Социолингвистика как наука о коммуникативных барьерах
статья по русскому языку (8, 9, 10, 11 класс)

Крюкова Екатерина Владимировна

Введение

Актуальность работы

Как известно, язык – главный и важный инструмент общения. Он никогда не стоит на месте, так как общество и различные внешние факторы развивают и меняют его. Следовательно, можно сказать, что язык является социальным явлением.

 Когда люди осознают, что не могут больше общаться, используя «старые» или неудобные формы языка, потому что восприятие информации ухудшается, и понимания не происходит, то они придумывают новые формы или другие разновидности языка для дальнейшего контакта между собой.

В настоящее время проблема взаимопонимания между различными социальными группами вновь занимает одно из ключевых позиций. Возникают коммуникативные барьеры, которые иногда сложно преодолеть.

Поэтому, во избежание трудностей общения, социолингвисты стараются регулировать развитие языка (языков), его (их) функционирование, не давая языку плыть только по собственному течению. Чтобы прийти к этой цели специалисты в данной области изучают оценки, которые дают люди  языковым явлениям и элементам.

 Так как социальные группы по-разному воспринимают значения слов, используют различные виды речи, придерживаются традиционных способов  выражения или поддерживают новшества и инновации, то социолингвистика как наука, исследуя различия в оценках людей, выделяет наиболее лучшие или худшие формы речи, чтобы создать языковую норму, которая в дальнейшем оказывает большое влияние на языковую политику.

В данный момент современная социолингвистика стремительно развивается в разных направлениях.

 Стоит отметить, что она тесно связана и с такими научными дисциплинами, как психолингвистика, которая изучает особенности речи с психологическими процессами и явлениями; социология – наука об обществе; социальная психология; этнолингвистика (наука, исследующая этнические особенности народа в отражении их в языке) и др.

Цель научной работы заключается в изучении возникновения и снятия коммуникативных барьеров в контексте социолингвистики.

Чтобы достичь цели, нам нужно разрешить ряд поставленных задач:

  1. дать определение социолингвистики;
  2. узнать о том, как зародилась социолингвистика;
  3. изучить основные понятия и методы социолингвистики;
  4. рассмотреть виды и причины возникновения коммуникативных барьеров;
  5. определить способы преодоления коммуникативных барьеров.

Объект нашего исследования – социолингвистика как научная дисциплина.

Предметом исследования являются коммуникативные барьеры, которые исследует социолингвистика.

В своей работе мы опирались на труды таких авторов, как В.И. Беликов, В.Ю. Михальченко, М.А. Василик и др.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл sotsiolingvistika_nauka_o_komm_barerah.docx51.09 КБ

Предварительный просмотр:

Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение №309 Центрального района Санкт-Петербурга

НАУЧНАЯ РАБОТА

на тему:

«Социолингвистика – наука о коммуникативных барьерах»

                                                                                   Автор работы:

                                                                              Крюкова Екатерина Владимировна,

                                                                                   учитель русского языка и литературы

Санкт-Петербург 2022 г.


Оглавление

Введение……………………………………………………………………….3

Глава 1. Развитие и особенности социолингвистики……………………….4                                  

  1. История возникновения социолингвистики………………………..4
  2. Основные понятия социолингвистики……………………………...9
  3. Методы и принципы социолингвистики………………………….17

Глава 2. Коммуникативные барьеры, рассматриваемые социолингвистикой………………………………………………………………...20                                                    

   2.1.    Причины возникновения и классификация коммуникативных        

   барьеров…………………………………………………………………….20

   2.2. Пути преодоления коммуникативных барьеров…………………….25

Заключение…………………………………………………………………...29

Список использованной литературы……………………………………….30


Введение

Актуальность работы

Как известно, язык – главный и важный инструмент общения. Он никогда не стоит на месте, так как общество и различные внешние факторы развивают и меняют его. Следовательно, можно сказать, что язык является социальным явлением.

 Когда люди осознают, что не могут больше общаться, используя «старые» или неудобные формы языка, потому что восприятие информации ухудшается, и понимания не происходит, то они придумывают новые формы или другие разновидности языка для дальнейшего контакта между собой.

В настоящее время проблема взаимопонимания между различными социальными группами вновь занимает одно из ключевых позиций. Возникают коммуникативные барьеры, которые иногда сложно преодолеть.

Поэтому, во избежание трудностей общения, социолингвисты стараются регулировать развитие языка (языков), его (их) функционирование, не давая языку плыть только по собственному течению. Чтобы прийти к этой цели специалисты в данной области изучают оценки, которые дают люди  языковым явлениям и элементам.

 Так как социальные группы по-разному воспринимают значения слов, используют различные виды речи, придерживаются традиционных способов  выражения или поддерживают новшества и инновации, то социолингвистика как наука, исследуя различия в оценках людей, выделяет наиболее лучшие или худшие формы речи, чтобы создать языковую норму, которая в дальнейшем оказывает большое влияние на языковую политику.

В данный момент современная социолингвистика стремительно развивается в разных направлениях.

 Стоит отметить, что она тесно связана и с такими научными дисциплинами, как психолингвистика, которая изучает особенности речи с психологическими процессами и явлениями; социология – наука об обществе; социальная психология; этнолингвистика (наука, исследующая этнические особенности народа в отражении их в языке) и др.

Цель научной работы заключается в изучении возникновения и снятия коммуникативных барьеров в контексте социолингвистики.

Чтобы достичь цели, нам нужно разрешить ряд поставленных задач:

  1. дать определение социолингвистики;
  2. узнать о том, как зародилась социолингвистика;
  3. изучить основные понятия и методы социолингвистики;
  4. рассмотреть виды и причины возникновения коммуникативных барьеров;
  5. определить способы преодоления коммуникативных барьеров.

Объект нашего исследования – социолингвистика как научная дисциплина.

Предметом исследования являются коммуникативные барьеры, которые исследует социолингвистика.

В своей работе мы опирались на труды таких авторов, как В.И. Беликов, В.Ю. Михальченко, М.А. Василик и др.

 

                           

Глава 1. Развитие и особенности социолингвистики

  1. История возникновения социолингвистики

Социолингвистика – это научная дисциплина, которая находится на стыке   языкознания, социологии, социальной психологии, этнографии[1]. Так же она взаимодействует и с такими предметами как, этнолингвистика, социальная диалектология, этнография коммуникации.

Социолингвистика изучает важные проблемы, связанные с влиянием внешних факторов на язык, с социальной природой языка, и с воздействием инструмента общения на само общество.

Чтобы понять, чем социолингвистика отличается от «обычной» лингвистики, нам нужно обратиться к её истокам, предмету, объекту и другим специфическим параметрам.

В начале 17 века ученые обратили внимание на то, что язык не имеет единообразия касательно социального аспекта. Испанский преподаватель Гонсало де Корреас впервые провел грань между социальными разновидностями языка. Корреас утверждал, что язык помимо диалектов, имеет различия, исходя из возраста, материального и социального положения. Он обратил внимание на то, что существует язык простых людей, знатных господ, сельских жителей, мужчин и женщин, и даже маленьких детей.

Сам термин «социолингвистика» ввёл Герман Карри[2] в 1952 году. Но нельзя сказать, что наука о социальной детерминированности языка появилась только в начале 1950-х годов. Это ошибочное утверждение. Истоки социальной лингвистики глубже, и находятся они не в американской науке, а в европейской и русской научных почвах.

Хотя стоит отметить, что именно в Америке в 1963 году появился первый комитет по социолингвистике.

В начале 20 века исследования в области лингвистики, которые учитывали каузальность языковых явлений явлениями социальными,  проводились во Франции, Чехии и России. Научные традиции Европы и России, отличные от США, обусловили тот факт, что изучение связи языка и общества не отделялось от «чистой» лингвистики. И.А.Бодуэн де Куртенэ писал, что кроме психической стороны, мы должны отмечать в языке и социальную сторону, так как язык возможен только в человеческом обществе.  «…Основанием языковедения должна служить не только индивидуальная психология, но и социология».

Учёные первой половины 20 века выдвинули ряд важнейших гипотез, которые важны для современной социолингвистики. Француз Шарль Балли представил идею, смысл которой заключался в том, что все языковые средства распределены по средам общения, а деление общения на сферы имеют социальную зависимость. В работах чешских и русских языковедах прослеживалась гипотеза, которая указывала на то, что социальное разграничение языка возникает в зависимости от социального положения людей. Е.Д.Поливанов[3] обосновал необходимость социальной диалектологии наравне с территориальной диалектологией. Также учёный выдвинул положение, согласно которому развитие языковой эволюции имеют зависимость от темпов развития общества. Выдающиеся лингвисты, такие как Б.А. Ларин, В.М. Жирмунский и Д.С.Лихачев отметили важность изучения и исследования жаргонов, арго и других разновидностей языка для понимания внутренних особенностей системы национального языка. Помимо названных учёных нельзя не упомянуть такие фамилии, как А.М.Селищев, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, внесшие непомерный вклад в развитие социолингвистики.

Если говорить о второй половине 20 века, то характерной особенностью научной дисциплины этого периода является переход от теоретических установок к экспериментальным способам проверки гипотез. Американский социолингвист Дж. Фишман считал, что изучение языка в социальном контексте на данный момент характеризуется такими чертами, как приведение к системности, анализирование фактов с помощью математической статистики, сочетание лингвистических и социальных методов исследования.

Уже в современной социолингвистике учёные выделили три основных течения. Первое течение основано и ориентировано преимущественно на социологию. Оно исследует языковые нормы, которые могут видоизменяться благодаря времени, цели или выбору вариантов языка; разбирается с проблемами дву- или многоязычия, возникающие из-за социально-экономического расслоения, культурного опыта.

Второе течение напрямую имеет дело с лингвистикой. Оно изучает неоднородность языковых структур и систем; устанавливает, исходя из анализа, социально обусловленные языковые правила, которые являются результатом влияния различных факторов, касающихся как языка, так и внешней среды (возраст, пол, социальный слой и т.д.).

Третье течение ориентировано на этнографию и на методы, применяемые этой наукой. Оно берёт за центральное понятие языковое взаимодействие; исследует способы, с помощью которых различные социальные группы воспроизводят социальную реальность и представляют её в строго упорядоченном виде друг другу. Также это течение имеет дело с особенностями организации разговора.

В зависимости от количества субъектов специалисты различают макросоциолингвистику и микросоциолингвистику. Макросоциолингвистика занимается изучением языковых явлений, которые протекают в больших социальных объединениях. К таким объединениям относится: государство, регион, группы, выделяемые по какому-то общему социальному признаку. В этой области решаются проблемы межкультурной коммуникации; исследуются языковые конфликты и языковое планирование.

Микросоциолингвистика изучает языковые процессы, проходящие в малых по численности социальных группах. К примеру, семья, группа подростков,  производственные отношения в коллективе будут являться небольшими группами.  Эта область социолингвистики занимается процессом усвоения культурного опыта и совершенствованием коммуникативных навыков; разбирается в проблемах, касающихся эффективности речевого взаимодействия.

 Задумываясь о предмете социальной лингвистики, нам сложно выделить какой-то определенный вопрос. Предметом может быть, к примеру, язык и человек, языковая стратификация общества, социальная дифференциация языка, роль языка в жизни общества и многое другое.

Объектом социолингвистики можно считать те методы и приемы, которые помогают «действовать» языку в обществе. Уильям Лабов[4] отмечал, что социальная лингвистика как наука должна изучать язык в социальном контексте. То есть внимание должно быть обращено не на сам инструмент общения, а на то, как используют язык люди, занимая различные социальные положения. При этом нужно учитывать все причины, которые могут играть существенную роль в использовании языка. Например, различные параметры самих социальных групп: возраст, уровень образования, пол, вид деятельности так же важны, как и особенности отдельного акта речи.

 С уверенностью можно сказать, что социолингвистика не имеет идеальных носителей языка, так как люди могут нарушать языковые нормы, не соблюдать правила речи, ошибаться, смешивать различные разновидности языка и т.д. Специалистам, занимающимся данной наукой, нужно понять, почему же происходят такие речевые ситуации и казусы.

При социолингвистическом подходе к языку объектом изучения будет являться функционирование языка.

В обществах, где взаимодействуют два или более языков, социолингвистика исследует механизмы и методы функционирования этих языков, чтобы ответить на ряд вопросов: «В каких сферах общества они используются?», «Какой язык считается государственным или официально принятым, а какой является лишь бытовым?» (С чем это может быть связано?), «При каких условиях возникает многоязычие?», «В каких формах зарождается дву- и многоязычие?» Эти и другие вопросы обязан изучить социолингвист для получения нужного результата.  

  1. Основные понятия социолингвистики

Социолингвистика, как и каждая наука, которая претендует на самостоятельный статус, имеет свой категориально-понятийный аппарат. Многие термины и определения заимствованы ею из таких научных дисциплин, как лингвистика, социология, социальная психология, этнография и т.д. Мы не будем описывать все понятия, а лишь разберем основные, которые помогут нам разобраться в особенностях этой науки.

Языковое сообщество – совокупность людей, объединенная политическими, экономическими, социальными и культурными связями. Данное сообщество осуществляет личные и опосредованные контакты между собой или с различными социальными институтами, используя один или несколько языков, которые в нем (сообществе) распространены.

В качестве субъекта языкового сообщества может выступать как большая по численности группа, так и малая.

К примеру, субъектом может являться государство или же небольшие социальные группы (спортивные коллективы, члены семьи и т.д.). Главным принципом здесь должны быть: регулярность контактов друг с другом, единство социальной стороны жизни.

Для определения понятия «языковое общество» важно совмещать социальные и лингвистические критерии, так как, если мы будем опираться только на лингвистические принципы, то сложно будет определить, к какой среде закреплен данный язык; если же абстрагироваться только социальными установками, то можно не увидеть какие языки будут функционировать в какой-то определенной социальной группе.

Языковой код - различные языковые образования, стилистические разновидности языка, которыми пользуется языковое сообщество.

Подсистемой кода является субкод – более узкое средство общения. Примеры субкодов разнообразны: литературный язык, который делится на нормированный и разговорный, жаргоны, диалекты, распространенные на определенных территориях и т.д.

Социально-коммуникативная система – взаимодействие кодов и субкодов, которое используется в языковом сообществе. В данном случае эти средства общения активно дополняют друг друга в плане функциональности.

Разные языки будут образовывать социально-коммуникативную систему в многоязычном обществе. Очевидно, что в таком обществе может находиться множество разнообразных кодов и субкодов.

Впервые понятие «социально-коммуникативная система» ввел в 1970-х годах учёный А.Д. Швейцер. Он обращал особое внимание на функциональность данного термина: «Отношение функциональной дополнительности означает социально детерминированное распределение сосуществующих в пределах данного языкового коллектива систем и подсистем по сферам использования (книжно-письменная речь, бытовое общение и т.п.) и общественным функциям (наука, культура, образование, религия), с одной стороны, и по социальным ситуациям – с другой»[5].

Языковая ситуация – совокупность языковых компонентов, которые действуют в социальных группах, находящихся на границе определенной территории.  

Различные политические преобразования, экономические решения, культурные реформы, происходящие в государстве, стране или регионе, влияют на социально-коммуникативную систему, вместе с тем изменяя функции кодов и субкодов.

Для данного понятия важен такой принцип как время, потому что языковая ситуация характеризует социально-коммуникативную систему в определенный период её деятельности.

Смешение и переключение кодов – переключение индивида в процессе общения с одного языка или стиля на другой, в зависимости от  причин коммуникации.

Как известно, языки (коды) и стили, диалекты, жаргоны и т.д. (субкоды) имеют разные функции.  Это означает, что социальные группы используют эти компоненты социально-коммуникативной системы, исходя из определенной ситуации. К примеру, в научной деятельности индивиды, использующие литературный язык, будут прибегать к средствам научного стиля речи; в деловой сфере смогут пользоваться языковыми инструментами делового стиля, а ведя личную беседу, прибегнут к разговорному стилю речи. То есть, в зависимости от случая, говорящие меняют один код на другой, один субкод на другой.

Обстоятельством, благодаря которому говорящий меняет код, является изменение положения этого человека. Приведем простой пример. Мужчина, который является мужем или отцом, при общении с семьей будет использовать средства разговорной речи, а при обращении, предположим, в суд он обязан  применить слова, включенные в общепринятые нормы, конструкции делового стиля. Если смешение кодов будет не к месту, иначе говоря, не по ситуации, то коммуникация может не состояться.

Интерференция – любое воздействие одного языка билингва на другой и последствие данного воздействия. Также интерференцией считается неконтролируемые языковые процессы, сознательные же заимствования к ней не относят.

Взаимовлияние двуязычие касается как самой речи, так и языка, и проявляется на различных языковых уровнях: в лексике, грамматике, фонетике.

Интерференция имеет несколько разновидностей:

  1. фонетическая (появление в речи билингва акцента);  
  2. грамматическая (влияние грамматической структуры родного языка в речевом процессе билингва);
  3. синтаксическая (нарушение синтаксических конструкций под воздействием синтаксиса родного языка в речи);
  4. лексико-семантическая (взаимодействие нескольких языков таким способом, при котором происходит нарушение сочетаемости и совместимости  слов «чужого» языка).

Таким образом, мы можем сказать, что интерференция выражается в отклонении от общепринятых норм любого из языков.

Языковая норма – совокупность правил употребления языковых средств, которые действуют в определенном обществе. Понятие нормы близко соотносится с понятием «литературный язык».

Норма сохраняет целостность и ясность литературного языка. Она помогает определить, что является правильным или неправильным, так как её существование объясняется тем, что существует принцип вариативности; советует употреблять определённые языковые средства как «верные» (благоприятствует избеганию ошибок и неточностей).

Норма придерживается своих традиций и обычаев, поэтому она остается стабильной на протяжении длительного промежутка времени.

Причиной смены нормы языка могут быть изменения, определенные эволюцией языковой системы или подсистемы. К примеру, современная орфоэпическая норма призывает говорить не по срЕдам, а по средАм (относительно дня недели).

Литературный (стандартный) язык

Зачастую, чтобы не путать литературный язык и язык литературы, специалисты применяют такое понятие как стандартный язык. Несмотря на такой термин, русская лингвистическая традиция не любит такую трактовку.

В настоящее время литературной называют ту разновидность национального языка, которая наиболее пригодна для коммуникации в различных сферах деятельности: в делопроизводстве, в науке, в образовательных процессах, юриспруденции и т.д.

Литературный язык обладает рядом специфических признаков, которые отличают его от других языковых подсистем национального языка: 1) данный язык является кодифицированной системой, характеризующейся общепринятой и обязательной нормой для всех социальных групп; 2) эта языковая подсистема применима во всех сферах деятельности. Литературный язык, выполняя различные функции в определенных ситуациях, делится на функциональные стили такие, как: публицистический, научный, официально-деловой, и на разновидности; 3) стандартный язык социально привлекателен: являясь компонентом культурной сферы, он демонстрирует такую подсистему национального языка, на которую все индивиды должны ориентироваться.

Социолект – особая нелитературная форма национального языка, образованная из двух частей: части социо-, которая указывает на социальную составляющую, и слова «диалект» – вариант употребления языковых средств на определенной территории. Данный термин возник только во второй половине 20 века.

Социолектом также может называться объединение языковых средств речи, которое присуще какой-либо социальной группе – возрастной, профессиональной, сословной и т.д. – в пределах определенной подсистемы языка. Примерами социолектов могут быть: военный жаргон, особенности речи студентов (студенческий сленг), «тюремный» язык, арго, слова, употребляемые людьми разных профессий (дебет – выражение из сферы бухгалтерии) и т.п.

Стоит дать краткие определения таким понятиям, как жаргон, сленг и арго. Жаргон – это нелитературный вариант языка, используемый социальными группами с целью языкового выделения. Сленг – подборка слов или новых значений уже существующих слов, которые употребляют различные социальные группы. Арго – язык какой-либо «закрытой» группы лиц, характеризующийся определенной лексикой, своеобразием ёё компонентов. Обычно с помощью арго пытаются замаскировать содержание речи, уголовное арго тому неопровержимое доказательство.

Билингвизм (двуязычие) – владение, помимо своего родного языка, другим языком, который обеспечивает коммуникацию с представителями другого этноса, а также использование двух языков в одном определенном языковом обществе.

Билингвизм возникает в случае языковых контактов, которые осуществляет индивид или социальный коллектив. Исходя из целей двуязычия, выделяют несколько аспектов. Например, лингвистический (по языку), социокультурный, познавательный (когнитивный), психологический и нейрофизиологический (оба принципа выделяются по той причине, что у человека наблюдается смешанное языковое сознание) аспекты.

Зачастую билингвизм можно повстречать среди эмигрантов первого и второго поколения, у этноязыковых коллективов, находящихся в многонациональном обществе, у этносов, имеющих малую численность и т.д.

Диглоссия – отличная от билингвизма форма владения двумя автономными языками или подсистемами определенного языка, при которой эти языки и подсистемы имеют различные функции. Например, в ситуациях официального характера: в законотворческом процессе, в науке, в делопроизводстве и т.д., используется государственный (официальный) язык, если говорить об обществах, где используется множество языков, или литературная форма национального языка в одноязычных обществах. В бытовых или в повседневных ситуациях используются другие языки (негосударственные), иные подсистемы языка – диалект, жаргон, арго и т.п.

Речевая и неречевая коммуникация

Термин «коммуникация» многозначен. С одной стороны, коммуникация понимается как процесс обмена информацией, который направлен на оказание влияния на поведение и мировоззрение людей. С другой стороны, в технике данный термин может обозначать средство связи, линии передачи и т.д. В социолингвистике же коммуникация синонимична общению.

Различают речевую и неречевую коммуникацию. Например, при общении людей в спортивной деятельности не всегда используется вербальный компонент. Индивиды могут в виде возгласов взаимодействовать друг с другом («Кидай!», «Пасуй!», «Беру!» и др.). Также рабочий процесс, возникающий в коллективе, зачастую не требует словесного выражения. Предположим на заводе, где почти все время шумно, люди, находящиеся в цеху, с помощью жестов передают информацию.

Большая часть деятельности людей все-таки направлена на речевую коммуникацию с помощью вербальных средств. Именно этот аспект и интересен для специалистов в области социальной лингвистики.

Речевая коммуникация осуществляется в рамках коммуникативной ситуации.

Коммуникативная ситуация – синхронное состояние коммуникации в той или иной национально-территориальной общности[6].

Коммуникативная ситуация имеет конкретную структуру. Она состоит из следующих компонентов: 1) говорящий (адресант); 2) слушающий (адресат); 3) отношения между говорящим и слушающим; 4) тональность общения; 5) цель; 6) средства общения (коды и субкоды, невербальные компоненты); 7) способ общения (устный или письменный); 8) место общения.

Если какой-то компонент изменяется, то меняется сама коммуникативная ситуация, а, следовательно, и вариация используемых средств социальными группами.

Речевое общение

Речевое общение является синонимом речевой коммуникации. Схожесть этих двух терминов состоит в том, что они обозначает двусторонний процесс, взаимодействие социальных групп друг с другом. Но при этом, речевое общение имеет одну особенность – оно более акцентировано на односторонний процесс, то есть обозначаются особенности, отличающие речь одного из участников коммуникации.

  1. Методы и принципы социолингвистики

Как мы уже говорили, социолингвистика сравнительно молодая дисциплина. Поэтому она еще не успела выработать только ей присущие методы и принципы. Но в виду того факта, что она развивалась на стыке двух наук: лингвистики и социологии, специалисты  описываемой нами области выбрали наиболее пригодные методики.

В настоящее время методы, используемые социальной лингвистикой, принято делить на три группы: методы сбора материала, методы его обработки и методы оценки достоверности полученной информации.

В первой группе преобладают методы, заимствованные из социологии, социальной психологии и даже диалектологии. В двух других группах преобладают методы, взятые из математической статистики.  

Отбор информантов

Данная проблема обычно рассматривается исходя из такого принципа, как анкетирование. Задачи, которые выполняет специалист в области социолингвистики, всегда связаны с обществом. Социолингвисты, совместно с социологами, называют членов определенного социума генеральной совокупностью. Генеральная совокупность – различные индивиды, чьи языковые особенности просматривают в социолингвистическом исследовании.

Методы сбора материала

Наблюдение – метод, который имеет эффективность при изучении процессов, происходящих на наших глазах. Чтобы использовать данный метод, нужно совершить определенные действия: смоделировать процесс, сравнить один процесс с аналогичным, рассмотреть полученные результаты, исходя из следствий похожих ситуаций. Различают также включенное наблюдение (когда специалист сам становится членом наблюдаемой им социальной группы).

Устное интервью

Несмотря на то, что этот метод взят из социологии, он претерпел значительные изменения. Если социологам выясняют мнение информаторов, то социолингвисты исследуют форму их ответов, а не содержание.

Конечно, мнения социальных групп важны для социальной лингвистики, и она их разбирает и учитывает. Но социолингвистика, а особенно синхронная (изучает связи общества и языка в конкретный промежуток времени), все же главной своей задачей ставит исследование механизмов и принципов спонтанного употребления языка людьми в различных коммуникативных ситуациях.

Таким образом, мы можем сказать, что основная функция интервью заключается в получении материала, который определяет самопроизвольное речевое поведение социальных групп.

Анкетирование – один из самых распространенных методов сбора материала. Он особо применяется в макросоциолингвистических исследованиях, так как направлен на анализ больших социальных групп.

Анкета обычно представляет собой перечень вопросов (с вариантами ответов/ без вариантов). Вопросы с выбором ответа называется закрытым, так как он не предполагает написание ответа в свободной форме.

Социолингвистические анкеты подразделяют на два вида: одни в качестве объекта исследования используют функционирование языка в обществе, другие нацелены на речевое употребление (узус). Более употребляемыми являются анкеты первого типа, так как они показывают, какой из языков в многоязычном обществе можно считать государственным, по мнению различных социальных групп.

Методы обработки материала

Обработка статистических данных ведется для того, чтобы выявить общие закономерности. Прежде чем проводить анализ полученной информации, нужно понять, на какой круг лиц она нацелена.

Анализ письменных источников

Данный вид используется при решении большинства важных социолингвистических задач. Письменные источники условно делят на два вида: первичные и вторичные. Первичными являются, документы, в которых закреплены речевые произведения (авторам обычно приписывают особые социальные характеристики). Вторичными могут быть исследовательские работы, которые осуществляются с помощью первичных источников.

Массовые обследования говорящих

Обследования такого типа применяются с целью выяснения того, как функционирует данный язык или конкретная языковая подсистема. Естественно, что для получения объективного результата нельзя ссылаться на единичные наблюдения, поэтому исследование осуществляется с помощью множества социальных групп.  Для обследования такого масштаба нужен штат людей, который будет качественно осуществлять свою деятельность. К примеру, в компетенцию данных специалистов будет входить фильтрация собранного материала, отсеивание тех ответов, которые не соответствуют заранее установленным критериям.

Метод оценки достоверности полученной информации

С помощью методов математической статистики дается оценка полученного материала и интерпретируется его содержание. В данном методе социолингвист выявляет зависимость между использованием языка и его носителями, которые обладают определенными социальными характеристиками.

В данной главе мы познакомились с историей развития социальной лингвистики, рассмотрели основные понятия данной науки (билингвизм, диглоссия, коммуникативная ситуация и т.д.) и разобрались в методах, применяемых этой дисциплиной.

В следующей главе мы узнаем, что такое коммуникативные барьеры, почему они возникают и как их преодолевать.

Глава 2. Коммуникативные барьеры, рассматриваемые социолингвистикой

  1. Причины возникновения и классификация коммуникативных барьеров

Как было сказано в предыдущей главе, коммуникация – это процесс обмена информацией с целью оказать влияние на поведение и мировоззрение людей. Осуществление коммуникаций выступает связующим звеном, необходимым  для реализации управленческих действий в различных сферах человеческой деятельности.

В процессе коммуникации могут возникнуть трудности и барьеры. Поэтому, нам нужно узнать, что такое коммуникативные барьеры и какую специфику они имеют.

Коммуникативные барьеры – все то, что препятствует эффективной коммуникации и блокирует её[7]. Данный барьер мешает восприятию адекватной информации между индивидами в процессе общения.

Как подметил Михаил Алексеевич Василик, профессор и доктор философских наук, главной причиной возникновения коммуникативных барьеров является сам человек. Эти «человеческие» барьеры он условно разделил на два вида: психофизиологические и социокультурные.

В нашей курсовой работе мы немного расширим фразу Василика. Выделим следующие причины возникновения барьеров в коммуникации:

1) сложность содержания сообщения (связана с речевыми процессами, жестами, движениями тела);

2) непривычность и многообразность формы сообщения (неодинаковое знание предмета разговора);

 3) плохая обратная связь (к примеру, собеседник затрудняется ответить на сообщение);

4) отсутствие единого понимания ситуации общения;

5) запаздывание информации;

6) различные социальные, политические, культурные различия и т.д.

Классификация коммуникативных барьеров

Борис Фёдорович Поршнев[8] выделяет три формы барьеров в коммуникации, различающиеся по степени прозрачности. Социолог объясняет это так: преграда, которую человек выстраивает во избежание опасной, утомительной информации, отличается разной степенью прозрачности.

Первая форма или барьер – это избегание. Уйти от нежелательной информации можно как физически (пресечение контакта с носителем информации), так и психологически (принципиальное забывание информации, «уход» в свои мысли).

Вторая форма – авторитет. Информация, исходящая из сообщения, поступает в сознание, но на пути теряет свою ценность через субъективное снижение источника авторитета, и в итоге, становится бесполезной и малозначимой.

Третья форма – непонимание. Искажение информации до неузнаваемости, предоставление ей иного смысла, отличного от оригинала.

Поскольку причины коммуникативных барьеров могут возникать в содержательных и формальных аспектах сообщения (лексических, фонетических, синтаксических), в его логичном построении то необходимо рассмотреть такие барьеры более подробно.

Логический барьер – возникает у партнеров с неодинаковым видом мышления, то есть, проще говоря, люди не могут найти общего языка. Важно понимать, что каждый человек видит мир по-разному, его мнение и точка зрения на происходящие события могут не совпадать с мнением партнера. Кроме того, индивиды могут вкладывать в одни и те же слова различный смысл.

Человек сначала «строит» мысль у себя в сознании, затем выражает словами (вербализирует). Реципиент расшифровывает значения слов, улавливает смысл сообщения. Тут как раз и могут появиться трудности, связанные с неадекватным пониманием содержания. Ведь субъект, получающий информацию, понимает все, исходя из индивидуально-личностных установок, а не так, как сказал отправитель.

Фонетический барьер – препятствие, созданное особенностями языка говорящего. Возникает в тех коммуникативных ситуациях, когда члены социальных групп разговаривают на разных языках, диалектах и социолектах, имеют различные дефекты речи, искажают грамматическое построение предложений, ставят логические ударения не по языковым нормам.

Это барьер также может возникнуть из-за злоупотребления слов-паразитов, невыразительной или громогласной речи, скороговорок и поговорок, непонятных людям, которым передается информация. К примеру, если человек почти через каждое слово употребляет такие языковые явления, как «это самое», «короче», «ну», «вот» и т.д., то уловить смысл его сообщения будет весьма тяжело.

Семантический (смысловой) барьер – возникает при несоответствии лингвистического словаря (тезауруса) с полной смысловой информацией, а также из-за различий в речевом поведении представителей разных культур.

Во-первых, сюда относят проблему употребления жаргонов и сленгов. Во-вторых, данный барьер вызван ограниченным лексиконом одного из партнеров. В-третьих, причинами барьера являются социальные, культурные, национальные и другие особенности общения.

Тамара Моисеевна Дридзе[9] использует определение «эффект смысловых ножниц» для обозначения семантического барьера и рассматривает коммуникативные ситуации, при которых этот эффект возникает: 1) явное несоответствие между языковыми средствами, используемыми коммуникатором, и языковыми ресурсами реципиента; 2) расхождение на этапе перевода мысли в слова; 3) определенные индивидуальные особенности реципиента, мешающие ему оперировать языком как средством мышления.

Стилистический барьер – несоответствие формы представления информации её содержанию. Возникает при неправильной организации сообщения при несоответствии ситуации общения или стиля речи коммуникатора и т.д.

Данный барьер может возникнуть и при условии, что форма коммуникации и её содержание не соответствуют друг другу. К примеру, пригласила одна подруга другую на встречу. Но вместо того, чтобы говорить вдвоем, то есть осуществлять двусторонний процесс (диалог), происходит односторонний монолог, который вызывает у реципиента непонимание информации, так как негативные эмоции, вызванные такой ситуацией, мешают адекватно воспринимать услышанное.

Также в случаях, когда коммуникатор использует речевые обороты повелительного характера: «Вы должны», «Ты обязан», «Тебе нужно» и т.п., у реципиента на подсознательном уровне происходит отвержение информации, и, следовательно, явное или скрытое сопротивление к взаимодействию.

Помимо уже описанных нами препятствий общения, различают социальные, культурные, профессиональные и другие коммуникативные барьеры, которые приводят к разной интерпретации тех или иных понятий, употребляемых в процессе коммуникации.

Барьеры отношения – относятся к чисто психологическому аспекту, поэтому мы не будем на них останавливаться.

  1. Пути преодоления коммуникативных барьеров

Существует множество способов преодоления коммуникативных барьеров. Для начала разберем определенные пути, которые наиболее эффективно помогут нам «побороть» барьеры недопонимания, описанные в предыдущем параграфе.

Преодолеть логический барьер можно с помощью такого метода, как «движение от партнера», то есть коммуникатору нужно попытаться понять, каким образом реципиент строит свои умозаключения и в чем заключаются их различия. Также вспомогательную роль будет играть и правильная аргументация. Она имеет несколько видов:

1) возрастающая – при ней сила аргументов в конце сообщения возрастает (целесообразно будет применять при высоком интеллектуальном уровне собеседника);

2) убывающая – противоположна возрастающей – сила аргументов в конце убывает. Её используют при необходимости пробудить интерес реципиента и при невысоком интеллектуальном уровне;

3) односторонняя – следование только отрицательных или положительных аргументов. Важна для укрепления взглядов, имеющихся у людей, когда позиции двух сторон имеют схожесть;

4) двусторонняя – использование как положительных, так и отрицательных аргументов. К ней имеет смысл обращаться, когда доводы собеседника противоречат сложившимся представлениям, когда реципиент имеет высокий образовательный уровень.

Способом устранения фонетического барьера является личная психологическая защита. В частности, можно мысленно проанализировать особенности партнера в момент неспокойного (слишком громкого или возбужденного) оглашения информации: «как у него расширились зрачки», «как вены вздулись». Конечно же, эффективнее будет использовать вербальные средства, и сказать, к примеру: «Если вы будете говорить тише и спокойнее, то я вас лучше пойму». Данная фраза может помочь коммуникатору перестроить свою речь. В социолингвистике путем разрешения данного барьера является также четкая, грамотная, внятная и выразительная речь говорящего.

Чтобы преодолеть семантический барьер, необходимо понять языковые особенности партнера и использовать при общении с ним понятную для него лексику. При этом слова, которые могут иметь неоднозначный смысл, следует объяснять (лучше подробно). Необходимо также помнить о том, что специфика языковые нормы, специфика употребляемых языковых средств и самого языка должна меняться в зависимости от того, к кому направлено сообщение.

Для устранения стилистического барьера сообщение лучше выстраивать по определенной схеме: 1) от внимания к интересу; 2) от интереса к основным положениям; 3) от основных положений до возражений и вопросов; 4) ответная реакция, переход к выводам, резюмирование.

Также для преодоления данного препятствия социолингвисты советуют использовать приёмы структурирования информации (особенно в деловой сфере): правила рамки и правило цепи. Под правилами рамки имеют в виду то, что начало и конец любого разговора следует четко отграничивать, то есть цели, намерения, перспективы и результаты должны быть заранее очерчены.  Правила цепи определяют внутреннее содержание структуры коммуникативного процесса. Речь идет о том, что необходимая для анализа проблемы информация должна как бы образовывать цепь, в которой аспекты сообщения объединены по определённым признакам. Важную роль будет играть и последовательность изложения всей информации.

Теперь приведем другие способы преодоления коммуникативных барьеров.

Одним из наиболее эффективных приемов преодоления барьера избегание является прием «нейтральной фразы». Суть его заключается в том, что коммуникатор в начале своего выступления произносит фразу, которая напрямую не связана с темой сообщения, но имеет какое-то определенное значение для слушающих. Несомненно, данный способ помогает привлечь внимание.

Другой прием называется «прием завлечения». Смысл заключается в том, что говорящий вначале произносит фразу трудно воспринимаемым образом, например, очень тихо, непонятно, или неразборчиво. Реципиенту приходится предпринимать специальные усилия, чтобы хоть что-то понять, а эти усилия и предполагают концентрацию внимания. В этом приеме коммуникатор как бы «завлекает» слушающего « в свою ловушку».

Также прием «навязывания ритма» помогает удержать внимание слушателя. Изменяя характеристики голоса и речи, говорящий «навязывает» реципиенту свою последовательность переключения внимания, не давая ему шанс пропустить что-то важное.

Приемы «акцентировки» помогают обратить внимание партнера на особо важные, по мнению коммуникатора, фразы, моменты в сообщении и т.д.

К примеру, прямая акцентировка действует, с помощью употребления служебных фраз («прошу обратить внимание», «важно помнить, что…», «необходимо отметить»). Акцентированию также способствует использование таких средств, как интонация голоса, паузы и ударения: лексические (в слове), логические (на слове), жесты и т.д.

Во второй главе мы дали определение понятию «коммуникативные барьеры». Также изучили классификацию этих барьеров и разобрались в том, какие способы наиболее эффективно помогут устранить                                                                                                      описанные препятствия общения.


Заключение

Таким образом, в данной научной работе мы познакомились с историей возникновения социолингвистики. Узнали, что эта научная дисциплина изучает важные проблемы, связанные с влиянием внешних и социальных факторов на язык, с воздействием инструмента общения на само общество, с социальной природой языка.

Дали определение понятию социолингвистика - это научная дисциплина, которая находится на стыке  языкознания, социологии, социальной психологии, этнографии.

Рассмотрели основные понятия социолингвистики (билингвизм, диглоссия, социолект,социально-коммуникативная система, коммуникативная ситуация и т.д.).

Узнали о принципах социолингвистики. Изучили её основные методы:  методы сбора материала, методы его обработки и методы оценки достоверности полученной информации.

Также мы разобрались, что такое коммуникативные барьеры и почему они возникают.

Коммуникативные барьеры – все то, что препятствует эффективной коммуникации и блокирует её. Данный барьер мешает восприятию адекватной информации между индивидами в процессе общения.

Причинами могут являться: сложность содержания сообщения, отсутствие единого понимания коммуникативной ситуации, трудность и многообразность формы общения и т.д.

Ознакомились с классификацией коммуникативных барьеров (формами и видами) и изучили пути преодоления данных препятствий общения.

Список использованной литературы

  1. Беликов, В.И. Социолингвистика. М.: Рос. гос. гум. ак. 2001.
  2. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика. – М.: Просвещение, 2015.   – 208 с.
  3. Василик, М.А. Основы теории коммуникации: Учебник/Под ред. проф. М.А.Василика. – М.: Гардарики, 2005. - 615 с.
  4. Вахтин, Н.Б., Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка. СПб, 2004.
  5. Дейк, Т.А. Язык, познание, коммуникация. - Благовещенск, 2000.             – 234 с.
  6. Зельдович, Б.З. Деловое общение: Учебное пособие.                                     - М: Издательство: Альфа-Пресс, 2007. - 456 с.
  7. Михальченко, В.Ю. Словарь социолингвистических терминов. – М.: Российская академия наук. Институт языкознания. 2006.
  8. Скаженик, Е.Н. Практикум по деловому общению. Учебное пособие. - Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2005. - 126 c.
  9. Соколов, А.В. Общая теория социальной коммуникации: Учеб. пособие. - СПб.: Михайлов, 2002. - 460 с.
  10. Хабермас, Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие. М., 2000. – 127 с.
  11.  Барьеры общения: как их распознавать и преодолевать. – URL: http://www.elitarium.ru/barery-obshhenija-psihologija-vozdejstvie-soobshhenie-priem-vnimanie-rech-beseda/ (дата размещения: 08.04.2016)
  12.  Барьеры межличностных коммуникаций.  –  URL:                                                                              http://www.grandars.ru/college/psihologiya/barery-kommunikacii.html  (дата обращения: 09.04.2016)


[1] А.Д.Швейцер. Социолингвистика // Лингвистический энциклопедический словарь.

М., 1997. – С .481-482.

[2]  Герман Карри – американский социолог.

[3] Е.Д.Поливанов – русский и советский лингвист, литературовед

[4] Уильям Лабов – американский лингвист, один из основателей социолингвистики

[5] А. Д. Швейцер. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М., 2008.  – 176 с.

[6] В.Ю.Михальченко, Словарь социолингвистических терминов. – М.: Российская академия наук. Институт языкознания. 2006.

[7] Основы теории коммуникации: Учебник / Под ред. проф. О-75 М.А. Василика. — М.: Гардарики, 2006. — 615 с.: ил.

[8] Борис Фёдорович Поршнев – советский историк и социолог, почётный доктор Клермон-Ферранского университета во Франции

[9] Тамара Моисеевна Дридзе – российский социолог, академик Международной Академии Информатизации, профессор социологии, доктор психологических наук.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"ОБразование без барьеров и границ", эссе

Эссе представлено в рамках Московского городского конкурса педагогического мастерства и общественного признания - 2012, номинация "Сердце, отданное детям". ...Дети с ограниченными возможностями здоров...

Использование аудиовизуальных средств обучения на уроках английского языка в целях преодоления языкового барьера.

В данной статье представлены некоторые идеи, направленные на оптимизацию процесса обучения и преодоление языкового барьера....

Речь как предмет социолингвистики. Выступление на заседании шкрльного научного общества.

Работа предполагает привлечение обучающихся к углубленному изучению русского языка....

Коммуникативные барьеры - общения.

Занятие "Коммуникативные барьеры - общения"  разработано для старшеклассников 10-11 классы,...

статья "Моделирование коммуникативно-познавательных барьеров школьников на уроках русского языка

в статье представлена информация о моделировании коммуникативно-познавательных барьеров школьников на уроках русского языка...

Сценарий практического семинара- тренинга для педагогов ««Смысловые барьеры во взаимоотношениях учитель – старшеклассник. Профилактика смысловых барьеров».»

Семинар посвящен развитию навыка  конгруэнтной коммуникации при взаимодействии с учениками  у педагогов старшей школы....

Презентация по дисциплине «Психология общения» на тему: «Коммуникативные барьеры и их преодоление»

Коммуникативные барьеры в жизни каждого человека обязательно возникали, но не каждый знает о том, на какие виды подразделяются коммуникативные барьеры, а самое главное, каков путь преодоления тех самы...