Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологий
статья

Дронова Елена Владимировна

Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологий

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл problemy_i_perspektivy.docx16.89 КБ
Файл problemy_i_perspektivy.pptx472.39 КБ

Предварительный просмотр:

Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологий

  • Исследованию роли ИТ в процессе преподавания иностранных языков посвящены труды многих ученых, что породило новое направление в методике – компьютерная лингводидактика.
  • Но если раньше большинство исследований было проведено с целью доказать, что использование ИТ позволяет достичь значительного пед .эффекта, то сейчас следует констатировать , что нужно минимизировать негативное влияние этих же ИТ на процесс обучения в школе.
  • А негативное влияние стало слишком очевидным, чтобы его игнорировать.
  • Проведенное американскими учеными исследование показало, что перестал расти и даже начал снижаться IQ человека
  • По мнению российских ученых, ИТ, ставшие неотъемлемой частью жизни, создают определенные проблемы психологического, социального и физиологического плана, воздействуя на рост и развитие человека.
  • Первое поколение школьников , не живших без компьютера и интернета, пришло в вузы, и педагоги сразу заметили разницу- студенты предпочитают не затрачивать усилия на то, что можно легко получить в считанные секунды, просто «скачав» с интернета.

Исходя из вышесказанного можно выделить следующие проблемы:

1. В условиях изобилия и доступности информации пропало ощущение ценности заключенного в ней знания. Общедоступное и распространенное особой ценности не имеет, и обладать им нет стремления. Информация, ставшая легкодоступной, не нуждается в запоминании. Как следствие, мы видим заметно понизившийся уровень общей эрудиции школьников, в частности, социокультурных и страноведческих знаний.

98% обучающихся не знают, кто является премьер-министром Великобритании( Тереза Мэй)( , 10% не знают президента США, 17% считают, что Нью-Йорк – это страна, где-то в Америке, 84% не видят разницы между Англией и Великобританией, 43% не имеют представления о палатах Парламента.

. В условиях мировой глобализации, «англоизации» СМИ и безграничных возможностей  логично было бы ожидать повышение уровня владения ИЯ, однако этого не происходит. Более того, этот уровень год от года становится ниже (при использовании одного и того же теста, содержащего элементарные вопросы не выше 6 класса).

3. Своеобразный формат письменной интернет-коммуникации приводит к ухудшению знания родного языка. В переводах в огромном количестве присутствуют ошибки в написании слов, несогласованность падежных окончаний, отсутствие пунктуации, нарушение сочетаемости слов по роду, числу и падежу.

Greek God – грецкий бог (вместо греческий бог)

Conservative party – вечеринка в консерватории (вместо Консервативная партия)

Metropolitan police- митрополит полиции (вместо столичная полиция).

4. Сделанные обучающимися с помощью компьютера переводы с ИЯ ими не редактируются на предмет поиска ошибок, убедить их в неправильности компьютерного перевода крайне сложно.

 Sportsmen won not only four world championships but the hearts of millions of fans as well.

Спортсмены выиграли не только 4 чемпионата мира, но и сердца миллионов ВЕНТИЛЯТОРОВ (вместо фанатов.) То есть  даже контекст предложения и явное сходство слова с русским не вызывает подозрения в неправильности перевода.

. Использование школьниками компьютера препятствует формированию иноязычной коммуникативной компетенции, поскольку не позволяет формировать и развивать ряд коммуникативных умений – чтения на ИЯ, перевода, создания собственного высказывания на ИЯ

Решение вышеприведенных проблем видится в следующем:

  1. Программы автоматизированного перевода могут быть успешно использованы при обучении ИЯ, если конечной целевой установкой будет постредактирование и овладение методикой переводческого процесса, поскольку при этом происходит постоянная и достаточно высокая координация двух языковых систем.
  2. Использование on-line  тренинговых программ по развитию грамматических, лексических и произносительных навыков.
  3. Создание проектов-презентаций, что позволяет достигнуть несколько целей: развить умение поиска и систематизации информации, усовершенствовать аналитические навыки, расширить кругозор, сформировать навык публичной защиты  на ИЯ.
  4. 4. Возможность проведения on-line конференций с носителями языка через видеосвязь, возможность слушать лекции иностранных преподавателей.

Вывод

Использование ИТ в преподавании ИЯ – не дань моде, а объективная реальность, которую нам , учителям, невозможно не учитывать при планировании и организации процесса обучения ИЯ.

 


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологий Исследованию роли ИТ в процессе преподавания иностранных языков посвящены труды многих ученых, что породило новое направление в методике – компьютерная лингводидактика. Но если раньше большинство исследований было проведено с целью доказать, что использование ИТ позволяет достичь значительного пед .эффекта, то сейчас следует констатировать , что нужно минимизировать негативное влияние этих же ИТ на процесс обучения в школе.

Слайд 2

А негативное влияние стало слишком очевидным, чтобы его игнорировать. Проведенное американскими учеными исследование показало, что перестал расти и даже начал снижаться IQ человека По мнению российских ученых, ИТ, ставшие неотъемлемой частью жизни, создают определенные проблемы психологического, социального и физиологического плана, воздействуя на рост и развитие человека.

Слайд 3

Первое поколение школьников , не живших без компьютера и интернета, пришло в вузы, и педагоги сразу заметили разницу- студенты предпочитают не затрачивать усилия на то, что можно легко получить в считанные секунды, просто «скачав» с интернета.

Слайд 4

Исходя из вышесказанного можно выделить следующие проблемы: 1. В условиях изобилия и доступности информации пропало ощущение ценности заключенного в ней знания. Общедоступное и распространенное особой ценности не имеет, и обладать им нет стремления. Информация, ставшая легкодоступной, не нуждается в запоминании. Как следствие, мы видим заметно понизившийся уровень общей эрудиции школьников, в частности, социокультурных и страноведческих знаний.

Слайд 5

98% обучающихся не знают, кто является премьер-министром Великобритании, 10% не знают президента США, 17% считают, что Нью-Йорк – это страна, где-то в Америке, 84% не видят разницы между Англией и Великобританией, 43% не имеют представления о палатах Парламента.

Слайд 6

2 . В условиях мировой глобализации, « англоизации » СМИ и безграничных возможностей логично было бы ожидать повышение уровня владения ИЯ, однако этого не происходит. Более того, этот уровень год от года становится ниже (при использовании одного и того же теста, содержащего элементарные вопросы не выше 6 класса).

Слайд 7

3 . Своеобразный формат письменной интернет-коммуникации приводит к ухудшению знания родного языка. В переводах в огромном количестве присутствуют ошибки в написании слов, несогласованность падежных окончаний, отсутствие пунктуации, нарушение сочетаемости слов по роду, числу и падежу. Greek God – грецкий бог (вместо греческий бог) Conservative party – вечеринка в консерватории (вместо Консервативная партия) Metropolitan police - митрополит полиции (вместо столичная полиция).

Слайд 8

4 . Сделанные обучающимися с помощью компьютера переводы с ИЯ ими не редактируются на предмет поиска ошибок, убедить их в неправильности компьютерного перевода крайне сложно. Sportsmen won not only four world championships but the hearts of millions of fans as well. Спортсмены выиграли не только 4 чемпионата мира, но и сердца миллионов ВЕНТИЛЯТОРОВ (вместо фанатов.) То есть даже контекст предложения и явное сходство слова с русским не вызывает подозрения в неправильности перевода.

Слайд 9

5. Использование школьниками компьютера препятствует формированию иноязычной коммуникативной компетенции, поскольку не позволяет формировать и развивать ряд коммуникативных умений – чтения на ИЯ, перевода, создания собственного высказывания на ИЯ.

Слайд 10

Решение вышеприведенных проблем видится в следующем: Программы автоматизированного перевода могут быть успешно использованы при обучении ИЯ, если конечной целевой установкой будет постредактирование и овладение методикой переводческого процесса, поскольку при этом происходит постоянная и достаточно высокая координация двух языковых систем. Использование on-line тренинговых программ по развитию грамматических, лексических и произносительных навыков.

Слайд 11

3 . Создание проектов-презентаций, что позволяет достигнуть несколько целей: развить умение поиска и систематизации информации, усовершенствовать аналитические навыки, расширить кругозор, сформировать навык публичной защиты на ИЯ. 4. Возможность проведения on-line конференций с носителями языка через видеосвязь, возможность слушать лекции иностранных преподавателей.

Слайд 12

Вывод Использование ИТ в преподавании ИЯ – не дань моде, а объективная реальность, которую нам , учителям, невозможно не учитывать при планировании и организации процесса обучения ИЯ. Терпения нам и творческих успехов! Спасибо за внимание!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Изучение иностранных языков с использованием информационных технологий

Статья содержит описание  процесса освоения грамматической стороной  английской речи в интересной, продуктивной и творческой форме благодаря  использованию  возможности инфор...

Проблемы и перспективы преподавания технологии в условиях перехода к ФГОС

Россия характеризуется динамично развивающимся многоотраслевым хозяйством, в котором большую и всё возрастающую роль играют индустриальные и информационные технологии. Главное преимущество высокоразви...

«Современное состояние, проблемы и перспективы преподавания предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных организациях в условиях перехода на ФГОС основного общего образования»

«Время есть величайший из новаторов», - говорил английский философ Френсис Бэкон. Время затрагивает все сферы человеческой жизни, в том числе и образование, периодически требуя его обновления. Сегодня...

Проблемы и перспективы преподавания технологии.

Небольшая статья о проблемах в преподавании технологии в современных условиях....

Обучение иностранному языку в эпоху всеобщей цифровизации: проблемы и перспективы.

Данная статья посвящена проблеме  развития  познавательной мотивации  учащихся к изучению иностранного языка в условиях всеобщей цифровизации. Основное внимание авторы уделяют выбору фо...

Обучение иностранному языку в эпоху всеобщей цифровизации проблемы и перспективы.

Аннотация: данная статья посвящена проблеме  развития  познавательной мотивации  учащихся к изучению иностранного языка в условиях всеобщей цифровизации. Основное внимание авторы уделяю...