi орыс лексемаларны пастаuызын система оyдайына киргеннер паза оларныy хайди кiргенiн чарытханнар. Соонxа пуох ученайлар хакас тiлiнiy орыс тiлi хоостыра алuаанын, тилеенiн аннаy андар iлезiне сыuарuаннар.
3-xb §. Хакас оyдайлыu орыс сjстерb.
В.Г.Карповтыy статьяларында jjнiнде революция алнында хакас тiлiнзер орыс тiлiнеy кiрген сjстер кjрiлче. Ол сjстернiy jjн чардыuы саuамuы хакас-орыс сjстiкте орыс тiлiнде хайди адалча, iдjк пирiл парuаннар. Пiстiy саuызыбыснаy, пу алызыuлар палuалыстыu саuамuы хакастарныy iкi тiллiг пол парuанынынаy, паза орыс тiлi тиксi eгренiлчеткенiнеy. Кjзiдiмге алза, кiзi аттары прай орыс тiлiне килiстiре адылып, пазыл сыхханнар, сjстiктерде дее: Илексей – Алексей, Пайса – Вася, Апонка – Афонька, Пeдiр –Федор, Ибан –Иван паза даа пасхалары. Андаu алызыuлар пасха даа сjстерде таныхталча. Революция алнында хакас оyдайлыu адалuан сjстер саuамuы туста кjбiзi орыс тiлiндегjк чiли адалча: чиснук- чеснок, канаба – канава, ыпторник – вторник, самук – замок, iспичкэ – спичка, самабар – самовар, табар – товар паза даа пасхалары.
В.Г.Карпов тоuыстарында аймах-пасха темалар хоостыра хакас оyдайлыu пол парuан сjстернi чар салuан: хозяйствонаy палuалыстыu (тэрэбiн – деревня, эстэнэ – стена, кiрлес- крыльцо), кип-азах (карбан –карман, сарабар – шаровары) чixеy ниме (сiмэтэн – сметана, сухара – сухари, аладый – оладьи), аy-хус (курка -курица,убизан –обезьяна, аттарныy (Аптотый – Авдотья, Мыхайла – Михаил, Ирэмэй –Еремей), культуранаy (ыскула –школа, салкубый -целковый, сыгарка- цыгарка), огород тамаuын (арыс – рожь, пiрeкпэ – брюква, маркоп -морковь) таныхтапчатхан сjстер – прай 17 пjлiк. Jjнiнде пу сjстернiy аразында адалыстар таныхталча, че пiрее пасха чоох чардыхтарынаy кiрген сjстер тоuазыбохча: идiлiстер (табай – давай, самукта – замыкать, кeлэттэ – гулять), пiлдiрiс (камулай – комолая, сiбэтой – святой, пырастуй – простой), наречиелер (улуча –лучше, пуйли –вволю, пуссай – пусть), табыстарuа кjjкчеткен сjстер паза междометиелер (эк – эх, пу –фу, сэлмэ –шельма).
Пeeнгi хакас тiлiнде мындаu сjстернiн саны асхынах пол парuан, че андаu даа полза, хакас-орыс сjстiгiн тиксi кjрзе, олар парлар. Таныхтирuа кирек, пу сjстер удаа тоuасчатхан сjстернiy санына кiрчелер. Прай андаu 2006 чылда сыххан хакас-орыс сjстiгiнде 160-xа сjс табылuан. Ол сjстернiy санында хакас хозымнарын хозып алuан сjстернi алынxа таныхтирuа киректелче: картчы – картежник, акттыu – актный, закончыл – законник, западтаuылар, клейлирге –клеить, клеткалыu – клетчатый.
Хай пiрее сjстернi орыс этимологическай сjстiгi чох пiлерге сидiк орыс тiлiнеy хакас тiлiнзер кiрген ме алай ба, тeрк тiллерiнеy орыс тiлiнзер кiрген ме. Аннаy хоостыра тeрк тiллерiнеy орыс тiлiнзер кiрген сjстернi алxаастабасха кирек: аyмар –амбар; кiрпис- кирпич; кeрген – курган; сундух –сундук; тубан –туман; хабах –кабак; хазан –казан; хамыс- камыш; хандых –кандык; хахпан – капкан. Пу таныхталuан сjстер тоy хакас сjстерге саналча. Аймах чылларда XIV- XVIII вектердеy пасти тeрк тiллерiнеy орыс тiлiнзер кjскен сjстер санына кiрчелер.
Сjс соо
Хакас тiлiнзер орыс тiлiнеy сjстер кiрчеткенi халuанxы тустарда iкi саринаy пик палuалыс пол парuаны хоостыра ол закономернай процесске саналча. Орыс лексиказы саuамuы хакас тiлiнде алынxа подсистема полып, пiр дее тузазы даа хоостыра, фонетика даа саринаy алыспин кiр сыхханы тиксi таныхталча. Пу процесс хакастарныy iкi тiллiг пол парuанынаy палuалыстыu полча. Орыс тiлiнеy кiрiп, хакас оyдайлыu пол парuан сjстер jjнiнде революция алнында кiрген, ол туста хакастарныy аразында орыс тiллiг кiзiлер саны ас полuан, аныy eчeн ол туста хакас тiлi гамония законына, тiлнiy оyдайына килiсчеткен наа сjстернеy пайаан. Саuамuы туста наа сjстер, наа оyнаuнаy пасха тiлдегjк чiли адалып, пiстiy тiлзер кjсче. Пiр саринаy, ол хакас тiлiнiy сjстiг пайын хосча, че олох туста тiл чiт парар хорuыстар тjрiбjкче, андаu сjстернiy саны кjптеy кjп ле полчатхан сылтаанаy. Ол сjстер хакас тiлiнде удаа учурапчатхан сjстернiy санына кiрiп одырча, тоy хакас сjстерi андаu сjстернеy алызып одырча (чысхыс – тряпка, чiрче – стакан, iлгjр – полка, сiрее – лавочка), олаyай чоохта мындаu оyдайнаy хакас сjстерi алызып одырчалар.
Библиографическай список
- Большой энциклопедический словарь. - / под ред. В.Н. Ярцева. – М., 1998. С.158
- Иванова Е.А. Русская лексика как источник пополнения французского словаря и дискурса XV-XX веков (системно-фонкциональный аспект). Автореф. дис. канд. Филол. Наук. – Барнаул, 2003. – С.5.
- Карпов В.Г. Классификация заимствованных слов в хакасском языке/Хакасский язык: проблемы и перспективы развития: монографический сборник научных статей/ В.Г.Карпов. – Абакан: Издательство ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2007. С -13.
- Каскаракова З.Е. «Омонимы в хакасском языке» (автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук). - Москва, 2015 год.
- Рассадин В.И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. – Москва: Издательство «Наука», 1980. – 115 с. На сайте http://turkology.tk/books/i1056-0.
- Хакасский язык. 6 кл.: учебник для общеобразовательных организаций с электронным приложением. Абакан: Хакасское книжное издательство, 2014. С. 20
- Хакасско-русский словарь. – Новосибирск: Наука, 2006. – 1114 с.
- Шаповалова О.А. Этимологический словарь русского языка/ О.А. Шаповалова. - Изд.4-е. Ростов на Дону: Феникс, 2008. - 238 с. - Словари.
- Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
- http://www.khakasia.com/forum/index.php?portal/ В.Шабалин. Русские слова в языке шорцев.
Тjстiкте тапсаuлар алызып хакас оyдайлыu пол парuан сjстер:
- Аалай - алый
- Абылаu – облава
- Алой – алоэ
- Арuамах - аргамак
- Арuамxы –аркан
- Газет –газета
- Ирет – ряд
- Иретке – редька
- Качайланарuа - кататься
- Кiмел-хмель
- Кiрес-крест
- Кiрлес –крыльцо
- Кваса – квасцы
- Квасна – квашня
- Ке-ке-ре-кe –
- Кекрeк – петух, от слова ку-ка-ре-ку
- Кекeeк –кукушка
- Кечектенерге-качаться
- Кiрес, кiрjс-крест
- Кiрестирге - крестить
- Клeс – ключ
- Кнес –князь
- Кjклj –кукла
- Кjледе –коляда
- Кjлечке –колечко
- Кjпеннирге –копнить
- Кjпеннiг –с копной
- Кjпен -копна
- Кjпчек, хоспах – ковшик
- Крук –крюк для выделки овчины
- Кумазник –бумажник
- Курка- курица
- Кeлет –гулянье
- Кeлеттирге -гулять
- Менет -монета
- Мерчiк –мячик
- Мет –метка
- Мисет поларuа –мешать
- Мичел – печаль
- Молат –молот
- Морхах –намордник
- Мjjт –мёд
- Мjjттiг –медовый
- Мяyназарuа – мяукать
- Неке- однако
- Образ – образ, икона
- Оuлаба – оглобля
- Отырба –отруби
- Отырбалыu – с отрубями
- Орыс – русский
- Орыстап – по-русски
- Орыстирuа –говорить по русски
- Паайлирuа, пайлирuа – баюкать
- Паай-паай, пай-пай – баю-бай
- Паар - пара
- Паарли – по парам
- Пааралирuа –подбирать пару
- Паба –папа
- Пабыйах – бабака (для игры)
- Падан –бадан
- Падуска – подушка
- Пакпа –игра в бабки
- Пастeк –пастух
- Пелмен – пельмени
- Перес, пeрeс – перец
- Пес- печь
- Песне – пешня (пробивать лёд пешней)
- Петук –петух
- Пичел – печаль
- Пичеллирге -печалиться
- Пичет –печать
- Пичеттiг – с печатью
- Плат – платок
- Плеге – фляга
- Плесет – пляска
- Плетен –плетень
- Плине –блин
- Побыр –бобр
- Подкоп – подкова
- Подкоптыu – подкованный
- Подпойла –пополье
- Поза –вожжи
- Пойли, поли –вволю
- Покроп- Покров
- Порабай - воробей
- Порана, поранды –борона
- Пораннирuа –боронить
- Посхы – бочка
- Прастас- простакваша
- Саал –шаль
- Салковай – рубль (заим . в значен. «целковый»)
- Санка – шаньга
- Сануска –шанежка
- Сапок- сапоги
- Састып – заступ
- Сатун – шатун
- Сатуннирuа – сатоннирuа
- Сахлат – заклад (в значении «биться об заклад» в азартных играх)
- Свечi – свеча
- Свинке – свинка (о стоге)
- Седолка- седёлка
- Сенек- сени
- Сiлепе- шляпа
- Сикпен – сукно
- Ситсе –ситец
- Сiлiйе – шлея
- Сiлjнке – шлёнка (шлёнская овца)
- Сомбыр - шампур
- Сметен – сметана
- Стан –штаны
- Стене – стена
- Страктирuа – стращать
- Струс- струг
- Струстирuа –стругать
- Суруп –шуруп
- Суум- шум
- Прастас - простакваша
- Табырuа –кабарга ????
- Тадар –хакас (заимств. в значении татар)
- Тал-тальник???
- Талuан – толокно???
- Тамкы-табак
- Таyма–тамга
- Тесте – тесто
- Толаткы –долото
- Толка- толк
- Топлирuа –топать
- Топчыл – топшур ???? (струнный музыкальный инстурмент)
- Топ-тап – топ-топ
- Трайна-дранка
- Тпук-тьфу
- Тросин –Троица
- Туuаа, тeгее-дуга
- Тулуп- тулуп (шуба)
- Туум – Степная дума
- Тууп- дуб
- Тeeс – туесок
- Углаба-оглобля
- Украин- украинец
- Улицали – улицами
- Eгeрсe – огурец
- Eзeмxeк –жемчуг
- Фельетонxы – фельетонист
- Хазан – казанский
- Хазах – русский ( в значении казак)
- Халас – калач
- Хамзол – камзол
- Хомуттирuа – надевать хомут
- Хомыс- комуз??
- Холанах –колонок
- Хоосха –кошка
- Хорта – гортань
- Хулан –кулан
- Хурут – курут (сушеные лепешки)
- Час - час
- Часка –стастье
- Часкалыu - счастливый
- Чапрак –чепрак (расшитое мягкое суконное покрывало, поркывающее крпу лошади)
- Чейник –чайник
- Чичок - дьячок
- Шланга –шланг
[1]Карпов В.Г. Хакасский язык: проблемы и перспективы развития: монографический сборник научных статей/ В.Г.Карпов. -Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф.Катанова, 2007. - С.13-
[2] Большой энциклопедический словарь. - / под ред. В.Н. Ярцева. – М., 1998. С.158
[3] Рассадин В.И. Монголо- бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. – Москва: Издательство «Наука», 1980. – 115 с. На сайте http://turkology.tk/books/i1056-0.
[4] Хакасский язык. 6 кл.: учебник для общеобразовательных организаций с электронным приложением. Абакан:Хакасское книжное издательство, 2014. С. 20
[5] http://www.khakasia.com/forum/index.php?portal/ В.Шабалин. Русские слова в языке шорцев.
[6] Каскаракова З.Е. « Омонимы в хакасском языке» (автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук). - Москва, 2015 год.
[7] Каскаракова З.Е. « Омонимы в хакасском языке» (автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук). - Москва, 2015 год.
[8] Иванова Е.А. Русская лексика как источник пополнения французского словаря и дискурса XV-XX веков (системно-фонкциональный аспект). Автореф. дис. канд. Филол. Наук. – Барнаул, 2003. – С.5.
[9] Карпов В.Г. Классификация заимствованных слов в хакасском языке/Хакасский язык: проблемы и перспективы развития: монографический сборник научных статей/ В.Г.Карпов. – Абакан: Издательство ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2007. С -13.
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Тиксi чир eстeндегi тiллернi кjрзе , прайзында даа пасха тiлдеy кiрген сjстер пар полча
Тiлнiy лексиказы чуртастаuы алызыuларнаy пик пiрiкче , аныy пос ондайлыu кjрiндезi полча
В.Г.Карпов «Классификация заимствованных слов»
Тоuыстыy jjн кjстее - ол саuамuы хакас тiлiнде тапсаuлар алызып кiрген орыс сjстерi пар полчатханын bстезерb
Тоuыстыy объектb - орыс сjстерbн хакас тbлbнде bстезерb . Iстезbгнby предмедb - саuамuы хакас тiлiнде тапсаuлар алызып кiрген орыс сjстерbн табары .
Пjгiннер : 1) тема хоостыра научнай литературанаy танызары ; 2)"пасха тiлдеy кiрген сjс " оyнаuныy тузазын bле сыuарары ; 3) орыс сjстерbн хакас тiлiнде bстескен ученайларныy тоuыстарын анализ идерb ; 4) тапсаuлар алызып кbрген орыс сjстерbн саuамuы хакас тiлiнде таап , хысхаxах сjстbк чыыры .
Тоuыстыy наазы - хакас оyдайлыu пол парuан орыс сjстерbн саuамuы тbлде табары .
Практика саринаy пу тоuыс пастыра eгренxbлернb тjреен тbлbн хынып eгренерге кjнbктbрерb . Хакас тbлb eгретчbлерbне урокты хыныu , пeeнгb кeнге килbстbре иртbрерге полызар .
Тузалан u ан методтар : научнай литератураны iстезерi , тиyнестiрерi , анализ идерi ; логика хоостыра материалларны пiрге идерi , чыыры ;
Пасха тbлдеy кbрген сjстер - ол пасха тbлнby чардыuы ( сjс , морфема, синтаксис конструкциязы , паза ан. пасх.), пbр тbлдеy пасха тbлзер аймах-пасха палuалыстар сылтаанда кjс килген тbлнby чардыхтары
Сjстернiy пасха тiлдеy кiрчеткенiнiy jjн сылтаа – ол наа сjснеy ниме-ноо алай оyнаu хада килгенi .
Сjстернiy фонетика саринаy , тастындаuы кjрiмiнеy пiр дее алыспин пасха тiлге кiрчеткенi - ол тiллернiy паза аннаy чоохтасчатхан кiзiлернiy тиксi палuалыс парuанын кjзiтче .
Моол сjстерb : ( чайаан – творец; ноuан –зеленый; обаа –курганный камень; кjмiске –бровь паза даа пасх.) ; араб-перс: ( сабын , хабар, мал, хуча , тар)
«хазах» - казак» «русский» - « орыс »
Орыс тiлiнеy кiрген сjстернi тус хоостыра iкi пjлiкке чарарuа чарир : а) революция алнындаuы (1917 чылныy алнында ); б) революция соондаuы (1917 чыл соонаy ).
поза - вожжи, ирет - ряд (чаша с вином) абылаu – облава, качайланарuа – качаться, кекeeк – кукушка, часка – счастье, кjклj - кукла
Орыс тiлiнеy пасха тiллерзер кiрген сjстернi тjрт пjлiкке чарарuа чарир : 1) тузазы , адалчатханы хоостыра алыспин кiрген сjстер ; 2) адалчатханы хоостыра кiрген тiлге килiстiре алысхан , че орыс тiлiндегi тузалары халuан сjстер ; 3) орыс тiлiнзер пасха тiлдеy кiрiп , тiлзер орыс тiлi пастыра кiрген сjстер ; 4) орыс паза орыс нимес сjстер пасха тiл пастыра (посредник) (адресат) тiлзер кiргенi .
Орыс сjстерbн хакас тbлbнде bстескен ученайлар : Н.Ф.Катанов; Д.Ф.Патачакова ; В.Г.Карпов
Илексей – Алексей, Пайса – Вася, Апонка – Афонька , Пeдiр –Федор, Ибан –Иван
чиснук - чеснок, канаба – канава, ыпторник – вторник, самук – замок, iспичкэ – спичка, самабар – самовар, табар – товар
В.Г.Карпов тоuыстарында : хозяйствонаy палuалыстыu ( тэрэбiн – деревня, эстэнэ – стена, кiрлес - крыльцо ); кип-азах ( карбан –карман, сарабар – шаровары ); чixеy ниме ( сiмэтэн – сметана, сухара – сухари, аладый – оладьи ) ; аy-хус (курка - курица,убизан – обезьяна); аттарныy ( Аптотый – Авдотья , Мыхайла – Михаил, Ирэмэй –Еремей ) ; культуранаy ( ыскула –школа, салкубый -целковый, сыгарка - цыгарка ); огород тамаuын ( арыс – рожь, пiрeкпэ – брюква, маркоп -морковь) таныхтапчатхан сjстер – прай 17 пjлiк
идiлiстер ( табай – давай, самукта – замыкать, кeлэттэ – гулять), пiлдiрiс ( камулай – комолая, сiбэтой – святой, пырастуй – простой), наречиелер ( улуча –лучше, пуйли –вволю, пуссай – пусть), табыстарuа кjjкчеткен сjстер паза междометиелер (эк – эх, пу –фу, сэлмэ – шельма )
Х акас хозымнарын хозып алuан сjстернi алынxа таныхтирuа киректелче : картчы – картежник, акттыu – актный , закончыл – законник, западтаuылар , клейлирге –клеить, клеткалыu – клетчатый.
Т eрк тiллерiнеy орыс тiлiнзер кiрген сjстернi алxаастабасха кирек : аyмар –амбар; кiрпис - кирпич; кeрген – курган; сундух –сундук; тубан –туман; хабах –кабак; хазан –казан; хамыс - камыш; хандых – кандык ; хахпан – капкан.
Арuамах - аргамак Арuамxы –аркан Ирет – ряд Кiрлес –крыльцо Кечектенерге-качаться Кiрес , кiрjс-крест Кумазник –бумажник Курка- курица Пичел – печаль Мяyназарuа – мяукать Неке - однако Паайлирuа , пайлирuа – баюкать Пастeк – пастух Плине – блин Подпойла – пополье Поза –вожжи Порабай - воробей Посхы – бочка Сатун – шатун Прастас - простакваша Тросин –Троица Тeeс – туесок Халас – калач Часка –счастье Чайнах – чайник
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Рабочая прграмма по хакасскому языку для 5 класса (в соотвествии с ФГОС)
Рабочая программа по хакасскому языку для 5 класса составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом. В ней учтены основные идеи и положения Основной образовательной п...
Урок хакасского языка по теме "Фразеологизмы"
Урок хакасского языка по теме «Фразеологизмы»Класс: 7 классТип урока: КомбинированныйЦели урока: формирование целостных знаний о фразеологизмах, как устойчивых сочетаниях слов, о фразеологическом бога...
Программа кружка по хакасскому языку "Ине тили" (Материнский язык)
Кружковая работа по хакасскому языку способствует: развитию индивидуальной творческой деятельности, позволяющей объединить детей; формированию умений находить общий язык между собой и педагогом...
Презентация к уроку хакасского языка на тему "Междометие"
"Междометие" темаа презентация....
Презентация по хакасскому языку на тему "Хакас ибiчек" ("Хакасская юрта")
Презентация для детей, начинающих изучать хакасский язык....
План-конспект урока по хакасскому языку в 5 классе "Толдырыг"
План-конспект урока хакасского языка 5 класс по теме "Толдырыг" (дополнение)...
Цветы Хакасии на русском и хакасском языках
Цветы Хакасии на русском и хакасском языках...