Статьи Банзаракцаевой Л.Б.
статья (11 класс)

Банзаракцаева Людмила Баторовна

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Районное методическое объединение учителей бурятского языка и литературы Иволгиского района РБ

Слайд 2

Цели и задачи РМО: 1.Повышение педагогического мастерства, профессиональной подготовки каждого учителя посредством самообразования. 2. Повышение профессиональной квалификации учителей МО через аттестацию. 3. Формирование у учащихся желания изучать бурятский язык. 4. Повышение уровня качества образования. 5. Сохранение и поддержка индивидуальности школьника. 6.Совершенствование системы мониторинга и диагностики образовательного процесса.

Слайд 3

План РМО учителей бурятского языка и литературы на 2019 – 2020 учебный год Семинар учителей бурятского языка и литературы Районный месячник «Праздник бурятского языка» Районный конкурс « Эрхим багша - 2019» Республиканский конкурс « Эрхим багша - 2019» РМО в Гурульбинской СОШ Районная олимпиада по бурятскому языку и бурятской литературе Республиканская олимпиада по бурятскому языку и бурятской литературе Районный праздник Белого месяца Районный конкурс благопожеланий РМО в Краснояровской СОШ РМО в Верхне – Иволгинской СОШ

Слайд 5

Банзаракцаева Людмила Баторовна Руководитель РМО учителей бурятского языка и литературы Учитель высшей квалификационной категории Победитель конкурса «Лучший учитель Республики Бурятия 2009 года» Победитель конкурса «Лучшие люди Бурятии 2011 года»

Слайд 6

Бадмацыбикова Мэдэгма Бабасановна Учитель бурятского языка Иволгинской СОШ Учитель высшей квалификационной категории Отличник народного просвещения Лауреат республиканского конкурса «Учитель 2000 года » Победитель конкурса «Лучший учитель Российской Федерации 2008 года» Ветеран труда

Слайд 7

Дамбаева Сэсэгма Будажаповна Учитель бурятского языка Иволгинской СОШ Учитель высшей квалификационной категории Заслуженный учитель Республики Бурятия

Слайд 8

Цыденова Цырендулма Цыден – Доржиевна Учитель бурятского языка и литературы Оронгойской СОШ Учитель высшей квалификационной категории Победитель конкурса «Лучшие люди Бурятии 2011 года»

Слайд 9

Дашиева Саяна Николаевна Учитель бурятского языка и литературы Гильбиринской СОШ Учитель высшей квалификационной категории Лауреат республиканского конкурса «Учитель 2013 года»

Слайд 10

Цыдыпова Соёлма Буда - Доржиевна Учитель бурятского языка и литературы Нижне - Иволгинской СОШ Учитель высшей квалификационной категории Лауреат республиканского конкурса «Учитель 2001 года» Победитель конкурса «Лучший учитель Республики Бурятия 2008 года» Почётный работник общего образования

Слайд 11

Найданова Виктория Аюшеевна Учитель бурятского языка и литературы Сужинской СОШ Учитель высшей квалификационной категории Кандидат филологических наук Лауреат конкурса « Эрхим багша 2015 года» Победитель конкурса «Лучший учитель Республики Бурятия 2015 года »

Слайд 12

Чагдурова Сэсэгма Гомбоевна Учитель бурятского языка и литературы Гурульбинской СОШ Учитель первой квалификационной категории Ветеран труда

Слайд 13

Хадаев Чингис Владимирович Учитель бурятского языка и литературы Нижне – Иволгинской СОШ Учитель первой квалификационной категории Лауреат конкурса « Эрхим багша 2014 года»

Слайд 14

Гомбоцыренов Жаргал Самбуевич Учитель бурятского языка и литературы Сотниковской СОШ

Слайд 15

Ширапова Наталья Бадмажаповна Учитель бурятского языка и литературы Иволгинской СОШ Учитель первой квалификационной категории Лауреат районного конкурса «Учитель года 2010» Гран – при Международного конкурса « Эрхим багша 2016»

Слайд 16

Учителя бурятского языка и литературы: 1. Намсараева Баирма Бадраевна 2. Норбованжилова Сэсэгма Цыренжаповна 3. Шойнжонов Зоригто Солбонович 4. Дамбаев Леонид Валерьевич 5. Мормоева Мария Ильинична 6. Пинтаева Балжима Цыренжаповна 7. Нимаева Лариса Анатольевна 8. Бадмажапова Арюна Намсаевна 9. Сыренова Лариса Анатольевна 10. Алсаева Должин Пунцуковна 11. Надагурова Алёна Пурбоевна 12 . Сандуева Янжима Мироновна



Предварительный просмотр:

Банзаракцаева Людмила Баторовна – Ивалгын аймагай, Поселиин дунда hургуулиин эхин ангиин ба буряад хэлэнэй багша

3 – дахи секци: Уран зохёол үзэлгэдэ Эхэ оронoо мэдэрэл хүүмүүжүүлхэ арга мүн –

«Буряад оронойм баялиг».

Түрэл хэлэн, түрэhэн дайда хоёроо
Түби дээгүүр хаанаш яба- мартахагүйш.
Энэ хэлэн дээр эжыгээ нэрлээш ɵɵрɵɵ,
Энэ дайдаар нюсэгэн хүлɵɵрɵɵ гүйгɵɵш.
Эхыншни hүнтэй хамта үлгын дуунай шэмэ
Элүүр солбон тэнжэхэдэшни туhалаа.

Николай Дамдинов

Дэлхэйн юртэмсэ эгээ hонирхолтой, гайхамаар баялигууд олон. Ямарш нютагта байгаалиин баялиг бии. Юртэмсэ түбиин ажабайдалтай, байгаалиин гайхамшагта баялигуудтай, тэрэнэй ашагта малтамалнуудтай, түрэл hайхан тоонтоёо, нютагай сэбэр агаартай хүн бүхэн эльгэ зүрхɵɵрɵɵ нягта холбоотой. Тиимэhээ эхын умайhаа унаhан сагhаа хойшо алтан дэлхэйн жама ёhоор, эхэ эсэгын буянгаар баялигуудаа эдлэхэ табисууртай ха юм. Зарим зон түрэл тоонтоёо, эгээл дутэ эжы абаяа үргэхэ, байгаалиингаа баялигые хюдажа болохогуй гэжэ хамгаалха талаар хубитаяа оруулжа, түрэл нютагайнгаа аршаан булагуудые, домтой газарнуудые мэдэжэ, шэнжэлжэ ябаха г. м. hургаал заабари    үхибүүдтээ дамжуулна. Жэшээлбэл, түрэл ардайнгаа, тоонто нютагайнгаа хүгжэн hэргэхын түлɵɵ оролдодог, байгаалияа хамгаалгын талаар хубитаяа оруулhан зон эгээ ехэ буян хэнэ, үри бэень жаргалтай, саашанхи угаа дамжуулна, харгы зам сагаан, сэбэр байдаг.  Мүнɵɵ үе сагта бидэ «байгаалиингаа баялигые» эдлэхэ гэжэ тон hайнаар оролдохо ёhотойбди, ургажа ябаhан залуушуулдаа hургажа, хэлэжэ байха манай багшанарай уялга болоно.

Багшын ажалдаа хэрэглэжэ, түрэл тоонто нютагтаяа холбон элдэб hонирхолтой онол арганууд олоор абахада болохо. Тэдээн сооhоо намда тон зохид, hанаандам таараhан, үхибүүдые hонирхуулдаг онол аргатай танилсуулхамни.

 Түрэл оронойнгоо баялигые хэшээлдээ хүнгэн ба үхибүүдэй hонирхол татуулхын тула наадануудые оруулжа, саашань хэлэ хүгжɵɵхэ, шэнэ үгэнүүдтэй ба шэнэ мэдэсэтэй танилсуулха, буряад хэлэндээ hонирхол түрүүлхэ – гол зорилго болоно. Харин, хэшээлдээ аяншалга хэрэглэдэ үхибүүд түрэл hайхан Буряад оронойнгоо ба аймагуудай суута зониие, дэлхэйн баялигуудые мэдэхэ болоно. Карта дээрэ тэбхэржэн хаяаад 2 оноо абаа бэл, урагшаа 2 түхэреэн алха ябаха. Ямар аймаг дайралданаб, асуудалда харюу үгɵɵд сашаа ябаха. Жэшээлхэдэ, Ивалгын аймагта – байгаалиин баялигууд, суута зонууд тухай асуудалнууд байха. Хойто – Байгалай аймагта суута Байгал далайн ута ба гүнзэгы тухай асуудалнууд дайралдаха. Харин, таажа шадаагүй бэл, наадагша урагшаа ябахагүй.

Удаадахи hонирхолтой наадан:

- Кроссенс тухай дуулаа гүт?

- Кроссенс гээшэ юун бэ? Кроссворд булта таажа үзэhэн байнат. Тэбхэлжэн соо үгэнүүд нюугданхай байдаг, харин кроссенс соо нэгэ тэбхэлжэн соо нэгэ зураг байха.

Кроссенс гэжэ үгэ англи хэлэнhээ оршуулбал, «удхын хүндэлэн гаралга» гэhэн удхатай.

   Кроссенс жэжэхэн   үхибүүдэй hүбэлгэн ухаан хүгжɵɵхэ, нюдэнэй хараса хугжɵɵхэ. Кроссенсые багша хэшээлэй ямаршье шатада хэрэглэжэ болохо.

Кроссенс таажа hурахын тула, эдэ зурагуудые холбоод үзэе. (зурагуудаар худэлхэ)

- Зай, мүнɵɵ танай анхаралда кроссенснуудые таажа үзэе.

1. Ямар онтохон нюугдаад байнаб? Бодомжолон харагты. (зурагуудые харуулха – Ц. – Б. Бадмаевай «Будамшуугай орон нютагаар Серёжын аяншалга», Ч. Цыдендамбаевай «Банзарай хүбүүн Доржо», Ч. Цыдендамбаевай «Талын аадар», Б. Абидуевай «Тэхэ бабанын түүхэ», «Эреэн гүрɵɵhэ эмээллэгшэ» г. м.)

2.Энэ хаанаб? (Янжама бурхан – Баргажанай аймаг, Хада – Ум – маани – бадмай – хум – Ивалга нютаг, Халюута – аршаан, Аршаан – Тунхэнэй аймаг г. м.)

3. Оньhон үгэнүүдые тааха.

А –  үзэг эрдэмэй дээжэ,

Аяга сай – эдеэнэй дээжэ.

Хүн болохо багаhаа,

Хүлэг болохо унаганhаа.

Мунɵɵ сагта хэрэгтэй шэнэ юумэн танда дуулгабаб, харуулбаб гэжэ hананаб. Тиимэhээ түрэл буряад хэлэнэйнгээ, ёhо заншалайнгаа, тоонто нютагайнгаа баялигые мартангүй, саашань дамжуулжа ябаха гээшэ – манай багшанарай, хүмүүжүүлэгшэдэй нангин уялга болоно. hайн даа, дахин уулзатараа баяртай!



Предварительный просмотр:

Банзаракцаева Людмила Баторовна

учитель начальных классов и бурятского языка, литературы

 МОУ «средняя общеобразовательная школа Поселья»

Иволгинский района, Республика Бурятия  

E-mail: arshan72@bk.ru

ПРЕПОДАВАНИЕ ЭТНОПЕДАГОГИКИ НА УРОКАХ БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ

Banzaraktsaeva Liudmila Batorovna

The teacher of elementary school and of buryat language and literature

The middle school of general Education of Poselie,

Ivolginsky region, Republic of Buryatia

POLYLINGUAL EDUCATION AS A BASIS FOR PRESERVING THE CULTURAL DIVERSITY OF HUMANITY

Аннотация:

В статье в обзорной форме представлены применения элементов народной педагогики на уроках бурятского языка и литературы. Целью данной статьи является использование элементов этнопедагогики, поиск путей их внедрения в систему образования школьников для повышения его эффективности и использования во внеурочную деятельность учащихся. Также данная статья открывает возможность сохранения и развития родного языка и интереса к изучению традиционной культуры бурятского народа.

 Abstract: The article presents in an overview form the use of elements of folk pedagogy on the lessons of the Buryat language and literature. The purpose of this article is the use of elements of ethnopedagogy, the search for ways to introduce them into the education system of schoolchildren to increase its effectiveness and use in extracurricular activities of students. Also this article opens ability  for the preservation and development of the native language and interest in the study of the traditional culture of the Buryat people.

Ключевые слова: национальные школы, родной язык, генеалогические таблицы, родословная, бурятский эпос, Праздник белого месяца.

Keywords: national schools, native language, genealogical tables, pedigree, Buryat epic, White Month Holiday.

В старину когда-то так бывало у бурят:
Если вдруг о предках они заговорят,
До двадцатого колена на пальцах сочтут,
Всех дедов, прадедов, прапрадедов учтут!
Начинают старики по порядку, не спеша.
Для почину подзовут любого малыша.
-А ну-ка, сынок, без запинки нам поведай,
Кто твой отец, кто дед, кто отец деда?
Хоть смущен тот, но крепко в памяти жива,
Как таблица умножения, как дважды два,
Вся родная родословная за сотни лет,
Как учил его отец, как отца учил дед…

В этом стихотворении Николая Дамдинова показан главный обычай бурятского народа - это знание своей родословной. Лица, относящиеся к одному роду, считаются родственниками и знание своей принадлежности к какому-то роду считалось первейшей обязанностью каждого бурята и жизненной необходимостью, так как вступление в брак и другие взаимоотношения между людьми регулировались, прежде всего, исходя из родовой связи данных лиц. Например, вступление в брак лиц, принадлежавших к одному роду, запрещалось. Поэтому родители приучали своих детей с малых лет знанию своей родословной истории до 7-10 поколений, даже в некоторых семьях составлялись генеалогические таблицы, которые «переходили из рук в руки». Семья у бурят является главной школой, в которой происходит воспитание детей. Испокон веков бурятские семьи с особым почитанием относились к семейным традициям, обычаям, передаваемыми из поколения в поколение, т. к. традиции - это основа уклада семьи, семьи дружной, крепкой, у которой есть будущее. Традиции в бурятских семьях - это кладезь мудрости, воспитывающие в детях: уважение памяти и наследия предков; приобщение детей к традициям семьи. сохранение и соблюдение обычаев. Присутствие дома старшего поколения – бабушек и дедушек - во многом влияет на становление личности ребенка. Для нас семья является самым главным родоначальником, формирующимся разум, мысли малышей являются мать и отец. Этот чистый исток детской психологии не может заменить никто. Поэтому умственное развитие детей всегда находилось и находится в центре внимания семьи. На первом этапе жизни поступления в школу закладывается у детей фундамент развития личности. Изучения родного языка способствует взаимообогащению национальных культур, открывает широкие возможности для приобщения к духовным ценностям, искусству, традициям. Я, учитель бурятского языка и начальных классов, вникаю во внутренний мир ребёнка, стараюсь предвидеть его трудности, проявлять терпение, подбодрить и успокоить тех, кто чувствует себя неуверенно. Раскрыть способности каждого ребенка, развить у них желание и умение учиться, помочь ощутить радость познания, при этом ставим перед собой цель- сохранить информации полученную на уроке. Через эмоциональное восприятие, через чувства детей, через общение стараюсь развить творческие способности ребенка, его речь, навыки. Только в атмосфере любви могут раскрыться все природные задатки ребенка.

В народе с незапамятных времен большим почётом и уважением пользовались сказители, знатоки народной мудрости, мастера устного народного творчества. Кто хорошо знал содержание бурятского эпоса «Гэсэр», «Аламжи Мэргэн», былин и других жанров фольклора и умел художественной форме и с артистическим блеском передать их содержание, показать высокие нравственные качества, защитить людей от злых сил, и тем самым развивать эмоционально – эстетическое чувство. Знакомясь с действующими героями бурятских сказок, дети часто стремятся подражать мужеству и нравственным качеством носителей и хранителей исконно человеческих ценностей. Происходит расширение границы понимания учащимися художественных образов национального своеобразия, социально – исторических особенностей развития каждого народа. И это помогает дальнейшему развитию учебно – воспитательного процесса в школе на основе народно – педагогических и фольклорно – эстетических идей.

  Большой интерес у детей появляется к изучению загадок. В содержании этого жанра нашли своё отражение разные стороны хозяйственной, социально – экономической жизни людей, фиксированы различные ступени их трудовых, мыслительных, познавательных возможностей. Народные загадки привлекают детей, проявляются их познания, развития мыслительной деятельности, остроумия и сообразительность.

  1. Хонидынь хара, хорёонь сагаан. Бараны чёрные, а стайка белая. (Бэшэг, саарhан – письмо и бумага)
  2. Ой соо оодогор нохой хусаа. В лесу маленькая собака лаяла. (hухэ - топор)
  3. Булан дээрэ болоhон хилээмэн. На полочке запеченный хлеб. (hара - луна)

В этих загадках наши предки выразили своё понимание о явлениях живой и неживой природы и о факторах жизни и деятельности человека, которые представляют ценный дидактический материал. Мне кажется дети с большим интересом участвуют на конкурсах загадок и пословиц. Воспитание на обычаях и традициях старшего поколения, фольклора, ярко выражается в национальных праздниках «Дни бурятского языка», «Сагаан hара – Праздник белого месяца или новый год по восточному календарю». Дети с нетерпением ждут проведения праздника. На этих праздниках они познают новое, полезное, интересное и нужное. Проведение такого национального праздника является итогом внеурочной деятельности за учебный год. Ежегодно я как руководитель методического объединения учителей бурятского языка района несу лепту в организации и проведении различных конкурсов: благопожеланий, фольклорные представления, ёохор – национальный танец, конкурс бурятской песни, национальных блюд, спортивные игры – (эрын гурбан наадан) – три игры мужчин и шагай наадан (национальная игра – из бараньих ладыжек). Мои ученики принимают участие и становятся победителями различных районных и республиканских конкурсах республиканских конкурсов «Буряад хэлэн баян даа!», «Моя малая родина», «Бэлигэй туяа» и т. д. Чтоб развивать интерес к изучению бурятского языка, проводим общешкольные олимпиады, игры, конкурсы, проекты.

   Шагай наадан – самая любимая игра детей. В рамках празднования Белого месяца ежегодно работаю над организацией и проведением турнира Шагай наадан в школе и в районе. В 2020 году принимали участие около ста детей и взрослых нашего района. Турнир проводится не только для развлечения, но и призывает благополучие, счастье здоровье, плодородие и богатство. Ну и конечно у детей развивается мелкая моторика, ловкость, меткость, быстрота и терпение – качеств необходимых для развития личности ребенка. Также для развития национальной игры сшили мешочки и постоянно пополняем бараньими ладышками. Косточки раскрашиваем в разные цвета. Каждый ребенок гордится своей коллекцией и старается не отставать от других.

Чтоб развивать интерес к изучению бурятского языка, провожу общешкольные олимпиады, конкурсы, игры. Ребята с интересом изучают свою родословную, историю и географию села, ведут целенаправленную краеведческую работу.

В 2018 году был начат проект «Бурятские сказки» на базе нашей школы во время летнего отдыха детей. Программа данного проекта позволила проявить большой интерес к изучению бурятского языка нашими школьниками. Проект состоит из комплекса теоретических и практических занятий, способствующих самопознанию, самоутверждению и самовыражению учащихся, по воспитанию у учащихся культуры совместной деятельности детей и носителей языка и толерантности. И если это отношение к окружающему будет формироваться в контексте малой родины, и будет формироваться не просто созерцательная позиция, а позиция участника социально-значимой деятельности, то это позволит прийти к качественно новому уровню освоения социальных компетентностей подростков в индивидуальной репрезентации.

     Проект предусматривает также проведение конкурсов, викторин, игр (подвижные, обучающие, познавательные, коммуникативные, логические, ролевые, дидактические, лингвистические), тренингов сплочения и т. д.

На первом этапе жизни поступления в школу закладывается у детей фундамент развития личности. Здесь конечно формируются индивидуальные особенности, характер, мышление, интерес, способности, любознательность и т д. Я, как учитель начальных классов ввожу в программы темы, отражающие быт, обычаи, традиции, национальный промысел, фольклор, игры.  

Интерес к духовно – богатой и развитой личности является семья, которая испокон веков воспитывала молодое поколение, которое стремилось жить интересами людей, уважительное отношение к запросам старшего поколения, взаимопомощь и забота об окружающих людях, ответственное отношение к выполнению домашних поручений. В нашей семье большое эмоциональное воздействие на детей оказывает мудрые слова или пословицы и поговорки. Их можно использовать в любых ситуациях, например, убирая уборку картофеля или сенокоса вспомнить пословицы: «Ажалша хун нэрэеэ нэмээдэг» - «Трудолюбивый человек приумножит свою честь», «Ажалгуйгоор алганаш барихагуйш» - «Без труда не вынешь рыбку из пруда». У бурят существовало и существует своя система обучения и воспитания детей. Наша семья передаем молодому поколению, что мальчики должны освоить восемь наук, должны уметь играть три игры мужчин и т. д. Девочки должны освоить восемь наук, быть хорошей хозяйкой домашнего очага. Кроме того, мальчики и девочки должны уметь следить за собой, ухаживать за младшими, владеть навыками, связанными с традиционными отраслями народного хозяйства, знать повадки животных, лечить домашний скот. Изучение бурятского языка содействует лучшему пониманию людей разных национальностей, проживающих в нашей многонациональной республике, укрепляется дружба и согласие между народами. Но вопрос сохранения бурятского языка остается актуальным. Мы должны сделать все возможное, чтобы сохранить наш родной язык, вместе с ним и наше национальное самосознание. Только общие усилия родителей, учителей, общественности и самих учащихся, приведут к положительным результатам. Сознательные усилия могут быть не только коллективными, но и индивидуальными. Например, если в семье родители или бабушка могут сознательно принять решение говорить с внуками на родном языке: Такие усилия со стороны почти незаметные, но тоже могут надолго продлить жизнь языка. Я думаю, что проблема удачи и неудачи мер по сохранению родного языка принято рассматривать не в абсолютных терминах (победа – поражение), а в относительных: сохранены или восстановлены отдельные функциональные области языка. Язык, на котором говорили 100-150 лет назад, существенно трансформировался, а тот язык, на котором говорят сегодня, - этот язык, несомненно, жив! Желание сохранять и развивать родной язык, как у носителей, должно быть у каждого. Только на первый взгляд кажется, что язык – это лишь инструмент для общения. На самом деле, он значит намного больше, чем просто общение. Родной язык   - хранилище мудрости и памяти. Это прекрасно наточенный инструмент народа для выражения его самых тонких мыслей, нежных чувств, его духовных ценностей и блестящих идей, хранилище самой прекрасной литературы, истории народа. Язык хранит все это богатство и делает его доступным не только для нынешнего поколения, но и для будущего. Он позволяет людям ощущать свою общность, идентифицировать себя этнически со своим народом. «Пока жив язык народный в устах народа, до тех пор жив и народ» - эти слова великого педагога К.Д. Ушинского актуальны и сегодня.

10 причин изучения родного языка

Поэт Равиль Бикбаев сказал:

Провидеть, кто умеет кроме нас

Родной земли возможные невзгоды?

Вернём младенцу свой язык сейчас,

Иначе плюнет в нас он через годы.

Мой бурятский язык...
   Пусть хранят небеса и родная земля,
   Пусть же помнит бурят о законах простых,
   Жив покуда язык - есть в народе душа!   

Список литературы:

  1. Басаева Н.Д. «Семья и брак у бурят». – Улан – Удэ, БКИ 1991 г.
  2.  Бабушкин С.М. «Толи. Бурятско – русский, русско – бурятский словарь». – Улан – Удэ, ОАО «Республиканская типография» 2004 г.
  3. Будаев Ц.Б., Молонова С.Ц. «Бурятские и русские пословицы и поговорки». Улан – Удэ, издательство «Бэлиг» 1993 г.
  4.  Будацыренова О.Г., Ринчинэ С.Н. «Храни свои корни». Улан – Удэ, издательство «Бэлиг» 2002 г.
  5. Бурхинов Д.М., Данилов Д.А., Намсараев С.Д. «Народная педагогика и современная национальная школа». Улан – Удэ, издательство «Бэлиг» 1993 г.11


Предварительный просмотр:

Банзаракцаева Людмила Баторовна,

 учитель начальных классов МОУ «СОШ Поселья»

 Иволгинского района

Функциональная грамотность в процессе изучения морфемы русского языка в начальных классах

Функциональная грамотность – способность человека использовать все знания, умения и навыки для решения жизненных задач в различных сферах человеческой деятельности, общения и социальных отношений.

Основы функциональной грамотности закладываются в начальных классах. Именно в этот период происходит интенсивное обучение различным видам речевой деятельности — чтению и письму, говорению и слушанию.

Базовым навыком функциональной грамотности является читательская грамотность. В современном обществе умение работать с информацией (читать, прежде всего) становится обязательным условием успешности.

Для успешного развития функциональной грамотности школьников и достижения ключевых и предметных компетенций необходимо использовать такие приемы, чтобы обучение на уроке должно носить деятельностный характер.

Обучение русскому языку должно быть сосредоточено на формировании орфографической грамотности учащихся. Так как считаю, что уровень грамотности учащихся – одна из острейших проблем образования.

На уроках русского языка я ставлю следующие задачи:

  • формирование орфографических навыков через развитие познавательных интересов к предмету;
  • формирование умений грамотного письма, грамотной речи;
  • формирование орфографической зоркости;
  • отработка основных орфографических правил и применение их практике;
  • развитие устной и письменной речи;
  • развитие различных видов памяти;
  • обогащение словарного запаса учащихся.

Одним из первых направлений в своей работе при обучении русскому языку считаю формирование прочных навыков грамотного письма. А поскольку любой навык, в том числе и орфографический, формируется в деятельности и является результатом многократных действий, в методике обучения орфографии серьёзное внимание уделяю изучению закономерности такой деятельности, а также поиску путей и средств повышения эффективности обучения орфографии с учётом этих закономерностей, чтобы у учащихся возникла потребность в знании правила. Знакомство с правилом хорошо осуществляется в ситуации орфографического затруднения. На этом этапе происходит творческое овладение и развитие мыслительной способности детей.

Как добиться, чтобы ученик умело не только заучивал правило, но и видел орфограмму?

Приходится строить практические работы так, чтобы они могли заинтересовать детей. Ребёнок должен обнаружить что:

  • что он видит орфограмму;
  • он может написать правильно;
  • всё это даёт хорошие результаты;
  • ему нравится работать,
  • на уроках русского языка интересно.

Современные требования времени таковы, что каждый день наши дети сталкиваются с огромным количеством задач, которые необходимо не только решить, но и найти рациональное и неординарное решение. Перед учителем ставятся новые задачи: научить не только грамотно решать эти задачи, но и делать выводы, систематизировать накопленные знания, уметь самостоятельно добывать необходимую информацию. 

Исследования немецких ученых показали, что человек запоминает только 10% того, что он читает, 20% того, что слышит, 30% того, что видит; и только тогда, когда мы говорим и участвуем в реальной деятельности, он запоминает и усваивает материал на 90%

Вот и встают перед учителем вопросы: как научить ребенка учиться, ориентироваться в большом объеме информации, работать с текстом? Как вызвать активную познавательную деятельность? Как вызвать положительное отношение к учебе? Как формировать функциональную грамотность? Появляется необходимость в новых педагогических технологиях, в эффективных формах образовательного процесса, в активных методах и приемах обучения…

Для формирования функциональной грамотности учащихся на уроках русского языка используются самые разные методики, в том числе и методика работы над составом слова.

Тема «Состав слова» является для младших школьников трудной и вместе с тем исключительно важной. Трудна она потому, что успешное и действенное усвоение понятий морфем предполагает наличие у школьников достаточно развитого абстрактного мышления, чтобы делать самостоятельно (при направляющем руководстве учителя) и осознанно выводы и обобщения.

При работе над составом слова в начальных классах очень важным этапом являются подготовительные упражнения, направленные на сознательное восприятие теоретического материала по словообразованию. Подготовительные упражнения должны носить целенаправленный и систематический характер. Вместе с тем они могут не занимать много времени на уроке, ни в коем случае не могут проводиться в ущерб усвоению детьми знаний по изучаемой в данное время программной теме. По возможности их нужно связывать с упражнениями по основному материалу урока.

Свой урок мы начинаем с приветствия, делаем это по-разному: можно начать в стихотворной форме, можно придумать свой ритуал и тогда дети будут с нетерпением ждать вашего урока.

Название: урок без темы

Описание: универсальный приём триз, направленный на создание внешней мотивации изучения темы урока. Данный прием позволяет привлечь интерес учащихся к изучению новой темы, не блокируя восприятия непонятными терминами.

Пример

Учитель записывает на доске слово «тема», выдерживает паузу до тех пор, пока все не обратят внимание на руку учителя, которая не хочет выводить саму тему.

Учитель: ребята, извините, но моя рука отказалась написать тему урока, и, кажется, неслучайно! Вот вам еще одна загадка, которую вы разгадаете уже в середине урока: почему рука отказалась записать тему урока?

Данный вопрос записывает в уголке классной доски.

Учитель: ребята, вам предстоит проанализировать и доказать, с точки зрения полезности, отсутствие темы в начале урока! Но начинать урок нам все равно надо, и начнем с хорошо знакомого материала…

 

Жизненная ситуация: Машина состоит из кузова, колеса, мотора, руля и т. д., а состав слова сост из окончания, корня, суффикса, приставок.

Название: удивляй!

Описание: универсальный приём, направленный на активизацию мыслительной деятельности и привлечение интереса к теме урока.

Формирует:

  • Умение анализировать;
  • Умение выделять и формулировать противоречие.

Учитель находит такой угол зрения, при котором даже хорошо известные факты становятся загадкой.

Пример - начинается с небольшого рассказа.

Однажды, в небольшой африканской стране ребятам читали рассказ об удивительной стране, в которой люди ходят по воде!

Название: лови ошибку

Описание: универсальный приём, активизирующий внимание учащихся.

Формирует:

  • Умение анализировать информацию;
  • Умение применять знания в нестандартной ситуации;
  • Умение критически оценивать полученную информацию.

Учитель предлагает учащимся информацию, содержащую неизвестное количество ошибок. Учащиеся ищут ошибку группой или индивидуально, спорят, совещаются. Придя к определенному мнению, группа выбирает спикера. Спикер передает результаты учителю или оглашает задание и результат его решения перед всем классом. Чтобы обсуждение не затянулось, заранее определите на него время.

Название: приём “шаг за шагом”.

Описание: приём интерактивного обучения. Используется для активизации полученных ранее знаний. Автор – Е.Д. Тимашева (г. Люберцы).

Ученики, шагая к доске, на каждый шаг называют термин, понятие, явление и т.д. Из изученного ранее материала.

 

Название: логические поисковые задания

Технология приема: существует очень много видов этих заданий. Я перечислю основные.

1. Определение родо-видовых понятий, найти «лишнее» слово из списка, дать объяснение выбору (устно).

2. Группировка и систематизация ( обобщить несколько слов одним понятием или термином)

3. Анализ через синтез:

4. Нахождение закономерности:

5. Найди соответствие:

Приём “добавь следующее”

Описание: хорошая игра которая не только для развития речи и памяти младших школьников. Ученик называет предмет и предает эстафетную палочку соседу, тот придумывает второе слово, относящееся к этой же группе предметов, и называет уже два слова по порядку. Следующий ученик называет два слова и добавляет свое и т. д.



Предварительный просмотр:

Оньһон ба хошоо үгэнүүд – пословицы и поговорки

29 АВГУСТА 2018

 

ПРОСМОТРОВ: 4417

Оньһон ба хошоо үгэнүүд – пословицы и поговорки

  1. Дээшээ дэбжэхэ зам залуушуулда, дээдын хүндын ёһолол наһатайшуулда – дорога идущая вперед - молодым, уважение и почет пожилым.
  1. Аяга сай эдеэнэй дээжэ, «а» үзэг эрдэмэй дээжэ – чашка чаю первинка угощения, буква «а» начало учения.
  1. Гол голой нохойн дуун ондо ондоо - В разных долинах и лай собак разный.
  1. Зан зандаа зохид, залаа малгайдаа зохид – характеры хороши, когда друг другу подходят, кисточка «залаа» хороша, когда к шапке подходит.
  1. Зан зандаа зохид, заха дэгэлдээ зохид - характеры хороши, когда друг другу подходят, воротник хорош, когда к одежде подходит.
  1. Алим жэмэс амтан соогоо һайн, айраг - тараг һонирхолтой соогоо һайн – ягоды хороши сразу после сбора, айраг - тараг, когда свежи.
  1. Абари һайта арба хонохо, ама муута хээрэ хонохо – хороший (коммуникабельный) человек в гостях десять раз переночует, а плохой ночует в степи.
  1. Аалихан ябажа абгай болодог – постепенно вырастая, становятся сестрой.
  1. Хуушан үгэ хүүртэ худал үгы, худагай оёорто загаһан үгы - в старинных преданиях лжи нет, на дне колодца рыбы нет».
  1. Танилсаһаар татасалдаха, харалсаһаар хазалсаха - не успев познакомиться, дерутся, не успев разглядеть друг друга, кусаются»
  1. Түргэн горхон адагтаа хүрэдэггүй – быстрая речка не доходит до своего устья.
  1. Хуурмаг үгэ хубсаһа гутаадаг или же Хуурмаг үгэ хүнэй нэрэ хухалдаг - лживые слова одежду (дословный перевод) портят» или лживые слова портят честное имя.
  1. Нэрээ хухарахаар, яһаа хухарһаниинь дээрэ - лучше свернуть себе шею, чем испортить своё доброе имя.
  1. Шандага буудаад, шаазгай онобо – метил в зайца, а попал в сороку.
  1. Шамарланхаар – шанга барии, голонхаар – голыень бари – не выражай недовольство тем, что есть у тебя, а крепко держи его.
  1. Шонын аманһаа гараад, барай аманда оробо – избежав участи попасть в пасть волку, попал в лапы барса.
  1. Шоно зууһанаа алдахадаа гуринха болодог, эрэ хүн зориһоноо алдахадаа нэрээ хухардаг – волк, потерявши добычу, становится злым, а мужчина, потерявши свои цели, становится безвольным.
  1. Бар зураһаниинь, нохой болошоо – рисовал барса, а получилась собака.
  1. Бургууһан нариихан хоолойтойшье һаа, хорон хушуутай – комар хоть и пискляв, но с ядовитым хоботком.
  1. Һанаан байгаад, һоёон хүрэнэгүй – желание есть, да клыки мешают.
  1. Ааляар яба – холо ошохош – не спеши – далеко будешь
  1. Һураһан далай, һурагүй балай – ученье свет, а неученье тьма.
  1. Хүн болохо багаһаа, хүлэг болохо багаһаа – человеком становятся с детства, аргамаком с жеребенка.
  1. Эрхые һуранхаар, бэрхые һура – Чем капризничать, лучше быть прилежным в учебе.
  1. Ажал гээшэ баялигай аба, газар гээшэ баялигай эхэ – труд – исток богатства, земля – мать богатства.
  1. Зандан модоной үнэр һайхан, заабариша хүнэй үгэ һайхан – запах сандалового дерева ароматен, слова мудрого человека весомы.
  1. Морео унажа ябаад, морео бэдэрхэ – сидя верхом на коне – искать коня.
  1. Гал уһан хоерой гай - тодхор ехэ – Пожар и наводнения приносят большой урон.
  1. Гарта ороһон аад, гаража ябашоо -  было в руках, но уплыло.
  1. Гэмынь урдаа, гэмшэлынь хойноо – допущенные ошибки всегда вызывают сожаление.
  1. Намһаа саагуур, наранһаа наагуур – подальше от меня, поближе от солнца;  пословица применима к случаю, когда человек думает: лишь бы меня не тронули.
  1. Адаг тэнэг бэеэ магтадаг – недалекий человек себя хвалит.
  1. Эсэһэн мориндо газар холо – уставшему коню и расстояние далеко.
  1. Уһанай ойронь дээрэ, урагуудай холонь дээрэ – Хорошо, когда вода близко, хорошо, когда сваты далеко.
  1. Сагаанай муунь саһан, дэлхэйн муунь дайн – из белого худшее снег, а худшее в на земле – война.
  1. Тэрэш тэрэ, тэхэш ямаан – невелика важность дела (пернебрежительное высказывание).
  1. Багаханшье һаа, бад гэмэ – маленький, но весомый.
  1. Тэнгэриһээ тэб гэжэ бууһандал – явиться, как с неба свалиться.
  1. Үбдэхэ – зоболон, элүүр байха – жаргал – болезнь – это мучение, а здоровье – счастье.
  1. Ядаха сагта ямаанай тархишье туһа болодог, хохидохо сагта хониной тагалсагшье туһа болодог – в тяжелые времена и голова козы годится в пищу, в голодные годы и овечьи ножки годятся в пищу.
  1. Һайн һанаатай айлда зон сугларха, үтэгжүүлгэ һайтай газарта үндэр ногоон ургаха – У хороших людей гостей много, на хорошо удобренной земле урожай хороший.
  1. Ёлын досоо шулуун хайладаг, нохойн досоо яһан хайладаг – в желудке ягнятника камень растворяется, а в желудке собаки кость растворяется.
  1. Хуурай модондо набшаһан үгы, худагай оёорто загаһан үгы – на сухом дереве нет листвы, на дне колодца нет рыбы.
  1. Ойн модон үндэртэй, набтартай, олон зон һайтай, муутай – В лесу есть высокие и низкие деревья, среди людей есть плохие и хорошие.
  1. Хүнэй нюурта маһалзаха, нюргандань – ёлойхо – в лицо человеку улыбается, а за спиной – косится.
  1. Абдар хэды ехэшье һаа - дүрэдэг, аман хэды багашье һаа – дүүрэдэггүй.
  1. Бахын һанаан далайда, бирагүй хүнэй һанаан шэрээдэ – Мечты лягушки о море, а недалекого человека о престоле.
  1. Ганса сусла гал болохогүй, нэгэ хүн айл болохогүй – одним поленом не разведешь огонь, из одного человека нет семьи.
  1. Горхо хараагүй аад, гуталаа бү тайла – не увидев речки, не снимай обувь.
  1. Һайн мориндо эзэд олон, һайн хүндэ нүхэд олон – у хорошего коня много хозяев, у хорошего человека много друзей.
  1. Хура бороодо ороһон хү шүүдэрһээ айдаггүй – человек, попавший под дождь, не боится росы.
  1. Эртэ бодоогүй һаа – үдэрөө гээхэш, эдир наһандаа һурагүй һаа – золоо гээхэш – не вставши спозаранку, день потеряешь, не познавши в младые годы, счастье упустишь.
  1. Үлүү эрхэлһэн хүүгэд эмээлэй бүүргэ эбдэжэ наададаг – избалованные дети, играя, ломают луки седла.
  1. Зоболон гасалан хоер зургаа хоноод ерэдэг, зол жаргал хоер зуу хоноод ерэдэг – горести и беды приходят за шесть дней, а радость и счастье приходят за сто дней.
  1. Үгытэй хүн туһалааша, үншэн хүн хайрлааша – бедный человек помогает, сирота – сочувствует.
  1. Үгытэй хүн үльгэршэ,  үншэн хүн душа – бедный человек – сказитель, сирота – певец.
  1. Утаанһаа тэрьелбэб гээд галда оробо – убегая от дыма, попал в огонь.
  1. Һалхинай үгы һаа, модоной оройшье хүдэлхэгүй -  без ветра и верхушки деревьев не шелохнуться.
  1. Һалхинай үгыдэ ногооншье хүдэлхэгүй – без ветра и трава не колышется.
  1. Саһан дээрэ мүргүй, саарһан дээрэ сараагүй – без следа на снегу, без имени на бумаге.
  1. Ажалгүйгөө алганашье (окуня) барихагүйш – без труда не вынешь рыбку из пруда.
  1. Нюдэнэйнгөө сэсэгы мэтээр гамнаха – беречь, как зеницу ока.
  1. Тэнэг сэсэн хоер хөөрэлдэжэ шадахагүй, тэмээн ямаан хоер мүргэлдэжэ шадахагүй – глупец и мудрец разговаривать меж собой не могут, верблюд и коза бодаться не могут меж собой.
  1. Хуурай модон жэмэсгүй, хооһон үгэ туһагүй – как сухое дерево без плодов, так пустые речи без пользы.
  1. Ухагүй толгой улаан гараа зобоохо – бестолковая голова рукам покою не дает.
  1. Олиггw○й хүндэ ном заахада, оеоргүй  торходо уһа хэһэндэл – бестолкового учить, что в бездонную бочку воду лить.
  1. Холын бурханһаа дүтын шүдхэр дээрэ – близкий черт лучше далекого бога.
  1. Нохойн дуун ойртоо – близится лай собак.
  1. Баян хүн садахагүй, баатар хүн сусахагүй – богатый человек не насытится, богатырь не отступится.
  1. Эд ехэтэ дошхон, эрдэм ехэтэ номгон – богатый своенравен, обладатель знаний спокоен.
  1. Ехэ нохой хусахада, бага нохой хусаха – как залает большая собака, залают и маленькие.
  1. Ехэ юумэн багаһаа эхилдэг – великое начинается с малого.
  1. Толгой байбал, малгай олдохо – была бы голова, а шапка найдется.
  1. Энхэ элүүр ябахада, эд зөөри олдохо – быть бы здоровым, а имущество дело наживное.
  1. Мориной һайниие унажа мэдэдэг, хүнэй һайниие зугаалжа мэдэдэг – хорошего коня узнают по его иноходи, а хорошего человека – по его речам.
  1. Ябаагүй харгы аюултайгаар һанагдадаг, таняагүй хүн ууртайгаар харагдадаг – незнакомый путь кажется опасным, незнакомый человек кажется сердитым.
  1. Мориной һайн – эмээлһээнь бэшэ, хүнэй һайн хубсаһанһаань бэшэ – резвость скакуна не от его седла, добродетель человека не от его нарядов.
  1. Үнэн хүндэ нүхэд олон, үншэн хүндэ ноед олон – у честного человека много друзей, а у сироты много начальников.
  1. Эрдэни шулуун элэхэ бүреэ үнгэ ородог, эрэ хүн үтэлхэ бүреэ һанаа ородог – жемчужина со временем становится ярче, мужчина с годами становится мудрее.
  1. Сэсэн хүн оройһоо сайха, хубхай хүн хушуунһаа сайха – умный человек с макушки седеет, скупой бороды.
  1. Орьел үндэр уулада ута ногоон ургадаггүй, омог бардам сэдьхэлдэ олон эрдэм тогтодоггүй – на вершине горы трава не растет, у зазнавшегося человека и знаний немного.
  1. Модонһоо хөө гараха, мууһаа муу гараха – от сгоревшего дерева - сажа, от плохого человека  - дурное.
  1. Тэнгэриин хара үдэртөө, хүнэй хара наһандаа – ненастье на один день, а человеческая злоба навсегда.
  1. Могой эреэ газаагаа, хүнэй эреэн досоогоо – пестрота змеи снаружи, а человека внутри.
  1. Хэнтэг хүн хирээ мэтэ, хэрүүлшэ хүн нохой мэтэ – скупой человек подобен ворону, а склочник – собаке.
  1. Шэхээрээ дуулаһан юумэн худалда дүтэ, нюдөөрөө хараһан юумэн үнэндэ дүтэ – услышанное ушами близко ко лжи, а увиденное глазами – к правде.
  1. Саг сагаараа, сахилза хүхөөрөө - ничто не вечно под луной: время движется и вновь расцветает ирис.
  1. Уула мори зобоохо, уур бэе зобоохо – высокий хребет коню помеха, гнев и злоба здоровью помеха.
  1. Ханхинуур эмээл мориной дарамта, хараалша хүн гэрэй дарамта – скрипучее седло коню помеха, сварливый человек дому помеха.
  1. Ябаһан хүн яһа зууха, хэбтэһэн хүн хээли алдаха – странствующий поживится и косточкой, а лежебока – свое бремя потеряет.
  1. Ута хормой хүлдэ дарамта, ута хэлэн бэедэ дарамта.
  1. Хуушан юумэн элэдэг, шэнэ юумэн бододог (развивается).
  1. Хэды хоног соо энэ эд оегдооб гэжэ асуухагүй, хэн энэ эдэ оёо гээшэб гэжэ асууха.
  1. Сэбэрхэн басага шэлэжэ абаал һаа, шэхэнэйнь һиихэтэйнь аба.
  1. Бэһын таһархайе хаядаггүй, һурша номой хэлтэрхэйе хии талаар шэдэдэггүй.
  1. Хубсаһа шэнэ дээрэнь гамнадаг, хүниие хүүгэн байхаһаань гамнадаг.
  1. Хубсаһанай шэнэнь дээрэ, нүхэрэй хуушаниинь дээрэ.
  1. Хубсаһа гамнаагүй һаа таһардаг, харилсаа холбоо бэхижүүлээ үгы һаа тарадаг.
  1. Хубсаһаарынь угтадаг, ухаагаарынь үдэшэдэг.
  1. Хүн ахатай, дэгэл захатай.

Благопожелание

Хүшэр сагай хэсүү хүндые хүсэн түгэлдэр дабаарай, энхэ амгалан, элбэг хэшэгтэй эгүүридэ жаргаарай.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Статья "Главное захотеть стать здоровыми"

Из опыта работы учителя физической культуры о реализации ФГОС НОО...

Статья о проектной деятельности учащихся: Проект "Путешествие по зоопарку", статья размещена на сайте ПАПО в архиве новостей, http://pacad.ru, выступление было 29 апреля 2011 г. в г. Черноголовка состоялись Московские областные педагогические чтения

29 апреля 2011 г. в г. Черноголовка состоялись Московские областные педагогические чтения "Проектная и исследовательская деятельность учителя"Проект: «Путешествие по зоопарку»Бойкова Анна Александровн...

Статья "Влияние музыки на здоровье человека" Автор статьи Дёмина Наталья Анисимовна

Важна и та музыка, которая звучит в дошкольном учреждении и дома, которая формирует дальнейшие предпочтения и культурный уровень подрастающего поколения. Ведь сегодняшние дети – будущее нашего государ...

Статья "Помогите ребенку стать одаренным", опубликованная в сборнике статей и научно - методических материалов научно - практической конференции"Одаренность и девиация современного ребенка: опыт развития и преодоления" 28 сентября 2012 г .

По данным американского психолога Е. Торренса, около 30 процентов детей, отчисленных из школы за неуспеваемость, были одаренными.Развивайте способности ребенка, все подряд, какие в нем только обнаружа...

Статья "Очень трудно сразу стать взрослым"

Чему и как учит школа? Что важней - знать математику, химию, биологию или уметь правильно ориентироваться в жизненном пространстве, развивать в каждом ученике способность самообразования, самоконтроля...

Педагогические технологии в моей работе В статье дан анализ современных педагогических технологий, используемых учителем. Раскрыты проблемы поиска форм работы. Актуальность статьи продиктована необходимостью перехода на преподавание по ФГОС. Статья насы

В статье дан анализ современных педагогических  технологий, используемых учителем. Раскрыты проблемы поиска форм работы. Актуальность статьи продиктована необходимостью перехода на преподавание п...