Обучение иностранному языку в эпоху всеобщей цифровизации: проблемы и перспективы.
статья (10 класс)
Данная статья посвящена проблеме развития познавательной мотивации учащихся к изучению иностранного языка в условиях всеобщей цифровизации. Основное внимание авторы уделяют выбору форм и средств повышения мотивации, способных преодолеть особенности клипового мышления, а именно: интегрированных и билингвальных уроков, аутентичных видеоматериалов.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
https://www.youtube.com/watch?v=ieTHkNRuEKY | 34.92 КБ |
Предварительный просмотр:
Атарщикова Е.С., Сысоева А.В.,
МОУ Гимназия №13 г. Волгограда
Обучение иностранному языку в эпоху всеобщей цифровизации: проблемы и перспективы.
Ключевые слова: цифровизация, мотивация, линейное мышление, клиповое мышление, аутентичные материалы.
Аннотация: данная статья посвящена проблеме развития познавательной мотивации учащихся к изучению иностранного языка в условиях всеобщей цифровизации. Основное внимание авторы уделяют выбору форм и средств повышения мотивации, способных преодолеть особенности клипового мышления, а именно: интегрированных и билингвальных уроков, аутентичных видеоматериалов.
Enseigner une langue étrangère à l' époque de la numérisation universelle: problèmes et perspectives.
Mots clés : numérisation, motivation, pensée linéaire, pensée clip, matériaux authentiques.
Annotation : Cet article est consacré au problѐme du développement de la motivation cognitive des élèves à apprendre une langue étrangère dans le contexte de la numérisation universelle. Les auteurs accordent une attention particulière au choix des formes et des moyens d'augmentation de la motivation qui peuvent surmonter les particularités de la pensée clip, à savoir : des cours intégrés et bilingues, des supports vidéo authentiques.
Изучение иностранного языка является важнейшим способом эффективного саморазвития человека. Ведущие специалисты в области языка и межкультурной коммуникации рассматривают языковое образование как важный резерв социально-экономических преобразований в стране, основной инструмент, способствующий эффективной профессиональной реализации человека. Эти факторы ставят перед современной школой задачу по привитию интереса к изучению иностранных языков, развитию познавательной мотивации, которая обеспечивает осознание ценности данной деятельности для личности, направленность на ее осуществление.
Однако, как показывает практика, сегодня большой процент школьников не выражают активного желания изучать иностранный язык. В исследованиях современных ученых, таких как В.А. Аитов, И.Н. Андреева, М.В. Архипова, В.В. Рыжов, Н.А. Саланович, и др. отмечается, что у современных подростков присутствует неоднозначное отношение к иностранному языку как учебному предмету: с одной стороны они понимают необходимость знания иностранного языка для успешной социализации и самореализации, а с другой –не видят необходимости глубокого изучения данного предмета в школе, полагая , что для успешного общения достаточно такого уровня знания иностранного языка, которого они могут достичь просто общаясь в сети Интернет.
Кроме того, изучение иностранного языка для современных школьников является достаточно сложным видом деятельности поскольку предполагает наличие у них линейного типа мышления, тогда как на самом деле преобладание клипового мышления доказано современными учеными.
Наличие у современных школьников клипового мышления приводит к тому, что они не могут запомнить большой объем информации, да и не считают нужным это делать. Они не умеют анализировать, находить связь между явлениями, объединять факты и делать на основании их выводы.
Однако клиповое мышление можно рассматривать как защитную реакцию организма на информационную перегрузку. Если учитывать всю ту информацию, которую видит и слышит человек за день, неудивительно, что его мышление подстраивается, меняется, адаптируется к новому миру. Это совершенно новое явление, которое нельзя отрицать или игнорировать, а нужно привлечь в образовательный процесс.
На наш взгляд единственный возможный путь к решению проблем, связанных с изучением иностранных языков – это сочетание традиционной методики обучения иностранному языку, предполагающей способность обучающихся к линейному мышлению и, как следствие, линейному восприятию учебной информации, и технологий, опирающихся на фрагментированный материал и позволяющих воздействовать на восприятие материала учащимися.
Исходя из многолетнего опыта обучения французскому языку как второму иностранному языку (французский на базе английского) мы можем с уверенностью утверждать, что одним из эффективных способов повышения мотивации к изучению второго иностранного языка является опора на первый иностранный язык. Знание английского языка, 31% лексического запаса которого составляют французские заимствования, позволяет учащимся чувствовать себя более уверенными и компетентными в данном вопросе, а уверенность в своих силах стимулирует к получению и усвоению новых знаний, снимает многие трудности в изучении второго языка и делает сам процесс изучения более легким и увлекательным. Учащимся приятно осознавать, что многие вещи им по плечу. Для этого достаточно провести аналогию с английским языком, проведя сравнительный анализ.
В этой связи, мы можем утверждать, что нахождение общей платформы сближения предметных знаний (интеграция) в обучении второму иностранному языку (французскому) на базе первого (английского)является средством интенсификации урока, расширяет его информативную ёмкость, позволяет учащимся анализировать, сопоставлять, делать выводы, проводить аналогии, что в итоге ведет к осознанному, а потому и более прочному усвоению знаний.
Использование интеграции можно считать средством повышение мотивации учебной деятельности за счет нестандартной формы урока и опоры на первый, а значит уже известный и рабочий иностранный язык.
Подтверждением этому служит тот факт, что изучение, сопоставление, анализ и синтез языковых явлений двух разных языков, английского и французского, максимально комфортны для интеграции.
Опора на первый (английский) язык позволяет значительно облегчить и ускорить процесс обучения второму иностранному языку (французскому). В связи с тем, что это языки одной романо-германской группы, они легки для сопоставления.
Вот лишь несколько самых простых примеров:
1. Сравнение синтаксических структур.
Употребление безличного оборота «есть, имеется». Аналогом французского безличного оборота il y a в английском языке является оборот thereis/are. Разница в употреблении этого оборота при построении фразы очевидна и позволяет запомнить и осознанно перестраивать фразу с учетом особенностей использования этого оборота.
Оборот ilya может употребляться как в начале, так и в середине фразы, тогда как оборот theretobe употребляется только в начале фразы:
There are pupils in the classroom. | Il y a desélèvesdans la classe. Dans la classeil y a des élèves. |
2. Сравнение грамматических структур.В отличие от английского языка употребление французского оборота не зависит от числа следующего за ним существительного:
There is a picture on the wall. В английском варианте грамматическим подлежащим является существительное, стоящее после глагола be (a picture), а сказуемым – личная форма глагола be (is). | Il y a un tableau sur le mur. Во французском варианте грамматическим подлежащим является местоимение il, а сказуемым – личная форма глагола avoir (a). |
Еще одним из эффективных способов повышения мотивации к изучению иностранного языка является использование аутентичных песенных материалов. Это позволяет не только создать благоприятную психологическую обстановку и эмоциональную атмосферу на уроке, но и снять напряжение и восстановить работоспособность учащихся при обучении фонетике, лексике, грамматике, аудированию, говорению и письменной речи.
В данной работе мы хотим представить фрагмент билингвального урока с использованием песен.
Темаурока: Формуласчастья (Formula of Happiness/La formule du Bonheur)
Цель: способствовать формированию коммуникативной компетенции через анализ содержания англо - и франкоязычных песен.
Franҫais(FRENCH)
I. L'introduction(Warm up):
Прослушайтефрагментпесни и скажите (Écoutez le fragment de la chanson etdites):
1. К какому песенному жанру относится данный фрагмент? (Quelest le genre de cette chanson?)
- le rock - le rap - le jazz - la musique pop
2. Каков пол и возраст исполнителя? (Quelest le sexe et l'âge de l'artiste?)
- jeune - demoyen âge - âgé
3. Какое настроение создаёт эта песня? (Quels sentiments cette chanson provoque-t-elle?) (Qu'est-ce que voussentezenécoutantcette chanson?)
4. Вамзнакомисполнительэтойпесни? (Connaissez-vousl'artiste qui chantecette chanson?)
II. Информация об исполнителе (L'iformationssurl'artiste)
III. А теперь мы с вами познакомимся с текстом данной песни. Etmaintenant, nous allons faire connaissance avec le texte de cette chanson.
III.1. Прослушайте песню и заполните пропуски в тексте.
Écoutez la chanson etremplissez les lacunesdans le texte. Trouvez les mot qui
conviennent.
Проверьтечтополучилось. (Прочтитевслух)
Vérifiez le résultat. (Lize à haute voix)
III.2. Прочитайте текст песни и ответьте на вопросы:
Lisez le texte de la chanson etrépondez aux questions:
1. Какова национальность главной героини? Почему вы так считаете? Notre héroïne, quellenationalité a-t-elle? Pourquoienpensez-vous ?
2. Молода она или нет? Докажите словами из песни. Elle estjeuneou non? Donnez des preuves du texte.
3. Чегоонахочет? Qu'est-cequ'elleveut?
4. Что ей не нравится? Qu'est-cequ'ellen'aimepas?
5. Какая она по характеру? Quelcaractèrea-t-elle?
6. Выведите формулу счастья для героини песни. Согласны ли вы с ней. Trouvez la formule du bonheur de l'héroïne de la chanson? Êtes-vousd'accordavecelle?
V. Как вы считаете: эта формула счастья универсальна или приемлема только во Франции? Quant pensez-vous: cetteformule du bonheurestuniverselleouelleestuniquement pour la France?
ENGLISH (Anglais)
I. Have you ever heard about “Beatles”? What do you know about this group? Where are they from? What genre of songs did they perform? (Еслинезнают – рассказать)
II. Listen and look at the lyrics of the song by “Beatles”. Enjoy the music and pronunciation.
Can’t buy me love, love
Can’t buy me love
I’ll buy you a diamond ring my friend if it makes you feel alright
I’ll get you anything my friend if it makes you feel alright
‘Cause I don’t care too much for money, money can’t buy me love
I’ll give you all I got to give if you say you love me too
I may not have a lot to give but what I got I’ll give to you
I don’t care too much for money, money can’t buy me love
Can’t buy me love, everybody tells me so
Can’t buy me love, no nono, no!
Say you don’t need no diamond rings and I’ll be satisfied
Tell me that you want the kind of things that money just can’t buy
I don’t care too much for money, money can’t buy me love
…buy me love, everybody tells me so
Can’t buy me love, no nono, no!
Say you don’t need no diamond rings and I’ll be satisfied
Tell me that you want the kind of things that money just can’t buy
I don’t care too much for money, money can’t buy me love
Can’t buy me love, love
Can’t buy me love
III. Discussion.
1) Can you find any similarities with the French song you have listened to? What are they?
2) Is the singer a young boy or a girl?
3) How does the singer feel about money?
4) Does he want to buy a diamond ring to his girl-friend?
5) Will he be satisfied if the girl refuses?
IV. Conclusion. Remember everything we have discussed today and make a conclusion.
V. Reflexion.
1) Do you like to work with songs at the lesson?
2) Was it difficult to change the language during the lesson?
3) Would you like to take part in a similar activity again?
Возвращаясь к теме нашей работы и процессу цифровизации, мы не можем его игнорировать так же, как и не можем не искать средства обучения иностранному языку с учетом современной реальности.
В настоящее время реальными помощниками в поддержании интереса учащихся к изучению иностранного языка и мотивации иноязычного общения являются современные технологии использования информационного пространства (Интернет).
Одним из наиболее доступных и эффективных средств являются аутентичные видеоматериалы (видеофильм, видеофрагмент, видеокурс, видеопрограмма), использование которых позволяет решить следующие задачи:
- дает возможность учащимся познакомиться с «языком в живом контексте» т.е. «связывает урок с реальным миром и показывает язык в действии»;
- развивает внимание и память, т.к. именно через органы зрения и слуха человек получает основную информацию об окружающем мире;
- помогает сочетать разные виды коммуникативной деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо;
- способствует интенсификации учебного процесса, т.к. информация, представленная в наглядной форме, усваивается легче и быстрее, что особенно ценно в условиях, когда язык изучается в качестве второго иностранного и на его изучение отводится 2 учебных часа в неделю;
- расширяет кругозор и повышает общую культуру учащихся;
- повышает мотивацию и активность учащихся, создает атмосферу совместной познавательной деятельности, дает стимул для дальнейшей самостоятельной работы;
- помогает овладеть навыками межкультурной коммуникации.
Видео является прекрасным дополнительным источником для изучения иностранного языка. Оно может использоваться как для введения нового материала и его активизации, а также на заключительном этапе работы над темой.
Краткой иллюстрацией использования одной из групп видеоматериалов (учебные видеоматериалы) может служить работа собучающим сериаломReflets (отражение, отображение) (сайт «LeFrançaisFascinant» «Увлекательный французский»).
В данном случае это Épisode 01 «Lenouveaulocataire» - Новый арендатор (II полугодие, 10 класс, заключительный этап работы над темой «Lamaisonou l' appartement».
1. преддемонстрационный этап
Учащимся предлагается посмотреть начало видео (время 1 мин. 2 сек.) и ответить на вопросы (Regardezledébutdelavidéo (dufilm) etrépondezauxquestionssuivantes):
- Qui sont les personnages du film?
- Où se passel'action?
- Qu' est-ce qui se passe?
Вопросы для удобства запоминания и для создания зрительной опоры выносятся на доску.Vouspouvezlesvoirautableau.
Отвечая на первый вопрос, учащиеся дают разные ответы. Те, кто слабее, говорят: Unejeunefilleetdeuxjeuneshommes. Более сильные назовут еще и имена: Pierre-HenrideLatour, BenoîtRoyer.
На уточняющий вопрос «Ilssontqui?» может прозвучать: desamis, unhomeetunefemme, desvoisinsetuninvité, а более внимательные назовут и квартиросъемщика (unlocataire)
Называя место действия, могут прозвучать ответы:
город Paris, квартира un appartement, дом un immeuble
Те, кто владеют языком лучше, и более внимательны, назовут место действия полностью RueduCardinal-Mercier, dansle 9-e arrondissementdeParis
На третий вопрос учащиеся дают следующие ответы:
- знакомствоuneconnaissance
- встречаune rencontre
- молодыелюдиищутновогожильца Les jeunes gens cherchent un nouveau locataire
- молодойчеловекищетквартиру, работу Un jeune homme est à la recherched'un appartement, d' un travail
2. демонстрационный этап
После первого просмотра фильма учащиеся отвечают на поставленные перед просмотром вопросы, выясняя, насколько они были правы.
Перед вторым просмотром учитель ставит вопросы, направленные на более детальное понимание текста:
- Quelleest la profession de BenoîtRoyer (Julie Prévost, d'Ingrid) ?
- Quelleest la nationalitéd'Ingrid ?
- Qui estdevenu le nouveau locataire ?
- Combien de personnesontvisitél'appartement de Benoît et de Julie ?
- C'est difficile de trouver un colocataire ?
- Pourquoi ?
Вопросы не выносятся на доску, а раздаются каждому учащемуся в распечатанном виде. Это облегчает ребятам задачу, так как они могут делать пометки по ходу просмотра и после него.
После второго просмотра учащиеся выполняют лексико-грамматические упражнения, разработанные к данной серии фильма.
3. последемонстрационный этап
- представьте, что вы ищите квартиру, хотите снять квартиру. Представьте аргументы, которые убедят арендодателя в том, что именно вы можете стать его квартиросъемщиком. Imaginez que vous cherchez unappartement, vousvoulezlouer un appartement. Présentezvos arguments qui convaincront le propriétaire de vouslouer son appartement.
- обьясните, почемуглавнаягероиня Julie PrévostотказалаИнгрид (Ingrid) Expliquezpourquoi Julie Prévost a refusé Ingrid.
Работа с обучающим сериалом Reflets имеет множество преимуществ:
- обширная, разнообразная тематика;
- наличие готовых разработок по всем четырем видам речевой деятельности к каждой серии;
- наличие грамматических пояснений в конце каждого эпизода и упражнений к ним;
- наличие компонентов civilisation (страноведческого компонента).
В заключение хотелось бы отметить, что использование в обучении иностранному языку перечисленных выше средств и методов обучения позволяет не игнорироватьпроцесс цифровизации, но обратить его во благо, повысить эффективность обучающей деятельности учителя, так как и интегрированные уроки, и использование различного рода аутентичных аудио (песни) и видеоматериалов (сериалы, мультфильмы и т.д.) значительно облегчают процесс получения новых знаний, способствуют повышению самооценки и как следствие дают мощный толчок и повышают мотивацию к изучению иностранного языка.
И самым важным, на наш взгляд, является тот факт, что аутентичные материалы используются под контролем учителя, а это означает, что:
- отобранный материал является проверенным и даёт учащимся возможность слышать правильную грамотную речь на иностранном языке;
- темы, подобраны с учетом интересов конкретных учащихся, их языкового уровня;
- на уроке создаётся ситуация, которая позволяет учащимся почувствовать себя успешным, понимающим живой язык, а не только учебный материал.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Доклад" Раннее обучение иностранному языку: состояние и перспективы"
В доклоде раскрываются перспективы преподавания иностранного языка со 2-ого класса....
Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологий
Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологий...
Обучение иностранным языкам. Основная проблема обучения произносительной стороне речи .
Основные теоретические проблемы , упражнения для разбора проблемы...
Булашевич А.В, Полянская Е.А. статья "Опыт и перспективы подготовки педагога раннего обучения иностранным языкам в соответствии с профессиональным стандартом педагога"
Булашевич А.В., Полянская Е.А.Статья "Опыт и перспективы подготовки педагога раннего обучения иностранным языкам в соответствии с профессиональным стандартом педагога"СтруктураПодведение к т...
Статья "Цифровизация обучения иностранному языку"
На сегодняшний день цифровизация является одним из трендов образования. В данной статье мы рассмотрим понятие цифровизации, а также способы применения цифровых ресурсов на уроках в школе и дома,...
проблемы и перспективы раннего обучения иностранному языку
проблемы и перспективы раннего обучения иностранному языку...
Обучение иностранному языку в эпоху всеобщей цифровизации проблемы и перспективы.
Аннотация: данная статья посвящена проблеме развития познавательной мотивации учащихся к изучению иностранного языка в условиях всеобщей цифровизации. Основное внимание авторы уделяю...