РАЗВИТИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ВВЕДЕНИЯ ФГОС ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ
статья по немецкому языку на тему

Супрун Елена Галлутиновна

Главной задачей современного стандарта является создание социокультурной образовательной среды для развития учащихся.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon sotsiokulturnoe_razvitie_2.doc88.5 КБ

Предварительный просмотр:

         РАЗВИТИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

            УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

    В УСЛОВИЯХ ВВЕДЕНИЯ ФГОС ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ

       

В соответствии со «Стандартами  второго поколения»главной целью изучения иностранного языка является развитие иноязычной коммуникативной компетенции,а также развитие личности учащихся посредством реализации воспитательного потенциала иностранного языка. Одним из компонентов коммуникативной компетенции является социокультурная компетенция, которую можно определить как знание учащимися национально-культурных особенностей стран изучаемого языка, правил речевого и неречевого поведения в типичных ситуациях и умения осуществлять свое речевое поведение в соответствии с этими знаниями. Главной задачей современного стандарта является создание социокультурной  образовательной среды для развития человека. Сегодня, говоря о том, что целью обучения является общение на иностранном языке, мы подразумеваем не просто диалог на уровне индивидуумов, а готовность и способность к ведению диалога культур. В новом законе об образовании говорится о том, что «содержание образования должно обеспечивать интеграцию личности в национальную и мировую культуру».

В государственном стандарте по ИЯ отмечается, что социокультурные  характеристики становятся не дополнительными,а основными характеристиками образовательного  процесса. Без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

Под иноязычной культурой мы понимаем все то, что способен принести учащимся процесс овладения ИЯ в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах.

При этом обучение иноязычной культуре используется не только как средство межличностного общения, но и как средство обогащения духовного мира личности на основе приобретения знаний о культуре страны изучаемого языка (история, литература, музыка и т. д.), знаний о строе языка, его системе, характере, особенностях и т. д.

Лингвострановедческий аспект служит для фиксации страноведческих сведений в единицах языка, способствует обогащению предметно-содержательного плана. Его более основательный подбор и более раннее использование в школьном обучении ИЯ - один из резервов повышения его активности.

Проблема содержания в методике обучения иностранным языкам (ИЯ) продолжает оставаться одной из самых актуальных. Немаловажное значение имеет взаимосвязь содержания обучения с социальным заказом общества. В последние годы происходит активизация сотрудничества нашей страны со странами дальнего зарубежья.Особенно бурно развиваются экономические и политические отношения,их плодотворное развитие немысли-мо без знания культуры иной страны.Учащимся необходимы для перспективной деятельнос-ти фоновые и предметные знания языка,представления о реалиях иностранного языка,знакомство с обычаями и традициями другой страны.Это поможет им в будущем ком-петентно вести свои дела,общаться с партнерами чужой страны,не испытывая дискомфорта и языкового комплекса.В настоящее время растет роль ИЯ как школьного предмета в обучении не только самому языку, но также иноязычной культуре носителей этого языка.

Традиционно под СО в самом общем смысле понимается все то, чему следует учить учащихся. Содержание учебного предмета,представляющее систему научных понятий и соответствующие им способы действий,создает необходимую основу для формирования теоретического рефлексивного мышления у школьников.Такая качественно-новая форма мышления выступает операционно-технической базой перехода учащихся от учебной деятельности как умения учиться к учебной деятельности с элементами самообразования и саморазвития.Это раскрывает новые возможности развития деятельности учащихся на основе ценностно-смысловой ориентации личности в мире и обществе,развития самосознания и целеполагания,выстраивания индивидуальной образовательной траектории.

Прежде хотелось бы отметить, что для иностранных языков, ведущей функцией которого является речевое общение, основными единицами содержания выступают виды речевой деятельности: выражение мысли в устной форме (говорение); в письменной форме (письмо); восприятие и понимание на слух (аудирование); восприятие и понимание письменной речи, текстов (чтение). Каждый вид речи - "сложная и своеобразная система умений творческого характера, основанных на знаниях и навыках, направленная на решение различных коммуникативных задач".

Первейшая задача на сегодняшний день заключается в приведении целей обучения в соответствие с современным социальным заказом и создание реальных условий обучения.

Характерными аспектами содержания основного общего образования по иностранному языку в стандартах второго поколения являются:

1) предметное содержание речи;

2) виды речевой деятельности/коммуникативные умения;

3)языковые знания и навыки;

4)социокультурные знания и умения;

5)компенсаторные умения;

6)общеучебные умения и универсальные способы деятельности;

7)специальные учебные умения.

Соотнесенность всех факторов позволит создать условия для достижения  следующих целей:развитие иноязычной коммуникативной компетенции и развитие личности учащихся посредством реализации воспитательного потенциала иностранного языка.

И, наконец, следует отметить, что с развитием общества, образование получает возможность пополнения СО ИЯ новыми ресурсами, которые в свою очередь обеспечат более продуктивное овладение ИЯ, укрепят мотивационную сферу изучения языка.Анализируя новые государственные стандарты и общеобразовательную программу по ИЯ следует отметить,что проблема развития социокультурной компетенции учащихся с использованием новых информационных технологий отвечает требованиям государственного стандарта,следовательно,является актуальной в настоящее время.

Управление мотивацией изучения ИЯ является одной из центральных проблем методики обучения в школе. Под мотивацией понимается система побуждающих импульсов, направляющих учебную деятельность, в случае положительной установки преподавателя, на более глубокое изучение ИЯ, его совершенствование и стремление развивать потребности познания иноязычной речевой деятельности.

Положительная установка на изучение ИЯ способствует улучшению результатов научения РД. Внешние мотивы не связаны с содержанием учебного материала: мотив долга, обязанности (широкие социальные мотивы), мотив оценки, личного благополучия (узко социальные мотивы), отсутствие желания учиться (отрицательные мотивы). Внутренние мотивы, напротив, связанны с содержанием учебного материала: мотивы познавательной деятельности, интереса к содержанию обучения (познавательные мотивы), мотивы овладения общими способами действий, выявление причинно-следственных связей в изучаемом учебном материале (учебно-познавательные мотивы). Таким образом, в целях сохранения интереса к предмету учитель ИЯ должен развивать у учащихся внутренние мотивы.При этом ключевыми и решающими параметрами считаются, те, которые присущи данному индивиду: личный опыт, контекст деятельности, интересы и склонности, эмоции и чувства, мировоззрение, статус в коллективе. Это позволяет вызвать у учащихся истинную мотивацию.В этом случае "работает не стимуляция, а внутреннее побуждение; мотивация оказывается не привнесенной в обучение извне, не навязанной ему, а является прямым порождением самого метода обучения".

В системе обучения ИЯ как иноязычной культуре в первую очередь важны средства поддержания мотивации к познавательной, развивающей и воспитательной деятельности, что в конечном итоге вызывает у изучающего ИЯ коммуникативную мотивацию.

В общей структуре мотивации доминирующим является основной мотив, определяющий учебную деятельность и формирование отношения к ней. Это познавательный мотив, так как в его основе заложено постоянное стремление к познанию; а также имеет место связь с содержательной и организационной стороной самой учебной деятельности.

Мотивационный аспект имеет решающее значение также и для активизации всех психологических процессов - мышления, восприятия, понимания и усвоения иноязычного материала. Для этого необходимо повышать уровни мотивации, способствуя развитию познания и интеллектуальной деятельности у учащихся, стремясь в конечном итоге повысить эффективность процесса обучения.

Поскольку обучение иноязычному общению происходит посредством общения, которое является сугубо личностным процессом, в котором осуществляется обмен идеями, интересами, передача черт характера, то при коммуникативном обучении учет личностных свойств учащихся имеет первостепенную значимость. Без учета вышеперечисленных факторов речевые действия учеников отрываются от их реальных чувств, мыслей, интересов, то есть теряется источник, питающий речевую деятельность.

Именно учет личностных свойств приводит к возникновению ситуационной коммуникативной мотивации, то есть обеспечивает инициативное участие ученика в учебном или реальном общении.

Успешность овладения ИЯ в его когнитивной функции способствует формированию языкового чутья; удовлетворение собственно познавательных мотивов при изучении ИЯ формирует устойчивую мотивацию постоянной работы с ним; использование ИЯ для получения определенной информации (чтение журналов, газет, толковых словарей,просмотр фильмов,телепередач) делает данный язык незаменимым в познавательной деятельности обучаемого, вместе с тем сам ИЯ усиливает общую познавательную деятельность, а следовательно, повышается и мотивация изучения языка. Основной особенностью подросткового возраста является новый уровень развития мотивации.Учебная деятельность приобретает черты деятельности по саморазвитию и самообразованию.

Согласованность же СО и способов его подачи с реальными возможностями и интересами школьников способствует формированию положительной мотивации.Это позволяет удачно сочетать элементы страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не только как средство коммуникации, но и как способ ознакомления обучаемых с новой для них действительностью. Такой подход к обучению ИЯ в школе во многом обеспечивает более эффективное решение практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных задач.

Выход на уровень возможного расширения страноведческого материала может позволить логично и эффективно решить задачи по усилению социокультурной ориентации иноязычного образования в целом, расширению фоновых знаний, модернизации лексической базы и естественно усилению мотивационного аспекта обучения ИЯ.

Практика преподавания ИЯ показывает, что учащиеся с неизменным интересом относятся к истории, культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневной жизни народа, увлечениям сверстников и т. п.

При этом необходимо тщательно отбирать материал, т. к. перед системой образования встает задача подготовки школьников к культурному, профессиональному и личному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устройством и языковой культурой.

Оптимально отобранный материал укрепляет все составляющие мотивации: потребности, интересы, эмоции, сами мотивы. Формирование устойчивого уровня мотивации учения обязывает преподавателя подбирать соответствующие учебные материалы, которые представляли бы собой когнитивную, коммуникативную, профессиональную ценности, носящие творческий характер, стимулировали бы мыслительную активность учащихся.

Использование в учебно-воспитательном процессе по ИЯ культурологического материала создает условия, мотивирующие учебный процесс, а также способствует углублению и расширению сферы познавательной деятельности учащихся.Очень важен соответствующий выбор учебных пособий,аутентичного и страноведческого материала,без чего невозможен социокультурный подход в обучении немецкому языку: журналы”Juma”,”Vitamin de”,Warum Darum”,немецкие газеты.Для преподавания немецкого языка как первого и второго ИЯ в условиях ФГОС рекомендованы Министерством образования и науки Российской Федерации новые линии УМК ”Wunderkinder”Г.В.Яцковская и”Horisonte” М.М.Аверин.Учебники содержат богатый материал из страноведения Германии и России.Работая по данным УМК,учитель может использовать,помимо традиционных методов обучения,технологии работы в форуме, работы над проектами,что является очень актуальным в современных условиях.

Как уже было выше отмечено, использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, расширяет их коммуникативные возможности, благоприятствует их коммуникативным навыкам и умениям, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач.В современных условиях большое значение уделяется самостоятельности учащихся,для того,чтобы вывести каждого на индивидуальный образовательный маршрут.

Как известно отсутствие непосредственного контакта с носителем ИЯ в условиях страны изучаемого языка усиливает общеобразовательную значимость ИЯ и, следовательно, более последовательную опору на социокультурный компонент СО.

В последнее время в методике отечественных и зарубежных исследований возрос интерес к изучению вопросов, связанных с употреблением языка, с необходимостью сообщать учащимся не только определенную сумму знаний о языке, но и о реализации полученных знаний в той или иной ситуации общения.

Это в свою очередь требует от коммуникантов знаний норм и традиций общения народа - носителя изучаемого языка, то есть все то, что подразумевается под коммуникативным поведением как частью национальной культуры.

Как уже было выше отмечено, под коммуникативным поведением понимается совокупность норм и традиций общения народа. Знания норм и традиций общения народа, позволит участникам речевого акта, принадлежащим к разным национальным культурам, адекватно воспринимать и понимать друг друга, то есть способствовать "межкультурной коммуникации".

Овладение ИЯ неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний (фактов культуры), но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а так же особенности коммуникативного поведения народа этой страны.

Основные особенности русского коммуникативного поведения включают в себя: общительность, искренность, эмоциональность, приоритетность разговора по душам, нелюбовь к светскому общению, тематическое разнообразие, свобода подключения к общению третьих лиц, доминантность, бескомпромиссность в споре, бытовая не- улыбчивость и другие.

К общим особенностям немецкого коммуникативного поведения относятся: высокий уровень внешней приветливости, высокий уровень бытовой вежливости, этикетность общения, гипопочитание в общении, мало любопытность, тенденция к анонимности социального общения, подробное планирование, шумность в компании, предпочтение официального стиля общения и другие.

Говоря о национальной культуре, о коммуникативном поведении носителей языка различают вербальное и невербальное поведение.

Любое общение сопровождается различными паралингвистическими элементами, то есть мимикой, позами, жестами. Тогда говорят руки (жесты), лицо (мимика), символы (обручальное кольцо), сигналы (одежда и другие) и движение тела.

Совокупность норм и традиций общения, отражающих рекомендуемые правила общения, сложившиеся в обществе в силу исторических традиций, ритуалов, социальных ситуаций, включающих мимику, жесты, позы общающихся, называется невербальным коммуникативным поведением или невербальным языком (немым языком общения).

Невербальные языки важны не только для коммуникации, но прежде всего для формирования внутреннего мира обучающегося и его отношения к носителям изучаемого вербального языка, к их культуре, к их способу жизни. В этом отношении особенно важен язык повседневного поведения.

На уроке немецкого языка особенно на начальном (или среднем) этапе учителем часто используется жест, обозначающий счет на пальцах, при этом важно выполнять этот жест правильно и добиться точного его выполнения учениками. При счете на немецком языке согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибаются пальцами правой руки; в русском жесте, пальцы, начиная с мизинца, сгибают.

На уроках ИЯ можно также использовать жест постукивания костяшками пальцев по столу, выражающий в западноевропейских странах традиционно приветствие у преподавателей, а также выражения одобрения и удовлетворения от блестяще прочитанной лекции.

Например, в немецкой традиции жест "ударить по рукам" связан с ситуациями приветствия и прощания. В русской культуре данный жест имеет значение - "заключить сделку"; жест "щелкать пальцами" в немецкой традиции связан с привлечением внимания, который иногда употребляется и в школе учениками с целью привлечения внимания учителя. В русской традиции значение данного жеста - выражение ошибки и досады.Выше перечисленные коммуникативные движения в той или иной мере могут быть использованы на уроке немецкого языка.

Овладение культурой невербального общения на уроке ИЯ предполагает то, что учитель будет следить за своей жестикуляцией и внешним проявлением эмоций, и правильно выполнять и добиваться четкого выполнения учениками коммуникативных и некоммуникативных движений, характерных для традиций страны изучаемого языка.

Сюда относятся сами принципы этикетного общения: сдержанность, вежливость, использование стандартных речевых формул в стандартных ситуациях общения.

Важной частью речевого этикета народа являются действующие в национальном общении коммуникативные табу - запреты на употребление определенных выражений или затрагивание определенных тем в тех или иных коммуникативных ситуациях.

Во всех европейских странах существуют табу на вопросы, касающиеся доходов, зарплаты, источников существования собеседника. В Америке и Европе дома, за столом, в частной компании существует табу на обсуждение проблем политики и религии.

Типичной ошибкой русских, изучающих немецкий язык, является употребление при прощании по телефону фразы "до свидания", в то время как необходимо употребить специальную форму телефонного прощания "до услышания".

Таким образом, знание ритуалов, речевого этикета той страны, где находится носитель другой культуры - это настоятельная необходимость, важное условие эффективной деятельности и залог успеха в общении и деловом взаимодействии с местными жителями.

Незнание или невыполнение правил местного речевого этикета, неправильное понимание речевых действий той страны, где находимся, сможет привести к серьезным недоразумениям и даже конфликтам. К коммуникативному поведению относится такое явление, которое может быть обозначено, как социальный символизм - символика предметов одежды, цветовых оттенков, цветов, цифр и чисел, выбора и преподнесения подарков, символика украшений, покупок, предметов повседневного быта, символика примет и суеверий, символика внешности и другие(Schwein gehabt=Glueck gehabt,Hals und Beinbruch).

Социальный символизм может быть не понят представителями другого народа, неправильно истолкован, может иметь другой символический смысл в родной культуре коммуниканта. Он описывается в рамках коммуникативного поведения как компонент национальной культуры.
Отражением менталитета народа страны изучаемого языка являются национальные пословицы и поговорки, предоставляющие учащимся возможность судить о правилах и принципах общения народа, о ценностях, о приоритетах, о верности слову и ответственности за слова. Приобретая знания,учащиеся вместе с тем должны уметь оперировать отобранным языковым материалом (фоновая и безэквивалентная лексика); должны формировать навыки и умения оперирования отобранными страноведческими знаниями (плюсами и нормами повседневного поведения); а так же минимумом коммуникативно стереотипизированных телодвижений (мимика, жесты, позы).

Начальный (или средний) этап изучения ИЯ закладывает фундамент всего здания обучения неродному языку.Именно здесь должны быть заложены прочные основы всех компонентов СО, в том числе и социокультурного.Страноведческое насыщение СО немецкого языка важно начинать с начального этапа изучения ИЯ. Это обуславливает новый подход к отбору всего СО, при котором каждый компонент нужно будет обогатить информацией о культуре страны изучаемого языка (знание, речевой материал, ситуации, темы, навыки и умения), чтобы все работало на межкультурную коммуникацию и обеспечивало бы связь с национальной культурой страны изучаемого языка.

На первых порах изучения ИЯ страноведческая информация носит занимательный характер. Как известно, занимательность предшествует познавательному интересу к предмету, а новые яркие впечатления помогают пробудить у учащихся интерес к учению.Основными мотивами при этом могли бы стать: стремление к расширению и углублению сферы познавательной деятельности, интерес к культуре народа носителя - языка.С другой стороны, социокультурный компонент способствует более осознанному овладению ИЯ как средством общения.

Самым интересным и увлекательным для учеников является знакомство с невербальными языками - мимикой, жестами и позами коммуникантов Европы.

Русские, сопровождая речь, жестикулируют только одной - правой или левой рукой. А некоторые иностранцы, особенно жители Европы, жестикулируют двумя руками, причем обе руки движутся симметрично.

Русский школьник, желающий выступить на занятии, поднимает руку, вытянув кисть, немец же поднимает два пальца. На уроке ИЯ можно считать "по-немецки", "аплодировать" (жест - стучать костяшками пальцев по столу).

Символы Рождества в Германии  и распространенные рождественские блюда также вызывают огромный интерес учеников (Leuchterengel - подсвечник в виде фигурки ангела, Weihnachtsstolle - рождественский кекс с изюмом,Plaetzchen-рождественское печенье, Gaense und Putenbraten, Weihnachtsbrief - рождественское письмо детей родителям, красиво оформленное, которое кладется под тарелку во время праздничного ужина и содержит в себе благодарность маме и папе за их любовь к детям),Wunschzettel-записки с пожеланиями.

Помимо выше перечисленной лексики учащиеся знакомятся и со следующими словами:

Silvester

Ostereier

Adventkalender

Weihnachtsmann

Fasching  и другими.

Диалог культур происходит на каждом уроке немецкого языка,когда ребята узнают,как много общего у русских и немцев.Часто оказывается,что мы употребляем в нашей речи слова,которые произошли из немецкого языка.Например, бензин(Benzin),одеколон(Koelnisch Wasser),рентген(Roentgen),шлагбаум(Schlagbaum) и др.

Процесс овладения ИЯ становится творческим процессом открытия для себя страны изучаемого языка, менталитета людей, говорящих на этом языке, а также стимулом для повышения интереса учащихся к предмету и более осознанному овладению языком, если в СО в полном масштабе реализуется социокультурный компонент овладения иноязычным материалом.

.Поскольку в структуру компетенций помимо знаний,умений,навыков включаются мотивационная и эмоционально-волевая сферы,считаю необходимым создавать на уроках условия для творческой самореализации учащихся через развитие их способностей и готовности вступить в диалог культур,в коммуникацию на межкультурном уровне.Для этого выбираю активные формы работы: конференция,телемост,экскурсия,дебаты,карнавал.Также использую ролевые игры и проектную работу.

 В соответствии с личностно-ориентированной парадигмой образования федеральный компонент стандарта по иностранному языку для всех ступеней нацелен на обучение ИЯ на основе ознакомления учащихся с культурой другой страны и является в настоящее время одним из базовых принципов обучения предмету,поэтому необходимо уделять внимание формированию коммуникативной компетенции учащихся за счет усиления социокультурного компонента.

Учитывая изменившуюся роль ИЯ как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика направлена в сторону достижения обучающимися определенных личностных,предметных и метапредметных  результатов. Современное преподавание ИЯ невозможно без привития учащимся иноязычной культуры. В свете современных требований к целям обучения ИЯ меняется статус и роль страноведческой информации, представленной таким образом, чтобы соответствовать опыту, потребностям и интересам учащихся и быть сопоставленной с аналогичным опытом их ровесников в стране изучаемого языка.Учащиеся должны быть готовы и способны вести диалог культур,осваивая факты собственной культуры и культуры страны изучаемого языка.

В современной школе необходимо преподавание ИЯ в неразрывной связи с национальной культурой. Иноязычная культура, содержащая в себе социокультурные факторы, способствует повышению мотивации учения, развитию потребностей и интересов, а так же более осознанному изучению ИЯ.

Задача преподавателя состоит в наиболее тщательном отборе лингвострановедческого материала, оптимально способствующего эффективному усвоению ИЯ.

                                   

                                       

                                 

                                     

                                           Список использованной литературы

1. Баженова И. С

Культура невербального общения на уроке немецкого языка // ИЯШ. - 1996. - №6.

2. Бим И. Л.

Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 1988.

3. Бим И. Л.

Обучение иностранному языку. Поиск новых путей // ИЯШ. - 1989. - №1

4. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г.

Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Методическое руководство. - 3-е издание переработанное и дополненное. - М.: Русский язык, 1983

5. Никитенко З. М., Осиянова О. М.

К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения англ. языка в начальной школе. // ИЯШ. - 1993. - №3

6. Пассов Е. И., Кузовлев В. П., Коростелев В. С.

Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // ИЯШ. - 1987. - №6

7. Пассов Е. И.

Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991

8. Стернин И. А.

Русский речевой этикет: Пособие для учителя. - Воронеж; ВОИПКРО, 1996

9. Теоретические основы обучения иностранному языку в средней школе / под редакцией А. Д. Климентенко, Л. А. Миролюбова. - М.: Педагогика, 1981

10. Томахин Г. Д. Лингвострановедение. Что это такое? // ИЯШ. - 1996. - №6

11. Томахин Г. Д.

Реалии в языке и культуре // ИЯШ. - 1997. - №5

12. Цетлин В. С.

Вопросы конструирования содержания общего среднего образования, М., 1980

13. Шатилов С. Ф.

Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986

14.Кондаков А.М.

Учебный процесс в информационно-образовательной среде.Интернет-издание

«Просвещение»,2012

15. Примерные программы по учебным предметам.Иностранный язык 5-9 классы.

М.:Просвещение,2012

                                               

             


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Развитие социокультурной компетенции учащихся на уроке немецкого языка и во внеурочной деятельности

Готовность жить в поликультурном мире требует от обучающихся владения социокультурной компетенцией. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении. Я раскрываю эфф...

Развитие речевой компетенции учащихся на уроках немецкого языка

Речевая компетенция означает владение способами формирования и формулирования мыслей посредством языка и умение пользоваться такими способами в процессе восприятия и порождения речи. Высокую продуктив...

УРОК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ВВЕДЕНИЯ ФГОС ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ

Согласно стандарту второго поколения, главной задачей школы, училища и преподавателей является изменение форм организации обучения, использование новых образовательных технологий, информационно-образо...

Презентация на тему: ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОЕКТНОЙ И УЧЕБНО - ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ВВЕДЕНИЯ ФГОС

На современном этапе одной из основных задач образования является организация проектно- исследовательской творческой деятельности учащихся...

Коммуникативные стимуляции как способ развития социокультурной компетенции учащихся на уроках английского языка.

Определение и разработка наиболее эффективных упражнений, основанных на  коммуникативных стимуляциях    для формирования социокультурной компетенции учащихся на уроках английского ...