. Употребление частицы ZU в немецком языке
консультация по немецкому языку (9 класс)
. Употребление частицы ZU в немецком языке
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 17.94 КБ |
Предварительный просмотр:
Употребление частицы ZU в немецком языке
Для русского языка такое явление не свойственно, но в немецком языке при инфинитиве может употребляться или не употребляться частица –zu-
Частица –zu- не ставится перед инфинитивом:
1. после модальных глаголов и глагола lassen
Mein ältester Bruder kann gut Schlittschuh laufen – Мой старший брат умеет (может) хорошо кататься на коньках;
Der Lehrer ließ den Schüler das Wörterbuch aus der Bibiliothek holen – Учитель велел ученику (послал ученика) принести словарь из библиотеки;
2. после глаголов lehren, lernen, helfen
Die Ente lehrt ihre Entenküken schwimmen – Утка учит своих утят плавать;
Das kleine Kind lernt gern malen – Маленький ребёнок с удовольствием учится рисовать;
Ich habe in den zwei Jahren erst richtig lesen und schreiben gelernt – Я лишь научился правильно читать и писать за эти два года;
3. после глаголов движения fahren, gehen, laufen, а также глаголов schicken, bleiben, heißen
Nach dem Mittagessen laufen die Kinder baden – После обеда дети бегут купаться;
Morgen fahren wir aufs Feld einsäen – Завтра мы едем в поле сеять;
Die Mutter schickt ihre Tochter Brot holen – Мать посылает свою дочь купить хлеба (за хлебом).
!!! Обращает на себя внимание то обстоятельство, что в немецком языке есть глаголы, которые состоят из нескольких частей (вспоминаем словообразование глаголов). И есть случаи, когда один сложный глагол состоит из двух. Так, в нашем случае глагол bleiben также входит в состав сложных глаголов и употребляется в устойчивых словосочетаниях:
Stehenbleiben, sitzenbleiben, liegenbleiben, hängenbleiben, bestehenbleiben
и определить, где сложный глагол, а где сложное глагольное сказуемое, можно лишь из контекста.
Stehenbleiben: Plötzlich blieb sie stehen – Вдруг она остановилась;
bleiben+ stehen: Eine Weile blieb sie stehen – Какое-то время она продолжала стоять.
4. после глаголов чувств sehen, hören, fühlen. В русском языке нет полного соответствия таким предложениям, и поэтому переводятся такие предложения как сложносочинённые с союзом «что», «как».
Ich sehe meinen Sohn im Hofe Fußball spielen – Я вижу, как мой сын играет в футбол во дворе;
Hörst du den Kuckuck im Walde rufen? – Слышишь, как кукушка кричит в лесу;
Er fühlte die Hände seiner Frau zittern – Он чувствовал, как дрожат руки его жены.
Во всех остальных случаях частица –zu- ставится перед инфинитивом:
Die Schüler beginnen den Text zu übersetzen – Ученики начинают переводить текст.
!!! Помним, что у нас есть глаголы с отделяемой приставкой. В этом случае частица –zu- стоит между отделяемой приставкой и самим глаголом – всё пишется в одно слово:
Die Studenten hoffen alle Prüfungen bis Ende Juni abzulegen – Студенты надеются до конца июня сдать все экзамены.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
![](/sites/default/files/pictures/2018/12/19/picture-745330-1545194142.jpg)
Комплекс упражнений по теме "Образование и употребление временных форм в немецком языке"
Комплекс содержит задания на спряжение глаголов в настоящем и прошедшем времени,особености изменения модальных и возвратных глаголов. Задание №11 можно использовать как викторину по сказкам для ...
Материалы открытого урока по теме: "Употребление частиц в речи" 7 класс
Урок обобщения и закрепления знаний по теме "Частицы"...
![](/sites/default/files/pictures/2018/04/02/picture-1024030-1522682652.jpg)
Разработка урока русского языка в 7 классе по теме "Правописание и употребление частиц в речи"
Урок соответствует всем требованиям . Построен методически верно. Соблюдается системно - деятельностный подход. Урок практической направленности....