Статья для международной НПК "Особенности индивидуально-авторского стиля Ж. Превера на примере стихотворений "Утренний завтрак" и "Лентяй" (2016 г.)
статья

Бобкова Наталия Георгиевна

Бобкова Н.Г. Особенности индивидуально-авторского стиля Ж. Превера на примере стихотворений "Утренний завтрак" и "Лентяй" / Н.Г. Бобкова // Современные технологии: актуальные вопросы, достижения и инновации: сборник статей победителей IV международной науч. -практ. конф. (17 дек.2016) - г.Пенза:МЦНС "Наука и Просвещение", 2016.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya_9_osobennosti_avtorskogo_stilya_zhaka_prevera.docx34.53 КБ

Предварительный просмотр:

УДК 822

Особенности индивидуально-авторского стиля Жака Превера на примере стихотворений «Утренний завтрак»,  «Семейное» и «Лентяй»

Бобкова Н.Г.

кандидат филологических наук,

преподаватель французского языка

МАОУ «Лингвистическая гимназия №3» г. Улан-Удэ, Бурятия

Аннотация: В статье говорится о творчестве Жака Превера, который в своем творчестве использует художественные приемы сюрреализма, например, «автоматическое письмо» для создания игровой модели реального мира.

Ключевые слова:  приемы сюрреализма, «автоматическое письмо», игровая модель реального мира.

Features individually – athor`s style of Jacques Prévert`s poems on the example of “Morning breakfast”, “Family” and “lazy”

Bobkova  N. G.

 

Abstract: The article is devoted to Jacques Prévert who in his work uses surrealism art techniques: write, “automatic writing” to create a game model of the real world.

Key words: surrealism art techniques, “automatic writing”, a game model of the real world.

Творчество Жака Превера явление, не имеющее аналогов в истории французской литературы, до сих пор до конца не изучено. Существуют разные оценки его творческой деятельности. Так, например, Ж-П Сартр восхищается «смелым реформатором стиха» и «анархистом  - мечтателем». А. Камю называет его «лирическим клоуном, возомнившим себя Гойей». Мы же, в свою очередь, выделяем точку зрения Маруниной Е.Ю. «Синтетичность «пристрастий» в творчестве Ж. Превера выразилась в синтезе слова, художественного образа, музыки и сценической пластики. Его можно рассматривать как черту  сюрреалистической универсальности: конкретность, полисемичность слова, его «открытость» читателю, воздействующая на эмоциональную сферу и воображение».    

Главная категория сюрреалистической эстетики – автоматическое письмо, то есть творчество без контроля сознания, опирающееся только на подсознательные импульсы. Формулируя его, теоретики сюрреализма опирались на  учение французского философа-интуитивиста Анри Бергсона и на психоанализ Фрейда. Основная особенность произведений сюрреализма – разрыв логических связей, хаотичная, ничем не упорядоченная запись реальности, состыковка деталей и сцен по случайному принципу, фиксирование всех пришедших в голову идей. Возникновение сюрреализма связано с протестом против рационального искусства и вниманием к сфере подсознания.

Своей практикой «автоматического письма», свободных ассоциаций сюрреалисты стремились, как психоанализ Фрейда, освободить работу бессознательного и тем самым выявить в повседневной жизни символические проявления «сверхреальности».

Ярким представителем сюрреализма во французской поэзии является Ж. Превер (1900-1977) – великий французский поэт и кинодраматург, «первый поэт Франции XX века» по мнению Французской Академии, 20-е годы века прошли у Ж. Превера под влиянием сюрреализма. Сюрреализм (франц. surréalisme, буквально сверхреализм), направление в искусстве XX в., провозгласившие источником искусства сферу подсознания (инстинкты, сновидения, галлюцинации). Термин «сюрреализм» был изобретен Гийомом Аполлинером, (1880, Рим – 1918, Париж), французским поэтом, прозаиком, драматургом, эссеистом, теоретиком искусства, который пояснил его значение как «возвращение к природе».

Влияние сюрреалистов на творчество Ж. Превера определяется острой социальностью произведений и заключается в том, что поэт вводит сюрреалистический подтекст в различные стихотворения. Кроме того, поэт использует стилистические приемы сюрреалистов – метафоры, сравнения, оксюморон и другие как воплощение сюрреалистических противоречий.  

Заметим, что Ж. Превер по-особенному переосмысливает взгляды сюрреалистов, опираясь на концепцию «свободно стиха» («vers libre») как синтетической поэтической формы, позволяющей совместить сюрреалистические противоречия с реалистичным взглядом на мир. Он переосмыслил открытия сюрреалистов в области метафор, сравнений, особого употребления стилистических фигур.

Исследователь Марунина Е.Ю. говорит о том, что  свободный стих» Ж. Превера воплощает образно осмысленные поэтом противоречия сюрреалистической эстетики («автоматизм», «примирение непримиримого»), синтез «сюрреалистического» и «реалистического», описывающего явления окружающей действительности. Такое особое осмысление написания стихов позволяет поэту довести поэзию как «высокий» жанр до всех слоев общества.

Критики  сходятся во мнении, что для его поэзии, основанной на принципе использования живого языка улиц, характерна игра слов, благодаря которой автор  добивается неожиданного комического эффекта.

Проведем небольшой лингвистический анализ его индивидуально-авторского стиля на примере  повторяющихся конструкций. Из стихотворений «Déjeuner du matin», «Familiale» и «Cancre» мы выделили корпус  повторяющихся служебных слов, раскрывающих многозначность их значений.

Исследовав эти стихи мы пришли к выводу, что У Ж. Превера есть свои излюбленные стиховые ходы. Стихотворение поэта распадается на элементы – элементы фраз и элементы слова. Структура французской фразы обнажается. Видны все составные части речи. Особое значение в стихотворениях поэта приобретают служебные слова, вспомогательные глаголы и безличные местоимения. Ж. Превер создает стихотворение, нагнетая одинаковые по конструкции и разные по смыслу фразы, построенные на меняющихся оттенках значений одного и того же вспомогательного слова (Приложение 1).      

Сюжет стиха  «Утренний завтрак»  основан на описании автором каждого движения  незнакомца в кафе – он налил себе кофе в чашку,   налил молоко в чашку с кофе,  положил себе сахар в кофе с молоком,  он выпил кофе и поставил чашку на стол,  зажег сигарету и, закурив, стал пускать кольца дыма,  стряхнул пепел пепельницу,  он поднялся, надел шляпу и плащ («parce qu’il pleuvait» - «потому что шел дождь») и вышел.

1)  Конструкция произведения предельно обнажена, а ее эмоциональное воздействие велико. Создается атмосфера одиночества, непонимания, тоски. В этом обществе человек сам по себе.

2) Глагол mettre выявляет множество своих значений:

1) «наливать»;  2) «класть»;  3) «ставить»;  4) «стряхивать»;  5) «надевать».

Заметим, что употребление одного и того же слова или глагольной формы тавтологией Преверу не грозит из – за постоянно повторяющегося глагола. Глагол «mettre» при повторении создает целую палитру внутренних чувств. Краткая констатация действий главного героя воспроизводит тягостную семейную сцену – отчаяние и одиночество. Повторы Превера и создают его неповторимую поэтическую атмосферу, благодаря тем бытовым описаниям, благодаря почти песенному рефрену – «sans me parler, sans me regarder» - «не говоря со мной, не глядя на меня», - эта атмосфера, грустная и щемящая по настроению, доминирует в стихе. Его финал эмоционально как бы предрешен и детерминирован – «…et moi j’ai pris ma tête dans ma main et j’ai pleuré».

3) Ж. Превер – реформатор свободного стиха, где нет рифмы, но присутствует определенный внутренний ритм, музыкальность и динамичность.

4) Нет знаков препинания. Поэт это объясняет тем, что «я вываливаю груду слов о том, о чем хочу сказать, не собираясь никому навязывать, как их следует читать, произносить. Пусть каждый делает это, как он хочет – по своему настроению, со своей интонацией».

5) Ж. Превер раскрывает глубину вещей, играя словами и предлагая читателю свободно выбирать не только интонацию, но и смысл.

Проанализируем стихотворение «Семейное». Ж. Превер всегда современен и актуален. Свидетель и участник второй мировой войны, гитлеровской оккупации, он тяжело переживал напряженные и трудные испытания, выпавшие на долю Франции. Все это своеобразно отразилось  в стихотворении «Семейное».

В  этом стихотворении Ж. Превер прибегает к своему излюбленному приему – строить все стихотворения на простейших грамматических элементах фразы, давать одинаково построенные предложения, которые держатся на одном глаголе, и каждой строке этот глагол придает новые острые оттенки смысла, Такую нагрузку несет глагол «делать».

В художественном мире поэта объединились два полюса, взаимно исключающих друг друга: война и мир, жизнь и смерть, ответственность родителей, безропотно отдающих сыновей войне и рутина обыденной жизни.

Любимый прием – Ж. Превер строит стихотворение на простых грамматических элементах фразы, которое держится на одном глаголе faire –«делать». В каждой строке этот глагол придает острые оттенки смысла.

Как в заколдованном кругу, повторяются элементы нехитрых дел и слов, которые неотвратимо ведут к гибели, но жизнь продолжается с вязаньем, войной, делами, вязаньем, войной, делами и делами. От этого навязчивого повторения акцентируется перестановка слагаемых. Оказывается, что именно эти дела, которые делает отец, и становятся скрытой причиной того, что сын делает войну.

Изобилие звуковых игр – аллитераций, ритмов  на первый взгляд кажущаяся намеренная упрощенность стиля, абсурдность описываемых ситуаций, перечисления  одной и той же конструкции il fait, полисемичность слова – все это позволяет поэту добиться определенного  комического  эффекта.  Недаром исследователи называю его лирическим клоуном.

В поэтическом тексте «Le cancre» автор приглашает читателей погрустить, помечтать, поразмышлять  вместе с ребенком – школьником, который рисует на доске радостный и счастливый мир.

Заметим, детская, школьная  тематика волновала Ж. Превера на протяжение всей его творческой деятельности. Самого поэта несколько раз выгоняли из школы, а в 14 лет он ушел из нее навсегда.

Эмоциональное настроение простой конструкции  il dit  несет большую смысловую нагрузку. Перед читателем предстает картина одиночества мальчика – лентяя, непонимания его со стороны учителя, одноклассников. Возможно, подобные чувства испытывал сам поэт, вынужденный в 14 лет покинуть школу.

Вывод: Итак, Ж. Превер в своем творчестве  использует художественные приемы сюрреализма, например, «автоматическое письмо» для создания игровой модели реального мира. Мир представляется поэту мозаикой, из разрозненных фрагментов которой  рождается реалистическое видение мира.

В анализе и изобличении созданной людьми «перевернутой» картины мира он черпает вдохновение, направляя его на показ в аллегорической форме нелепости существующего положения вещей.

Стихи писателя могут быть представлены следующей схемой, которая наглядно демонстрирует «устройство» «свободного стиха» Ж. Превера.

Список использованной литературы

1. Антология французского сюрреализма: 20 годы. – М., 1994.

2. Гаспаров М.Л. О стихах // Избранные труды в 3-х томах. Т.2 –М.: Языки русской культуры, 1997.  – 504 с.

3. Жирмунский В.М. Теория стиха. – Л., Советский писатель, 1975. – 664 с.

4. Избранные стихи. – М.: Прогресс, 1967. – 337 с.

5. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. – Л.: Просвещение, 1972. – 271 с.

6. Марунина Е.Ю. Переосмысление сюрреалистической эстетики в творчестве Ж. Превера», 2007. – 172 с.

Библиография

1. Боброва М.В. Перевод игры слов (на материале поэзии Ж. Превера) // Вестник Белгородского Государственного университета, 2005. – 46 с.

2. Марунина Е.Ю. «Свободный стих» Жака Превера в контексте сюрреалистической эстетики «разрушения» // «Вестник Литературного института им. А.М. Горького», №1, 2004. – С.87-97.

3. Марунина Е.Ю. «Проблемы интерпретации «свободного стиха» Жака Превера в свете синтеза сюрреалистического и реалистического начал» // «Вестник Литературного института им. А.М. Горького», №2, 2004. –С.94-101.

4. Французско-русский фразеологический словарь // под ред. Я. И. Рецкера, - М.; иностранные и национальные словари, 1963 г. – 1111с.

5. Le Petit Robert. Les Dictionnaires Robert – Canada S.C.C. Montreal, Canada, 1992. – 1120.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Технология "Портфолио" в формировании компетенций самосовершенствования у будущих педагогов: статья на международной конференции (С.В. Грек, О.В. Миронова)

IV Международная научно-практическая конференция (2012г.)Форма участия: заочнаяТема доклада: "Технология "Портфолио" в формировании компетенций самосовершенствования у будущих педагогов" На...

статья для Международной заочной научно-практической конференции "Наука и образование в современном мире" с публикацией в сборнике научных трудов

Автор - Найденко Татьяна АлександровнаМБОУ г. Иркутска СОШ №6Иноязычные заимствования в языке рекламы и масс-медиа.Начиная с середины ХVIII века заимствования иностранных слов – один из способов разви...

Статья о международном проекте "Посткроссинг"

Статья- размышления на тему You are the researcher of the World....

СТАТЬЯ II Международная научно-практическая конференция «Взаимодействие органов государственной власти, общественных объединений и образовательных учреждений по гармонизации этноконфессиональных и межнациональных отношений: региональный аспект»

ПРЕДЛАГАЮ ВАШЕМУ ВНИМАНЮ СТАТЬЮ, которая была опубликована в сборнике статей II Международной научно-практической конференции «Взаимодействие органов государственной власти, общественных объедине...

ПУБЛИКАЦИЯ В СБОРНИКЕ НАУЧНЫХ СТАТЕЙ III МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ "ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБРАЗОВАНИИ"

Публикация в сборнике статей  III Международной научно-образовательной конференции "ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБРАЗОВАНИИ",МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КАЗАНСКИЙ (П...