Исследовательская работа "Театр как средство непосредственного применения языковых умений и навыков по немецкому языку"
материал по немецкому языку на тему
В работе автор предлагает описание истории становления театра, раскрывает сущность школьного театра на практике, а также доказывает, что школьный театр является одним из способов мотивации учащихся к изучению немецкого языка. Использование описанных методических приемов и представленные постановки помогут педагогу-руководителю театрального кружка в своей работе.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota.doc | 287.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки
Департамент образования
Муниципальное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 3 с углубленным изучением немецкого языка
Исследовательская работа на тему:
Театр как средство непосредственного применения языковых умений и навыков по немецкому языку
(5-6 классы)
Выполнила: учитель немецкого языка
МОУ СОШ №3 с углубленным
изучением немецкого языка
Коротышова Анастасия Сергеевна
Кострома 2010 г.
Краткая аннотация
В работе автор предлагает описание истории становления театра, раскрывает сущность школьного театра на практике, а также доказывает, что школьный театр является одним из способов мотивации учащихся к изучению немецкого языка. Использование описанных методических приемов и представленные постановки помогут педагогу-руководителю театрального кружка в своей работе.
Представленная исследовательская работа адресована учителям немецкого языка и может быть использована в работе с детьми младшего и среднего школьного возраста на уроках или внеклассных занятиях.
Содержание
Введение ………………………………………………………………..……………..……...4
1. Из истории вопроса. Становление школьного театра……………………………….…6
2. Театральный кружок – форма внеклассной деятельности в школе
2.1. Роль внеклассной работы для повышения мотивации при обучении иностранному языку…………………………………………………………………………………….….…8
2.2. Театр в школе …………………………………………………………………………..11
3. Практика театра в нашей школе. Результаты исследования (на материале театрального кружка на немецком языке в нашей школе)………………………….……14
Заключение ……………………………………………………………………………...…..19
Библиография ……………………………………………………………………...………..20
Приложение1 ……………………………………………...………………………………...21
Приложение 2…………………………………………………………………...…………...29
Приложение 3………………………………………………………………………………..32
Введение
Происходящие в обществе глубокие преобразования всех сторон материальной и духовной жизни поставили перед полной средней школой проблему подготовки качественно новых, высокообразованных, творчески мыслящих, компетентных людей, обладающих культурологическими знаниями, умениями и навыками, способного и готового психологически и функционально без дополнительной адаптации включаться в самостоятельную жизнь.
Немецкий язык – язык общения дипломатов, ученых, людей разных профессий. И я, как преподаватель этой дисциплины, вижу свою задачу в лингвосоциальной адаптации учащихся к современным условиям. Таким образом, основной целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативных умений. Но коммуникация, в свою очередь, нуждается в мотивации. Понятно, что нельзя заставить человека свободно общаться на иностранном языке формальным способом. Важно создать такие условия, чтобы общение стало необходимым, не для получения оценки, а просто потому, что для него коммуникация стала потребностью. А для этого необходимо превратить каждого конкретного ученика из пассивного созерцателя в активного и творческого участника процесса.
Ролевая игра на уроках, является очень эффективным средством обучения, т.к. предполагает интенсивное общение между учащимися, учителем и учеником, способствуя формированию учебного сотрудничества и партнерства. Играя, школьники “погружаются” в разыгрываемую ситуацию, что помогает им преодолеть психологический барьер (стеснительность, неуверенность и т.д.), самоутвердиться.
Но отведенных на урок 40 минут для достижения поставленной цели явно недостаточно. А осознание себя учеником в довольно жестких границах урочного пространства и страх перед получением негативной оценки препятствует его полной эмоциональной и психологической самореализации. Так возникает идея расширения рамок урочной деятельности и создания театрально-языкового социума. Иными словами театрально-языковой социум – это школьный театр на немецком языке, где учащиеся непосредственно применяют языковые знания и умения по немецкому языку.
В нашей стране много театров, и не только для взрослых. В каждой республике, в каждом большом городе есть театр для детей. Кроме того, к сожалению, не в каждой, но в школах есть свои школьные театры. Их значимость очень велика, так как они раскрывают внутренний потенциал школьника. Часто стеснительные учащиеся являются отличными артистами. Часто оказывается, эти дети обладают громким, но неразвитым голосом, хорошей дикцией. А театр в школе на иностранном языке имеет и другие плюсы. Ребята в игровой форме учат новые и повторяют уже знакомые слова, Улучшают фонетическую и интонационную сторону речи, тренируются в грамматике.
Школьный театр – университет эмоций, добрых чувств, художественного и символического мышления, побудитель достойных дел и высокого поведения.
Школьный театр на немецком языке необходим школе с углубленным изучением этого иностранного языка, где мотивация учащихся к изучению немецкого языка велика изначально, а школьный театр помогает им раскрыть свой творческий потенциал.
Целью нашей работы является: показать, что театр – это средство непосредственного применения языковых умений и навыков по немецкому языку.
Задачи работы: описать историю становления театра, раскрыть сущность школьного театра на практике, а также показать, что школьный театр является одним из способов мотивации учащихся к изучению немецкого языка.
Сформулированные задачи определили структуру работы, состоящую из введения, трех глав, заключения, списка цитированной литературы и источников и приложения.
Объектом исследования являются учащиеся 5-6 классов с углубленным изучением немецкого языка, а предметом исследования – знания, умения, навыки учащихся.
Методика исследования основывалась на комплексном подходе к анализу знаний учащихся, выражающегося не только в оценках, но и стремлении к изучению немецкого языка.
Материалом исследования послужили результаты диагностических контрольных работ по немецкому языку, а также тестирования учащихся на предмет мотивации к изучению немецкого языка.
Гипотезой является предположение, что развитие языковых навыков по немецкому языку улучшается с помощью внеклассной деятельности, а именно кружка – школьного театра.
Из истории вопроса. Становление школьного театра
Школьный театр – это театр, возникший в учебных заведениях Западной Европы в эпоху средневековья как средство изучения латинского языка и воспитания. «Впоследствии школьный театр был использован для утверждения католицизма и протестантизма. Постепенно спектакли стали разыгрываться на национальных языках. Ставившаяся в школьном театре школьная драма носила характер мистерии или миракля, моралите или пьесы на исторические и мифологические сюжеты.» [14,1]
Школьный театр существовал во многих странах Западной Европы (15-18 вв.) и в России (17-18 вв.). Он имел свои теоретические основы, тщательно разработанные правила (писатели-гуманисты Дж. Понтано в Италии, Ю. Ц. Скалигер во Франции, учёный и поэт Феофан Прокопович в России). Благодаря усилиям иезуитов школьный театр в 16-17 вв. большого развития достиг в Польше, откуда перешёл на Украину. Много школьных драм было создано в Киево-Могилянском коллегиуме (академии). Основоположник школьного театра на Руси Симеон Полоцкий, разрабатывая проект создания в Москве духовной академии, он писал о необходимости организации при ней театра. Симеон Полоцкий сочинил для этого театра пьесы "Комедия-притча о блудном сыне" и "О Навходоносоре царе". При Петре I школьный театр носил политический характер, прославлял новые правительственные мероприятия ("Владимир..." Феофана Прокоповича, постановление 1705). «Представления школьного театра показывались в учебных заведениях и на площадях во время праздников, а между актами игрались интермедии - преимущественно комические сцены из народной жизни.»[2,332]
Театр – это особый вид искусства. Театром называют не только здание, где происходят представления – спектакли. Искусство театра передает какое-либо событие так, как это могло бы происходить в жизни.
Театр – это воспитатель нового человека – борца за счастливое будущее на всей земле. Велико мастерство всех создателей и участников театральных спектаклей. Поэтому так любят театр в нашей стране и с такой большой признательностью и восхищением встречают выступления наших замечательных артистов во всем мире.
Театр (от греч. theatron – место для зрелищ; зрелище), род искусства. Как и другие искусства, театр – форма общественного сознания, он неотделим от жизни народа, его национальной истории и культуры. Расцвет или упадок театра, развитие в нем тех или иных форм, тенденций, идей, само место театра в жизни общества и характер его связей с современностью обусловлены особенностями социальной структуры общества, его духовными запросами. Художественного подъема театр достигает тогда, когда он, проникаясь передовыми идеями эпохи, борется за гуманистические идеалы, глубоко и правдиво раскрывает сложность внутреннего мира человека, его общественные устремления. Художественное отражение жизни, утверждение определенных идей, мировоззрения, идеологии совершается в театре посредством драматического действия, исполняемого актерами перед зрителем. Борьба характеров, раскрытие общественных и психологических конфликтов, влияющих на судьбы людей, их отношения лежат в основе пьесы, спектакля. Специфика театра требует эмоционально-духовного единения сцены и зрителей, наличия общих интересов между творцами спектакля и публикой. Театр имеет важное значение в деле эстетического, нравственного и политического воспитания народа. Он располагает для этого богатыми средствами художественного обобщения, выразительности, воздействия на массового зрителя.
Основой театрального произведения является драма, формирующая лицо театра, определяющая его художественные возможности, идейное направление. Литературные произведения театр переводит в область сценического действия и специфической театральной образности; характеры, конфликты драмы получают воплощение в живых лицах, поступках. Слово, речь – важнейшее средство, которым вооружает драма. В театре слово также подчиняется законам драматического действия. В одних случаях театр превращает речь в средство бытовой характеристики персонажа, в других – раскрывает через словесную ткань роли сложные конфликты сознания и психологии героя. Речь на сцене может иметь форму пространного высказывания (монолог), протекать как разговор с партнером (диалог), адресоваться зрителю или звучать как размышление героя, его «внутренний монолог» и т.д.
Театр – искусство коллективное. Спектакль – производство, обладающее художественным единством, гармонией всех элементов. Он создается под руководством режиссера и в соответствии с режиссерским замыслом совместными усилиями актеров, художника, композитора, хореографа и других работников. В основе спектакля лежит режиссерская интерпретация пьесы, ее жанровое, стилистическое решение. Действие спектакля организовано во времени (темп, ритм, нарастания и спады эмоционального напряжения) и в пространстве (разработка сценической площадки, принцип ее использования, декорации). Зрительный образ спектакля создается художником-декоратором средствами живописи, костюмов, освещения, театральной техники. Декорация может нести как изобразительные, так и выразительные функции, воссоздавать обстановку действия.
Главный носитель театрального действия – актер, в творчестве которого воплощена суть театра: способность захватывать зрителей художественным зрелищем непосредственно протекающей у них на глазах жизни, творческим процессом ее воплощения. Актерский образ создается на основе пьесы и ее толкования режиссером – постановщиком спектакля. Работа над собой и над ролью в процессе репетиций составляют, как считал К. С. Станиславский, две неразрывно связанные между собой стороны деятельности актера.
Часто актер создает на сцене образ, несходный с его собственным, в разных ролях меняется внешне и внутренне. Изменению внешности актера помогают костюм, грим, в некоторых видах театра – маска. При воплощении облика, характера персонажа исполнитель использует средства пластической и ритмической выразительности, искусство речи, мимики, жеста. История мирового театра знает актеров, обладавшим виртуозным мастерством внешней трансформации.
Решающее значение в подготовке спектакля имеет сотворчество режиссера и актеров, их совместная работа в процессе репетиции.
Методические формы организации театрального школьного спектакля - это одна из самых увлекательных форм групповой деятельности школьников. Мы исключаем из контекста нашего понимания театрального искусства развлекательные шоу, состязательные представления и капустники – при всей их притягательности и больших положительных эмоциональных влияниях. Не всякое сценическое представление есть театральное искусство.
Театр – искусство событийное, отражающее жизнь в движении и противоречии, раскрывающее внутренний мир личности. «Театр выстраивается по законам красоты, говорит с публикой на языке сценической метафоры.» [9, 156]
Организация театрального школьного спектакля имеет несколько методических форм:
- общешкольный театральный спектакль, поставленный силами группы, куда входят представители разных возрастов;
- театральные спектакли, поочередно представленные отдельными классами, чаще всего вступающими в состязание на звание лучшей театральной группы года;
- театрализованные композиции, составленные из фрагментов театральных спектаклей и обычно содержащие в себе художественное развертывание какой-то идеи;
- театральный спектакль, приуроченный к празднику, выдающейся дате;
- учебный театральный спектакль, связанный с изучением какого-либо литературного или драматического произведения.
Часто один и тот же школьный театр можно отнести к разным методическим формам организации спектакля. Это происходит в зависимости от цели постановки пьесы.
Роль внеклассной работы для повышения мотивации при обучении иностранному языку
…замечательные, блестящие уроки есть там,
где имеется ещё что-то замечательное,
кроме уроков, где имеются и успешно
применяются самые разнообразные
формы развития учащихся вне урока.
В.А.Сухомлинский
Современные психологи и педагоги едины в том, что качество выполнения деятельности и ее результат зависят, прежде всего, от побуждения и потребностей индивида, его мотивации. Именно мотивация вызывает целенаправленную активность, определяющую выбор средств и приемов, их упорядочение для достижения цели. «Мотивация является поэтому «запускным механизмом» (И.А.Зимняя) всякой человеческой деятельности: будь то труд, общение или познание.» [11]
Питает и поддерживает мотивацию осязаемый, реальный, этапный и конечный успех. Если успеха нет, то мотивация угасает, и это отрицательно сказывается на выполнении деятельности.
Проблема мотивации в учении возникает по каждому школьному предмету. Однако особо остро стоит проблема мотивации изучения иностранных языков в средней школе.
Мощным рычагом мотивации учения является внеклассная работа по иностранным языкам. Внеклассная работа в единстве с обязательным курсом создает условия для более полного осуществления практических, воспитательных, общеобразовательных и развивающих целей обучения. Она способствует расширению сферы применения навыков и умений, приобретенных в обязательном курсе, и расширению языковой среды.
Если внеклассная работа сопровождает весь курс обучения учащихся иностранному языку в школе, то она успешно поддерживает так называемую близкую мотивацию, так как в каждой точке учебного процесса создаются условия для приобретенных знаний, навыков и умений, что, в свою очередь, обеспечивает стойкое положительное отношение к учению.
Внеклассная работа своими увлекательными формами вызывает определенный эмоциональный настрой, облегчает достижение целей обучения.
Участие детей в различных формах внеклассной работы помогает им преодолеть скованность и барьер страха при общении на иностранном языке.
Большое внимание я уделяю внеклассной работе по предмету. Считаю, что путем вовлечения учащихся во внеклассную деятельность, я повышаю мотивацию к изучению иностранного языка (немецкого), так как создаю условия для появления внутренних побуждений к учению.
Кружок, как форма внеклассной работы, известна давно. Она приобрела уже более или менее устоявшиеся признаки, получила отражение в печати. Кружковая работа по иностранному языку имеет большое общеобразовательное, воспитательное и развивающее значение. Эта работа действительно не только углубляет знания по иностранному языку, но и способствует расширению кругозора школьников. Кружок готовит их к участию в общешкольных мероприятиях на изучаемом языке, способствует их самопознанию, самоутверждению и самовыражению.
Учащиеся с интересом занимаются этой деятельностью, испытывают удовлетворение от достигнутых результатов. Осознание успеха и чувство гордости стимулируют их деятельность во внеклассной работе.
Внеклассная воспитательная работа занимает особое место в поддержании высокого уровня мотивации, интереса к иностранному языку.
«Театр и школа, театральное творчество и самовыражение и традиционно-обязательная школьная рутина - явления, казалось бы, несовместимые. Но если в школе после уроков вдруг начинает действовать театр, то жизнь школы постепенно изменяется. А если учителям удается театральные подходы "принести" с собой и на урок, то такая школа вынуждена задумываться о полной перестройке механизма своей работы. Так театр, спускаясь с театральных подмостков, продолжает не только отражать, но и переустраивать жизнь вокруг себя.» [10,1]
Театр в школе
Театр в школе не может начинаться с взрослых. Даже если мы, педагоги, умудренные опытом и степенями, думаем, что в школе все определяют учителя, их желания или возможности, то на самом деле, все в школе определяют дети и та действительность, которую формируют они. Их отношения, их проблемы, их запросы и их возможности.
По структуре школьный театр отличается от "взрослых театров". Совершенно очевидно, что его задачей мы не ставим профессионализацию ребенка, не победы на конкурсах, и уж тем более не удовлетворение несостоявшихся театральных амбиций руководителей. На мой взгляд, любое стремление школьного театра изобразить из себя театр профессиональный ведет к антипедагогическому результату. Дети не становятся профессиональными актерами, но и детьми быть перестают, теряют тот живой творческий потенциал, которым так щедро наградила природа любого ребенка. "Маленькие взрослые", выходящие на сцену, выдрессированные своими педагогами, похожи на заводных кукол, которых можно включить и выключить по необходимости, добавляя к этой механике фонограмму, свет, дорогие костюмы и декорации.
Следует помнить, что «театр может не только раскрыть личность ребенка и рассказать ему о мире, но также пробудить в нем немыслимую гордыню, сделать эгоцентристом, научить презрению, бесцеремонности, убедить в собственной исключительности»[10,2]. Дети, прошедшие через такие коллективы, при всей своей "профессиональной" обученности, не умеют скрыть своего презрения к "непрофессионалам". Окончив школу и пытаясь поступить в театральные вузы, они чаще всего проваливают экзамены, так как опытные театральные педагоги чувствуют в них "отработанный материал". Это становится причиной серьезных личных трагедий. Но не так страшна сценическая бесперспективность, как навечно ущемленная гордыня несостоявшейся маленькой "звезды". Как это скажется на дальнейшей жизни в семье, как отразится на профессиональной работе, да и на всей жизни, остается только гадать.
Школьный театр может и должен имитировать взрослый театр в его лучших аспектах. Например, принцип коллективности, как ответственность за то дело, которое выполняешь лично ты. Этот принцип может быть реализован как в большом школьном коллективе, так и в маленькой группе, созданной для постановки одного единственного представления. И тогда становится не столь важным - выходишь ты на сцену, как главный герой трагедии, или рассаживаешь малышей в зрительном зале, объясняя им, куда и зачем они пришли. Но если вся труппа работает "на звезду" (а такую ситуацию в состоянии создать педагоги), то принцип коллективности перерастает в принцип сговора, где конкуренция и борьба за роли породят крайне скрытные формы отношений внутри детского коллектива. [10]
В профессиональном театре существует понятие "актерское раскрытие", т.е. спектакль, или режиссер, или собственные усилия (а возможно - все вместе) позволили актеру максимально проявить свой творческий потенциал, свою профессиональную палитру. Есть этому аналог и в школьном театре. Именно аналог, потому что говорить о серьезном актерском раскрытии, по моему убеждению, в школьном театре не следует, даже если и произошло такое чудо. Но следует обязательно говорить о личностном раскрытии. Об открытых возможностях, о том труде, который был вложен, о том пути, который был проделан в преодолении себя, начиная с простых механических усилий по освоению текста и своевременной явке на репетицию и заканчивая удачно найденным интонированием, движением, созданием цельного сценического образа и прочими театральными премудростями.
Ребенок, попав в положение актера (также как и профессиональный актер), работая над ролью, по всем законам театра сам становится его творцом, материалом и инструментом. Но еще он и организатор самого себя, и опора для других в общей работе, и человек обучающийся, и человек обучающий. Возможно ли все это постичь единовременно, без серьезного личностного участия, без включения внутренних ресурсов, без настоящего волевого усилия? Создание условий для проявления этого усилия, для возможности узнать о себе то, что "я в состоянии проявить это усилие" и есть одно из множества "зачем?", для чего существует школьный театр.
Еще одна очень важная особенность взрослого театра имеет прямое отражение в театре школьном. Театр не демократичен. Ряд вопросов, безусловно, можно решить на общем собрании труппы, но не следует решать голосованием вопросы распределения ролей или хором давать режиссерские указания репетирующему актеру. Но в "недемократичности" театра сокрыта серьезная целесообразность. Театр иерархичен. Как и мир, моделью которого он является. И как следствие, крайне трудно избежать обид при распределении обязанностей, ответственности и, конечно же, ролей. Потому что театр может предоставить человеку только то место, которое этот человек в состоянии занять.
Есть несколько способов сгладить или совсем избежать конфликтов, связанных с данной проблемой. С одной стороны - это чисто организационные меры, с другой - смысловые. При подборе исполнителей и организаторов необходимо открыто объяснять причину данного выбора. Не скрывать от ребенка его сегодняшнюю данность как актера или организатора, но в свою очередь, показывать те возможности, которые могут быть открыты именно им на предложенном месте. Безусловно, делать это нужно тактично и максимально серьезно. Человеку необходимо, с одной стороны, понимать необходимость своей работы в общем деле, а с другой - видеть, как именно его личностные качества естественным образом соотносятся с выполняемыми функциями. Только в этом случае внешне незначительная работа становится значимой в его собственных глазах и в глазах сверстников. Помочь ребенку найти свое место в иерархии театра и сделать его весомым в глазах коллектива и есть один из способов ухода от конфликта. Ясное понимание каждым всего процесса работы дает возможность создать равно уважительное отношение ко всем участникам спектакля, от исполнителя главной роли до рабочего сцены. Но есть и организационные приемы. К примеру, равное ко всем требование в вопросах дисциплины, участие в непрезентабельном труде по стирке, уборке, починке театрального хозяйства, распределении организационных нагрузок и самое главное - отношении взрослых ко всем и к каждому.
Детский коллектив, как правило, в точности воспроизводит коллектив взрослых. И если вам кажется, что ребята стали чаще вас обманывать, не доверяют вам или стараются скрыть истинные мотивы своих поступков, посмотрите внимательнее на взаимоотношения взрослых в вашем творческом сообществе. На ту их часть, которая хорошо видна окружающим детям. Потому что нельзя дать ребенку то, чего не имеешь и научить тому, чем сам не владеешь.
Самодеятельный театр, разумеется, не сопоставим с профессиональным. Однако у детского самодеятельного театра есть одна особенность, наделяющая его очень сильным влиянием на зрителя – это непосредственность исполнения роли ребенком.
Дети очень любят играть в театре. Механизм такого пристрастия заложен в инстинкте подражания. Всякого рода перевоплощения манят детей. Им нравится играть, им нравится смотреть. Театральная роль как маска скрывает от публики личностное «я», позволяет обрести свободу и смелость. Побывать в роли – необъяснимое наслаждение для многих детей, болезненно переживающих противоречия своего личностного формирования. К тому же, сценическое расположение – это расположение в центре внимания, а также минуты для подростка и юношества очень важны для утверждения своего «я».
Многие ребята любят выступать. Готовить спектакль – репетировать, делать костюмы, декорации – очень интересно и весело. Во время коллективной работы ребята становятся дружнее, сплоченнее. В процессе работы над спектаклем можно узнать много нового и научится чему-то интересному.
«Но самое главное – это сама пьеса: ее содержание, события, происходящие в ней, ребята, участвующие в этих событиях, - ребята с различными характерами, мыслями, стремлениями, ребята, спорящие или поддерживающие друг друга, отстаивающие каждый свою точку зрения, борющиеся за определенные идеи.» [3,4]
Подчеркнем: особенность самодеятельного театра в школе кроется в особенностях возраста детей: они не могут долго и тщательно шлифовать сценическое действие – театр в школе выстраивается относительно быстро, пока не угас эмоциональный накал у детей; они не обладают быстрой и объемной памятью, поэтому спектакль оснащается хорошей поддержкой суфлера; костюм помогает юным актерам легко перевоплощаться – поэтому костюмам и гриму уделяется большое внимание.
Настоящий театр (а школьный театр именно таковым и является) - дело, требующее очень глубокого личностного участия. Через него мир открывается в своей целостности, а человек в неповторимости. Именно поэтому глубокое понимание учителем той педагогической действительности, которая существует в данном школьном сообществе, выделение болевых точек, реальных проблем и попытка говорить о них с подмостков школьной сценической площадки сделает театр по-настоящему значимым в глазах тех, кто порождает эту педагогическую действительность, в глазах учащихся школы. И ответ на вопрос, зачем школе театр, будет очевиден.
Практика театра в нашей школе. Результаты исследования (на материале театрального кружка на немецком языке в нашей школе)
”Театр – это кафедра, с которой можно
много сказать миру добра” (Н.В.Гоголь)
В нашей школе есть театр на немецком языке. Ему всего 3 года. “Рождение” школьного театра в 2006г. явилось одним из направлений внеурочной деятельности учителя и учащихся. Для меня и моих учеников это стало попыткой реализовать внутренние творческие возможности класса. В основном мы ставим сказки, которые очень нравятся нашим детям: нравится участвовать в спектаклях и нравится смотреть. В театральных постановках заняты как учащиеся средней школы, так и младшие школьники. В нашем репертуаре такие спектакли, как «Бременские музыканты», «Колобок», «Новое платье короля», «Волк и семеро козлят», «Зимняя сказка» и другие.(приложение 1) В своей работе мы практикуем постановку сказок, написанных детьми самостоятельно. Среди них можно назвать «Волк и семеро козлят. Сказка на новый лад.»,сценарий которой участвует в международном конкурсе. Эта работа для нас очень значима, т.к. даёт детям возможность почувствовать, что они могут самостоятельно применить знания немецкого языка на практике, адекватно оформив мысли с помощью различных языковых средств. Это, безусловно, укрепляет в них способность к самостоятельной деятельности и развивает чувство самоуважения и гордости за проделанную работу, а также помогает понять важность совместного труда и ответственности каждого за порученное ему дело.
А ведь спектакль, как известно, это не только игра актеров, это и костюмы, это и декорации, это и музыкальное оформление, и многое другое.
Труппа нашего театра небольшая и постоянно обновляется, поэтому часто один человек совмещает в себе две функции, например, является звукорежиссером и декоратором одновременно.
Меня часто спрашивают, а когда можно готовить эти спектакли, ведь у учителя и так большая нагрузка. На это могу ответить так: для любимого дела всегда найдется время, ведь кто хочет, тот делает, а кто не хочет, тот ищет оправдания.
«Театр – это умный учитель и мудрый ненавязчивый воспитатель, удивительный художник фантазер и психолог – умелый строитель человеческих взаимоотношений.» [12] У меня нет театрального образования, но не зря говорят, что учитель и актер имеют родственные души. Все знания о театре я черпаю из книг об искусстве, из своих наблюдений во время сценических представлений и из практической деятельности.
С кукольным театром мои ученики знакомятся с первого дня, точнее с первой минуты пребывания в школе. Тряпичная мышка Лили приветствует малышей, знакомит с правилами поведения, рассказывает о волшебных немецких словах. Она главный мой помощник в первом и втором классе: может объяснить новую тему, провести физкультминутку, прочитать сказку, разнять драчунов на перемене. Дети безоговорочно вступают в предложенную игру, что повышает их интерес к изучению немецкого языка. Отвечая на вопросы, ребята смотрят прямо в блестящие пуговичные глазки мышки, жмут ей руку. Их вовсе не смущает тот факт, что Лили говорит моим голосом. Я внимательно приглядываюсь к ребятам, стараюсь подметить у каждого, пусть даже маленькую крупицу хорошего, и обязательно похвалить.
Работа над спектаклем начинается с выбора пьесы для постановки – это одна из самых серьезных проблем школьного театра. Выбирая ее, нужно остановится на той, которая не только нравится всему коллективу, но и соответствует его силам и возможностям. Как и из чего его выбирать, каждый коллектив решает сам. Но тенденции развития современного театра вообще таковы, что в последние 40-50 лет пьесы все меньше становятся определяющим носителем смысловой нагрузки спектакля. И все более лишь общим поводом для этого. Хорошо это или плохо для профессионалов - судить театроведу. Однако научиться выделять актуальную для данного коллектива проблематику в выбранной пьесе и сделать ее главной темой создаваемого спектакля – задача, разрешение которой для каждого школьного театра необходимо.
Точное ощущение педагогической действительности каждого конкретного детского коллектива безошибочно подскажут произведения, к которым следует обращаться. Чаще всего это не пьесы, и тогда нужно искать или создавать инсценировки. Очень часто репертуар легко выявить, поговорив с ребятами о том круге чтения, который для них актуален сегодня. Так как уровень владения немецким языком разный, то иногда мы переиначиваем всем известные произведения, "ходячие" сюжеты, сообразуясь с участниками коллектива, учитывая их характеры, возможности.
Любой руководитель театральной труппы находится в постоянном поиске репертуара. Конечно же, хорошая литература, безусловно, предпочтительней. Такие авторы как Бель, Штриттматер обладают колоссальным потенциалом воздействия как на зрителя, так и на актера. Однако как часто в школах играют спектакли по пьесам немецких классиков, в которых дети оказываются в роли иллюстративного материала к инфантильному пониманию этих произведений взрослыми. Наши постановки принадлежат перу братьев Гримм, так как еще с начальной школы им хорошо известны эти замечательные сказки, что снимает дополнительные трудности, к тому же уже во втором классе школьники начинают читать на немецком языке. Кроме того, в последнее время все чаще использую материалы из немецких журналов или методических журналов для учителей немецкого языка, например «Deutsch Kreativ». Там всегда можно найти что-то новенькое, доработать с учетом языковых знаний учащихся и использовать в своей работе.
Когда пьеса выбрана, то затем мы подробно знакомимся с литературным произведением в течение нескольких занятий. Чем лучше понят и проработан текст в начале, тем легче будет потом. Необходимо, чтобы дети задумались, зачем автор написал это произведение, что он хотел сообщить своим читателям? Каждому герою выдаем подробнейшую характеристику, тщательно подбираем нужные голоса, учитывая высоту и тембр, распределяем роли между детьми и начинаем выразительное проговаривание по ролям. Как правило, каждый ребенок получает все содержание пьесы, для того, чтобы лучше ориентироваться в постановке. С этими листками они приходят на все репетиции.
Пьесу, даже небольшую, мы не репетируем всю сразу. Чтобы не упустить, не проглядеть чего-нибудь важного, необходимо для понимания главной мысли, пьесу разделить на отдельные эпизоды и над каждым эпизодом работать отдельно.
Говорить на сцене совсем не просто. Необходимо обратить внимание, как люди разговаривают в жизни. А на сцене ребята часто говорят так, как будто отвечают заученный урок: быстро, гладко, не задумываясь. Если по роли актеру приходится рассказывать что-то, они стараются это сделать как можно живее, они должны ярче представить себе все, о чем рассказывают. Тогда и собеседники на сцене, и зрители также представят себе все это.
Но говорение осложняется тем, текст пьесы на немецком языке. Таким образом, чтобы красиво и правильно говорить на этом иностранном языке, необходимо отрабатывать новые лексические единицы, выучить их. При этом необходимо обращать внимание на фонетическую сторону речи, на грамматику. Все это осуществляется под моим строгим контролем. С каждым учеником я работаю отдельно. Часто учащиеся, которые на уроках немецкого языка неуспешны, здесь раскрываются. Выучив несколько фраз на немецком языке, они понимают, что способны на большее, и, таким образом, осуществляется мотивация к изучению немецкого языка, что положительно влияет на успеваемость по предмету.
Но говорить на сцене – это не самое трудное. Гораздо труднее на сцене молчать. Некоторые ребята думают, что играть на сцене – это только говорить слова своей роли. Вот и получается, что в самодеятельных спектаклях исполнители ведут себя на сцене активно только тогда, когда им приходится говорить, а в остальное время они спокойно, а вернее, равнодушно присутствуют на сцене. Над этим мы тоже работаем.
Далее начинается работа по созданию декораций, реквизита. Это очень ответственный этап в работе над постановкой: декорации должны получиться правдивыми и выразительными. В нашем случае сами герои придумывают себе образы, а мы все вместе помогаем им решить вопросы с костюмами.
По афишам и пригласительным билетам публика составляет представление о коллективе и спектакле. Дети объединяются в группы по 2-3 человека и рисуют афиши. Они стараются выполнить работу качественно: пойдет на суд зрителей. Постепенно выделилась группа детей, которые с большим удовольствием постоянно оформляли афиши, декорации.
Затем начинаются репетиции. После завершения обработки текста и репетиции за столом, переходим на сцену. Для выработки хорошей дикции и выразительности речи используем набор скороговорок, пословиц, стишков. Все это есть в арсенале любого учителя. Кроме того, разучиваем с детьми статические и динамические упражнения для артикуляции.
Шумовое и музыкальное оформление. В классе всегда есть дети, которые увлекаются музыкой: не только классической, но и современной. Именно эти учащиеся помогают подобрать музыкальное сопровождение к пьесе.
Последний этап в работе над постановкой – монтаж, репетиции с музыкой и со светом. Перед выступлением наставляю: "Незаметно помогайте друг другу. Смелее, вы – артисты!" И рассказываю смешные случаи, когда великие актеры на сценах больших залов остроумно выходили из положения, если забывали слова.
Результат общих усилий – готовое представление, праздник или спектакль, концентрируют в себе все удачи, неудачи, усилия, старания, открытия, слезы, смех, работа над декорациями и афишами. И потому время спектакля – это время "сгущения мира", его уплотнения до размеров прожитой жизни. Время замершего дыхания и самой высокой точки переживания за себя и самое главное – за других. За маму, сидящую в зале. И за девчонку, "которая наконец-то узнает, какой я на самом деле". За всех знакомых и незнакомых, пришедших увидеть меня в свете софитов, или меня - сшившего вот этот костюм, или меня - деловито устанавливающего аппаратуру.
Во время представлений стараюсь находиться в зале среди публики. Для меня важно почувствовать реакцию зрителей, увидеть со стороны игру моих ребят, проанализировать недостатки и заметить достоинства. Все это необходимо для дальнейшей доработки спектакля.
Учитель и участники нашего творческого коллектива учат зрителей не просто смотреть, а превращать свои чувства в мысли. Кроме того, так как спектакли на немецком языке, то мы ненавязчиво заставляем зрителей вспоминать, узнавать иностранные слова.
Наши постановки мы показываем в школе учащимся начальных классов, делаем мы это два раза в год: на Рождество, как принято в Германии, и в мае на школьном мероприятии «Фестиваль немецких сказок». Кроме того, с нашей постановкой «Пасха в Германии» мы ездили в Никольскую среднюю школу №1 Костромского района, где показали также презентацию на эту тему. Наша школа сотрудничает с детским садом № 35, который находится недалеко от нас, и каждый год наша театральная труппа выступает перед детьми старшей и подготовительной группы, конечно текст мы переводим, что усложняет работу. Но все восполняется отличным настроением, тем зарядом бодрости, который мы получаем от детишек. В классе мы часто устраиваем праздники, на которые приглашаем родителей. Хотя папы и мамы давно учили иностранный язык, они наши постановки прекрасно понимают, радуются нашим успехам. Мы рады, что зрители, приходящие к нам, открыто улыбаются нашим удачам. И мы снова готовы творить!
Любая работа, а творческая тем более, не обходится без проблем. Во-первых, мои актеры – это далеко не профессионалы, не обладающие громким голосом, актерским мастерством. Скорее это ребята, желающие применить имеющиеся знания немецкого языка и преумножить их. Во-вторых, наша школа небольшая, нет актового зала, репетировать приходиться на переменах, искать свободный кабинет. К сожалению, у нас нет декораций, костюмов, все приходиться делать самим. Таким образом, мы очень далеки от профессионального театра. Но, несмотря на все эти трудности, которые мы стараемся не замечать, желание творить не угасает, а, наоборот, после выступлений, особенно когда это происходит за пределами школы, когда ученики спрашивают, когда же следующая репетиция, что будем ставить, я понимаю, что все не зря.
Проделанная работа, убеждает, что первые сценические увлечения, первые аплодисменты не забудутся никогда. Это удивительный мир, в котором все дети талантливы и неповторимы.
Кроме того, исследование показало, что театральная деятельность учащихся на немецком языке помогает повысить успеваемость, а также мотивацию к изучению иностранного языка. Это помогло определить тестирование учащихся, а также анализ качества успеваемости за последние 3 года.
По результатам тестирования выяснилось, что всем учащимся (14) нравится посещать театральный кружок, все и дальше будут участвовать в спектаклях. Кроме того, у всех ребят изменилось отношение к немецкому языку в положительную сторону. А родители всех учащихся довольны их выбором участия в нашем кружке на немецком языке.
По следующим вопросам теста мнения разошлись. Так, например, на вопрос «Что изменилось в тебе, после того, как ты начал(а) посещать кружок?» 43% ответили, что стали лучше усваивать материал на уроках немецкого языка; еще 29% сказали, что появился интерес узнавать все новое; 14% решили связать свою жизнь с немецким языком и еще14% отметили, что выступать – это интересно.
Так как наш кружок на немецком языке, то один из вопросов звучал так «Изменились ли твои оценки по немецкому языку в связи с театральной деятельностью?». 43% респондентов ответили «нет», столько же сказали «да» и 14% - «не знаю». Нужно отметить, что те, кто ответили «нет», означает, что до и в период посещения кружка их оценка была твердой «5». Но и у всех остальных оценки тоже положительные.
Что касается успеваемости, то она повысилась. Так, в театральном кружке занимаются, в основном, учащиеся 6а класса. Проследив успеваемость этого класса (группы, т.к. на немецкий язык класс делится на две группы), результаты нас обрадовали, т.к. качество обучения всегда на высоком уровне, но все же есть продвижения вперед, например в 2007-2008 учебном году качество обучения за текущий год составило 93%, а уже в 2008-2009 – 100%. (приложение 2)
Анализ контрольных работ по немецкому языку по всем видам речевой деятельности доказывает, что учащиеся из театрального кружка имеют улучшения в аудировании, монологов и диалогов. На примере ученицы этого класса Шороховой Алины видно, что за аудирование в 2008-2009 учебном году она получала отрицательные оценки, а сейчас они заметно улучшились.
Итак, театр как синтетический вид искусства позволяет целостно развивать личность с одновременным включением интеллекта, чувства и действия, помогает сделать процесс обучения привлекательным и радостным. Ролевая игра, лежащая в основе театрального действия, важна как главный вид упражнений в говорении и, сопутствующим его аудировании. Использование театра и театральных методик в изучении немецкого языка способствует освоению коммуникативной культуры: помимо языковых форм дети учатся постигать внешнее и внутреннее содержание образа, развивает способность к обоюдному пониманию и уважению.
Таким образом, мы пришли к выводу, что такая форма внеклассной деятельности как школьный театр на немецком языке повышает интерес учащихся к изучению этого предмета. Кроме того, проанализировав результаты контрольных работ за полугодия, а также четвертные оценки учащихся, занимающихся в кружке, можно сказать, что стимул к изучению немецкого языка дал положительные результаты и в оценках этих учащихся по определенным видам речевой деятельности.(приложение 3)
Заключение
Учитывая коммуникативный подход к обучению иностранного языка, важно, чтобы ученики представляли его роль в процессе коммуникации. Сегодня наше общество перестало быть таким закрытым, как раньше, но возможности общения с носителями языка всё же ограничены.
Чтобы дать детям реальную возможность применить свои знания уже сегодня, был создан школьный театр на немецком языке, который имеет свои ощутимые результаты. Под результатами имеются в виду не достижение какого-либо успеха или известности, а нечто совсем иное. Помимо расширения языковых знаний дети получают возможность общения друг с другом и преподавателем в неформальной обстановке, что в свою очередь ведёт к повышению мотивации изучения предмета.
Вся работа нацелена на комплексную реализацию личностно ориентированного, деятельностного, коммуникативно-когнитивного и социокультурного подходов в обучении иностранному языку, развитие позитивных ценностных ориентаций, чувств и эмоций, творческих способностей и реализацию личностного потенциала ученика .
Мы все объединены общей целью: создать нечто красивое, что понравилось бы не только нам, но и окружающим. Дети ощущают себя творцами. Они создают спектакль. Они учатся критично относиться друг к другу и к себе самим, радоваться чужим успехам, сопереживать неудачам, начинают понимать, что каждый из них несёт ответственность за результат и без взаимной помощи не обойтись.
С помощью школьного театра на немецком языке в нашей школе учащиеся применяют и расширяют свои языковые навыки и умения. Но, кроме того, дети приобщаются к доступному им труду, учатся чувствовать и творить красоту, включаются в творческий процесс. У этих детей развивается эстетический вкус, чувство прекрасного.
Немаловажным фактом положительного влияния театрального кружка на немецком языке является повышение качества успеваемости детей, занимающихся уже три года. Все участники спектаклей довольны своими результатами, но сами отмечают, что нам есть над чем работать дальше: быть ответственными, организованными, максимально улучшить оценки по немецкому языку, расширить свой кругозор.
Итак, первоначальная цель – создание театра на немецком языке как средства непосредственного применения языковых умений и навыков – давно уже переросла эти рамки. Сегодня театр помогает нам в создании информационно – коммуникативной творческой среды. Мы хотим творить сами и знать, что творится вокруг нас.
Список использованной литературы
Блохина В.Н., Журавлева Е.В. Игры и инсценировки. Пособие для учителей нем. яз. изд. 2-е. М., «Просвещение», 1976.
Большая советская энциклопедия, гл. ред-р Прохоров А.М. Москва. Изд-во «Советская энциклопедия» 1976. 600 с.
В нашем театре. Пьесы, сцены, шутки для школьной самодеятельности. – под ред. Л.Р. Баруздина. Изд-во «Детская литература», Москва 1966г.
Иностранные языки в школе
Методический журнал «Deutsch Kreativ»
Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению.-2-е изд. – М.:Просвещение, 1991.
Полякова Т.Н. Театр в изучении немецкого языка: Учебное пособие по немецкому языку для младших школьников – СПб.:КАРО,2007. 128с.
Рубина Ю.И. Театр и подросток. М., «Просвещение», 1970. 208 с.
Серегина О.Ф. Пособие для учащихся средней школы. М., «Просвещение», 1975.
Тураева Э.Я. Сборник инсценировок. Пособие для учителей нем. яз. средней школы. изд-е 3-е, перераб. М., «Просвещение», 1976.
Щуркова Н.Е. За гранью урока. – М.: Центр гуманитарной литературы, 2004. – 192 с.
http://altruism.ru/sengine.cgi/5/7/8/15/15
http://festival.1september.ru/2005_2006/index.php?numb_artic=312734
http://festival.1september.ru/2006_2007/index.php?numb_artic=312734
http://krakatuk120.narod.ru/konzeption.htm
http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00091/14800.htm
http://40204s013.edusite.ru/p44aa1.html
Приложение 1 (театральные постановки)
Die Bremer Stadtmusikanten (Бременские музыканты)
(Nach den Brüdern Grimm)
Erstes Bild
Esel: Iah – iah! Ich bin ein Esel. Ich bin alt. Ich kann nicht mehr arbeiten. Der Herr will mir kein Essen geben. Ich kann nicht mehr zu Hause bleuben. Ich gehe lieber nach Bremen und werde dort ein Stadtmusikant.
(Der Esel geht durch den Wald und singt.)
Ich gehe in die große Stadt,
Tschin-tschin, tra-tra, bum-bum.
Die Platz genug für alle hat,
Tschin-tschin, tra-tra, bum-bum.
Iah!
Ein Stadtmusikant will ich werden,
Tschin-tra-ra, bum-tra-ra,
Dort spiele ich Musikinstrumente
Und ich bin so froh, so froh,
Und ich bin so froh.
Iah!
(Da kommt der Hund.)
Hund: Wau,wau! Wau!
Esel: Hallo, Bruder Hund! Warum bist du so traurig? Was ist los?
Hund: Guten Tag, lieber Esel! Ich bin alt. Ich kann nicht mehr das Haus bewachen. Mein Herr will mich nicht mehr haben.
Esel: Lieber Hund, Mir geht es auch nicht gut. Komm mit mir! Wir gehen nach Bremen und werden dort Stadtmusikanten.
Hund: Toll! Ich gehe gern mit.
(Sie gehen weiter und singen.)
Wir gehen in die große Stadt,
Tschin-tschin, tra-tra, bum-bum.
Die Platz genug für alle hat,
Tschin-tschin, tra-tra, bum-bum.
Iah!Wau,wau!
Zwei Stadtmusikantenwoilen wir werden,
Tschin-tra-ra, bum-tra-ra,
Dort spielen wir Musikinstrumente
Und wir sind so froh, so froh,
Und wir sind so froh.
Iah!Wau,wau!
(Da kommt die Katze.)
Esel: Sieh, da kommt eine Katze.
Katze: Miau! Miau! Mi-i-a-au!
Esel: Hallo! Was ist mit dir los? Warum bist du so traurig?
Katze: Wie kann ich lustig sein? Ich bin alt. Ich kann keine Mäuse mehr fangen. Die Hausfrau will mir keine Milch mehr geben.
Esel: Komm mit uns nach Bremen, dort kannst du ein Stadtmusikant werden.
Katze: Danke, danke. Ich gehe gern mit euch nach Bremen.
(Sie gehen weiter und singen.)
Wir gehen in die große Stadt,
Tschin-tschin, tra-tra, bum-bum.
Die Platz genug für alle hat,
Tschin-tschin, tra-tra, bum-bum.
Miau! Wau,wau! Iah!
Drei Stadtmusikantenwoilen wir werden,
Tschin-tra-ra, bum-tra-ra,
Dort spielen wir Musikinstrumente
Und wir sind so froh, so froh,
Und wir sind so froh.
Miau! Wau,wau! Iah!
(Da kommt der Hahn.)
Hahn: Kikeriki!Kikeriki!Kikeriki!
Esel: Was ist mit dir los?
Hahn: Ich habe Angst! Morgen ist Sonntag. Die Hausfrau will mich in der Suppe kochen.
Esel: Komm mit uns nach Bremen, dort kannst du ein Stadtmusikant werden.
Hahn: Kikeriki!Kikeriki! Ich gehe mit euch nach Bremen!
(Sie gehen weiter und singen.)
Wir gehen in die große Stadt,
Tschin-tschin, tra-tra, bum-bum.
Die Platz genug für alle hat,
Tschin-tschin, tra-tra, bum-bum.
Miau! Wau,wau! Kikeriki! Iah!
Vier Stadtmusikantenwoilen wir werden,
Tschin-tra-ra, bum-tra-ra,
Dort spielen wir Musikinstrumente
Und wir sind so froh, so froh,
Und wir sind so froh.
Miau! Wau,wau! Kikeriki! Iah!
Zweites Bild
Katze: Miau! Wie lange wir schon gehen!
Hahn: Kikeriki1 Kikeriki!
Esel: Was ist los?
Hahn: Freunde, ich sehe ein Haus!
Alle: Hurra!
Esel: Dann gehen wir zu diesem Haus.
(Am Fenster.)
Hund: Esel, du bist groß. Sieh durch das Fenster honein.
Katze: Was siehst du dort?
Esel: Ich sehe drei Männer.
Katze: Das sind Räuber!
Hund: Was machen wir jetzt?
Hahn: Ich habe eine Idee! Der Hund Springt auf den Esel, die Katze springt auf den Hund und ich springe auf die Katze. Und dann schreien wir alle zusammen. Ich schreie kikeriki!
Hund: Und ich belle.
Katze: Und ich miaue.
Esel: Toll! Und ich schreie iah! Eins, zwei, drei, los!
Alle zusammen: Kikeriki! Miau! Wau,wau! Iah!
Die Räuber: Oh! Ah! Oh!
Der erste Räuber: Hilfe! Hilfe!
Der Zweite Räuber: Was ist los?
Der dritte Räuber: Ah! Oh! Ah! Ich habe Angst! Gehen wir lieber weg!
(Die Räuber sind weg!)
Hahn: Die Räuber sind weg!
Hund: Das Haus ist so schön!
Esel: Kommt, meine Freunde! Jetzt können wir hier wohnwn.
Alle zusammen: Toll! Prims! Super! Kikeriki! Miau! Wau, wau! Iah!
Kolobok (Колобок)
Die handelnden Personen: der Großvater, die Großmutter, Kolobok, der Bär, der Wolf, der Fuchs.
Großvater: Großmutter, ich bin sehr hungrig, mach etwas, koch etwas Süßes!
Großmutter: Och, wir haben nichts zum Backen, aber ich versuche etwas zu finden. Vielleicht gibt es in unserem Haus ein wenig Mehl und Zucker. (идет в домик, выносит ведро и готовится месить тесто.)
Großvater: Oh, was ist denn das? Natürlich, das ist ein Kolobok, wie schön ist er!
Großmutter: Ja, wie schmackhaft sieht er aus, nicht wahr?
Großvater: Na ja, bitte, wollen wir den Tisch decken und Tee mit Kolobok trinken ...
Großmutter: Schön! Stell den Samowar, Alte! (уходят.)
Kolobok(подскакивает, открывает глаза, улыбается): Oh, wie schön ist das Leben!
Die Sonne scheint hell!!Der Himmel ist blau!!Die Vögel singen, und ich will auch singen und springen.
Tra-la-la, Tra-la-la,
Springe hoch ich oh-la-la,
Springe, singe, spiele ich,
Opa,Oma, sucht mich nicht!
На сцене появляется медведь:
Bär: Guten Tag! Wer bist du?
Kolobok: Ich bin Kolobok, Guten Tag, Herr Bär!
Bär: Wohin gehst du so schnell?
Kolobok: Ich weiß das noch nicht.
Bär: Oh, du weiß das nicht, dann fresse ich dich!
Kolobok: Nein, nein, Herr Bär, fressen Sie mich nicht, ich bin voll Margarine, Salz, ich bin nicht schmackhaft, oh, nein, entschuldigen Sie, Herr Bär, darf ich für Sie ein Liedchen singen?
Bär: Wenn so, dann singe das Liedchen, wenn es schön ist, ist das auch ein Vergnügen.
Kolobok: Tra-la-la, Tra-la-la,
Springe hoch ich oh-la-la,
Springe, singe, spiele ich,
Opa,Oma, sucht mich nicht!
Auf Wiedersehen, Herr Bär!
Der Hase und der Igel (Заяц и еж)
Vor dem Haus des Igels
Erzähler: Es ist ein schöner Sonntagmorgen im Herbst. Ein leichter Wind weht, die Lerche singt ein Lied. Der Igel sitzt vor seinem Haus und raucht Pfeife. Seine Frau sitzt neben ihm und strickt.
Igelmann: Ich gehe ein bisschen spazieren, Frau.
Igelfrau: In Ordnung. Aber bleib nicht so lange fort.
Auf dem Feld
Erzähler: Der Igel geht spazieren und pfeift ein Lied. Er sieht einen Hasen. Der Hase geht auch spazieren.
Igelmann: Guten Morgen, Meister Lampe.
Hasenmann: (antwortet nicht)
Igelmann (lauter): Guten Morgen, Meister Lampe!
Hasenmann (hochmütig): Was machst du denn da?
Igelmann: Ich gehe ein bisschen spazieren.
Hasenmann: So, du gehst spazieren. Mit so krummen Beinen gehst du spazieren?
Igelmann: Mit so krummen Beinen? (schaut auf seine Beine hinunter)
Hasenmann (lacht): Ja! Mit so krummen Beinen.
Maus (kommt): Guten Morgen, Meister Lampe. Guten Morgen, Herr Igel! Wie geht´s?
Igelmann: Schlecht! Der Hase lacht über meine Beine!
Maus: Über deine Beine?
Igelmann: Ja, über meine Beine!
Maus (sieht sich den Hasen an und schüttelt den Kopf)
Hasenfrau (kommt vorbei): Du sprichst mit dem Igel, Mann?
Hasenmann: Stell dir vor, Frau, der Igel geht spazieren!
Hasenfrau (lacht): Der Igel geht spazieren? Mit so krummen Beinen?
Igelmann: Ihr denkt wohl, eure Beine sind besser?
Hasenfrau: Natürlich! Unsere Beine sind schön lang. Wir können viel schneller rennen.
Igelmann: Das kommt auf einen Versuch an.
Hasenmann: Versuch? Was für einen Versuch?
Igelmann: Wir können ja einen Wettlauf machen.
Hasenmann: Einen Wettlauf machen? (kleine Pause) Hab ich richtig gehört? Wettlauf? Du? Du willst mit mir ... ? (lacht)
Maus (zum Igelmann): Du willst einen Wettlauf mit dem Hasen machen?
Igelmann: Klar! Wetten, dass ich schneller bin, Hase?
Hasenmann: Du? Schneller? Na gut, um was wetten wir?
Igelmann: Um eine Flasche Wein.
Hasenfrau: Die Flasche Wein verlierst du bestimmt!
Hasenmann: Na gut, können wir gleich anfangen?
Igelmann: Langsam, langsam, ich hab Hunger. Erst muss ich noch frühstücken. In einer halben Stunde bin ich wieder da.
(alle gehen weg)
Vor dem Haus des Igels
Igelfrau: Warum kommst du so spät? Was hast du gemacht?
Igelmann: Ich habe gewettet.
Igelfrau: Du hast gewettet? Mit wem?
Igelmann: ich habe mit dem Hasen gewettet.
Igelfrau: Mit dem Hasen?
Igelmann: Ich habe gewettet, dass ich schneller rennen kann als der Hase.
Igelfrau: Bist du verrückt geworden? Du wesst doch, dass du nicht so schnell rennen kannst?
Igelmann: Sei ruhig, Frau, und komm mit. Du musst dich umziehen. Ich habe einen guten Plan?
Auf dem Feld
Maus: Guten Tag, Fuchs. Guten Tag, Eule. Wisst ihr schon das Neueste?
Fuchs: Bist du verliebt?
Maus: Was? Nein! Der Hase und der Igel laufen um die Wette.
Eule: Der Arme!
Maus: Wer?
Eule: Na, der Igel. Der verliert.
Maus: Aber der Igel hat doch selbst die Wette vorgeschlagen!
Fuchs: War er betrunken?
Maus: Nein, den Wein will er ja erst gewinnen.
Fuchs: Kommt schnell. Wir sehen uns den Wettlauf an.
Auf dem Feld
(am oberen Ende)
Igelmann: Diese Wette gewinnen wir!
Igelfrau: Aber der Hase hat doch längere Beine!
Igelmann: Egal. Frau! Pass gut auf! Du versteckst dich hier. Und wenn der Hase kommt, dann rufst du laut: Ich bin schon da!
Igelfrau: Ich bin schon da?
Igelmann: Ja, du rufst: Ich bin schon da! Das ist alles. Hast du das verstanden?
Igelfrau: Ach so! Jetzt verstehe ich deinen Plan. (sie versteckt sich)
Auf dem Feld
(am anderen Ende)
Igelmann: Hallo, Hase! Hier habe ich den Wein!
Hasenmann: Hallo, Igel! Hier habe ich meinen Wein!
Maus: Ich helfe euch! Der Hase läuft links, der Igel rechts.
Aufgepasst: Auf die Plätze – fertig – los!
(Der Hase rennt wie der Wind. Der Igelmann bleibt nach wenigen Schritten stehen und geht ans Ende des Feldes zurück.)
(Der Hase kommt am anderen Ende des Feldes an)
Igelfrau: Ich bin schon da!
Hasenmann (erstaunt): Du bist schon da? Aber, ... das ist unmöglich! Wir rennen noch einmal! (Er rennt zurück)
Igelmann: Ich bin schon da!
Hasenmann: Du bist schon da? Du bist schon wieder vor mir da? Nein, nein, nein. Das gibt es nicht! Noch einmal! (rennt so schnell er kann)
Igelfrau: Ich bin schon da!
Hasenmann: (rennt sofort noch einmal)
Igelmann: Ich bin schon da!
Hasenmann: (rennt so oft, bis er umfällt)
Fuchs, Eule und Maus: Der Igel hat gewonnen! Der Igel hat gewonnen! Der Hase hat verloren! Der Hase hat verloren! (tanzen um den Hasen herum, der erschöpft am Boden liegt)
Erzähler: Und der Igelmann nimmt den Wein und läuft glücklich und zufrieden mit seiner Frau und seinen Freunden nach Hause. Dort feiern sie ein grosses Fest, trinken den ganzen Wein und freuen sich, dass der Igel so schlau ist.
Wolf und sieben Geißlein (Волк и семеро козлят)
(selbst geschrieben) – (написанное учащимися)
Die 1. Szene (alle sitzen am Tisch)
Mutter: Heute haben wir unseren dritten Bruder verloren.
Alle: Ja... (покачали головой)
Danil: Habt ihr nicht vergessen, wie er getanzt hat? (показывает). Alle zusammen.
Mutter: Stop!
Tata: Habt ihr nicht vergessen, wie er unsere Kuh gemelckt hat?
Alle: Ha-ha-ha! (показывают доение коровы)
Mutter: Sto-o-o-o-p!!!
(leise) Liebe Kinder, ich muss jetzt weg. Weg für 2 Tage. Seid vorsichtig! Wenn zu euch ein Erpresser kommt, so macht ihm die Tür nicht auf! (уходит)
Alle: Ja, sei ruhig, Mutter!
Mutter: Und ... er sieht so aus: er trägt langes Haar und er hat eine Schramme an der linken Wange! (показывает фото и уходит)
Alle tanzen. Disko.
Danil: Vielleicht werden wir nicht tanzen, nicht tanzen! Oder?
Die 2. Szene
Alle tanzen. Стук в дверь. Замерли.
Danil: Ich habe sie gewarnt. Und sie?
Tata: Wer ist da?
Polina: Ja, wer kommt zu uns?
Aljona: Wer stört uns?
Nastja: Ich bin Postbeamter. Ich bringe die Nachrichten von ihrer Mutter. Da ist ein Brief.
Danil: Schrecklich! Das ist kein Postbeamter!
Tata: Oh, nichts zu machen! Macht die Tür auf!
Danil: Nein, nein! Ich spüre, das ist er, Erpresser!
Aljona: Komm näher, du, Postbeamter! Nimm den Hut ab!
Nastja: (nimmt den Hut ab) Guten Tag! Das bin ich, Postbeamter! Glaubt iht mir nicht?
Polina: Seht! Das ist Erpresser! Er hat langes Haar! Seht! Seht!
Tata: Gauner!
Nastja: Oh, nein! Warum weisst ihr das? ... Gut, ich gehe zum Friseur, meine Liebe!
Friseur: Guten Tag! Was wollen Sie?
Nastja: Ich möchte anders aussehen. Niemand soll mich erkennen!
Friseur: Und wo sind Sie? Ich bin ein wenig blind! Entschuldigen Sie mir bitte! Aber ich bin der beste Friseur in dieser Stadt.
Nastja: Nichts zu machen! (садится)
Friseur: Oh, und wo sind meine Schere?
Nastja: Das sind Schere! Das bin ich! Meine Haar! Meine Nase!
Friseur: Gut, gut! Ich habe gefunden! Machen Sie keine Sorgen! Alles wird o`key!
Nastja: Oh, ich brauche ein Tuch! (geht weg)
Nastja: (бадана, новая одежда)
Hallo! Ich bin Zigeuner! Ich kann Lieder singen, tanzen, und auch Zukunft vorsagen!
Daniil: Nein, nein! Sie wird bei uns Geld stehlen! Genau!
Aljona: Öffnet die Tür! Ich will eine Zigeunerin sehen!
Tata: ich möchte meine Zukunft wissen!
Danil: Nein! Das ist Erpresser!
Polina: Prüfen wir das!
Danil: Nimm dein Schal ab! Du, Zigeunerin!
Aljona: Seht! Seht! Er trägt kurzes Haar!
Tata: Aber er hat eine Narbe! Große Narbe!
Alle: Geh weg! Du! Erpresser!
Nastja geht zum Doktor.
Nastja: Ich weiss, dass Sie der beste Chirurg in unserer Stadt sind. Ich brauche Hilfe!
Andrej: Ha-ha! Was brauchst du, Mensch!
Nastja: Sehen Sie bitte auf mein Gesicht! Ich habe eine Narbe! Die soll nicht gesehen werden!
Andrej: Ha-ha! Das ist nicht billig! Du, weisst du das?
Nastja: Und? Was kostet das?
Andrej: Das kostet ... 1000 000 Euro!
Nastja: Oh, das ist zu teuer! Ich habe nur 1000 Euro, nichts mehr!
Andrej: Na gut!
Операция
Nastja: Ich bin jetzt fertig! Zu dieser Familie gehe ich jetzt!
Приложение 2
Результаты тестирования участников театрального кружка на немецком языке
- Что означает для тебя наш театральный кружок?
- Что изменилось в тебе, после того, как ты начал(а) посещать кружок?
- Что отличает наш кружок от других?
- Изменились ли твои оценки по немецкому языку в связи с театральной деятельностью?
- Что бы ты хотел(а) изменить в кружке?
Приложение 3
Мониторинг успеваемости учащихся, занимающихся в театральном кружке, за последние три года
класс | уч.год | I четв. | II четв. | III четв. | IV четв. | год |
4а | 2007-2008 | 100% | 100% | 87% | 93% | 93% |
5а | 2008-2009 | 100% | 100% | 100% | 92% | 100% |
6а | 2009 | 92% | 100% |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Мониторинг как средство повышения качества знаний, умений и навыков учащихся по химии (диагностический материал)
Диагностирование качества знаний и умений учащихся нуждается в систематическом отслеживании степени обученности с целью поэтапного решения учебных задач, установления и устранения пробелов в осваиваем...
"Удивительная парабола" Урок комплексного применения знаний, умений и навыков по главе "График квадратичной функции"
Урок комплексного применения знаний, умений и навыков по главе "График квадратичной функции".Цель урока: систематизация и актуализация знаний и умений по работе с графиком квадратичной функции....
Образовательный проект Технология критического мышления на уроках биологии как средство для формирования общеучебных умений и навыков обучающихся в рамках ФГОС ООО
Технология критического мышления на уроках биологии как средство для формирования общеучебных умений и навыков обучающихся в рамках ФГОС ООО. Помочь в решении этих проблем и в создании условий, ...
Доклад "Обучение чтению как самостоятельному виду речевой деятельности и как средству формирования сложных языковых и речевых навыков и умений.
Чтение выступает как самостоятельный вид речевой деятельности в том случае, когда мы читаем для того, чтобы получить информацию из текста. Задачи обучения чтению как самостоятельному виду речево...
Актуализация языковых умений и навыков посредством внеурочной деятельности
Использование разнообразных форм работы с учащимися во внеурочной деятельности в рамках международного межшкольного проекта (Россия и Сербия)...
"Использование лэпбука “Your Minecraft Memories” на уроке английского языка, как средство повышения мотивации, практических умений и навыков у обучающихся".
Данная методическая разработка приняла участие в 2021 году в VIII межрегиональном (с международным участием) фестивале инновационных педагогических идей «Стратегия будущего» в направлении ...
Исследовательская деятельность на занятиях внеурочной деятельности по русскому языку как средство формирования учебно-коммуникативных умений и навыков учащихся
Сегодня молодым людям, чтобы быть уверенными во взрослой жизни и добиться успехов в профессиональной деятельности необходимо владеть коммуникативными компетенциями. Задача учителя &nda...