Методическая разработка на тему: « Работа с текстом на уроках немецкого языка »
методическая разработка

Ванаева Елена Анатольевна

данная методическая разработка может пригодиться в качестве защиты на аттестации, выступления на РМО

Скачать:


Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Калужской области

Управление образование в г. Калуге

Муниципальное казённое общеобразовательное учреждение

 «Фоминичская средняя общеобразовательная школа»

Кировского района Калужской области

        Методическая разработка на тему:

« Работа с текстом  на уроках немецкого языка  »

                                    Выполнила:

                                                              Ванаева Елена Анатольевна

                                                         учитель немецкого языка

                                                                                 первая квалификационная категория

2015 г.

        

Содержание

Введение

I. Место темы « Работа с текстом на уроках немецкого языка » в учебном курсе «Немецкий язык»

      1. Дидактический анализ темы « Работа с текстом  на уроках немецкого языка »……………

II.   «Работа с текстом на уроках немецкого языка »…………………………………………………

  1. Чтение как вид речевой деятельности………………………………………………………..
  2. Текст…………………………………………………………………………………………….
  3. Этапы работы с текстом……………………………………………………………………….
  4. Использование разных видов текстов………………………………………………………..
  5. Критерии отбора   текстов…………………………………………………………………….
  6. Заключение……………………………………………………………………………………

 III. Практическое использование разработки

 IV. Использованная литература……………………………………………………………………...

 Приложения …………………………………………………………………………………………..

 

Введение

Социально – политическое и экономическое преобразование  во всех сферах жизни нашего общества привели к существенному изменению нашего общества в сфере образования.

Предмету «Иностранный Язык» отводится существенная роль для обеспечения условий формирования у обучающихся адекватной современному уровню знаний картины мира. Ведь иностранный язык является носителем культуры того или иного народа. Государство и общество стали испытывать действительную потребность в людях, практически владеющих иностранным языком. Иностранный язык стал в полной мере осознаваться как средство общения, средство взаимопонимания и взаимодействия людей, средство приобщения к иной национальной культуре.

В  программе базового курса обучения немецкому языку дана трактовка цели обучения, отвечающая современным потребностям личности. Целью обучения немецкому языку является достижение школьниками минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции в определённых программой пределах.

Чтение способствует развитию коммуникативной компетенции. Ведь чтение и говорение неразрывно связаны друг с другом. Чтение – очень сложный процесс.  Оно играет большую роль в процессе обучения речевому общению. Чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информации; широко используется в познавательных и эстетических  целях и играет одну из важнейших ролей в процессе обучения иностранному языку. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу опыта, накопленного человечеством в различных областях жизни, развивает интеллект, обостряет чувства.

Использование аутентичных  текстов на уроках иностранного языка способствует развитию творческой, говорящей, анализирующей, эмоциональной личности, знакомят учащихся со всеми сферами жизни страны изучаемого языка. Здесь происходит сравнительный анализ жизни родной страны и страны изучаемого языка. Следствием этого развивается познавательный интерес, коммуникативная компетенция, повышается уровень словарного запаса. Книги знакомят с культурой и бытом другого народа.

Несмотря на все эти положительные стороны,  наблюдается тенденция спада интереса чтения на иностранном языке. Отсюда минимальный словарный запас и неумение выражаться, анализировать на иностранном языке.

Целью своей работы считаю:

  • Формирования навыков чтения на иностранном языке с помощью приёмов обучения чтению
  • Привлечь внимание школьников к значимости чтения с помощью литературы по страноведению, аудио/видеозаписей  
  • Учить строить высказывания с опорой на текст
  • Развивать познавательный интерес учащегося

        

I Место темы « Работа с текстом на уроках немецкого языка» в учебном курсе «Немецкий язык»

1. Дидактический анализ темы «Работа с текстом на уроках немецкого языка»

Иностранный язык входит в общеобразовательную область «Филология». Язык это важнейшее средство общения, без которого невозможно развитие человеческого общества. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования обучающихся, расширяет их лингвистический кругозор. Целью обучения иностранному языку является развитие коммуникативной компетенции. Обучающийся должен быть готов осуществлять общение на иностранном языке. И чтение как самостоятельный вид речевой деятельности способствует развитию коммуникативной компетенции. Чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информации; широко используется в познавательных и эстетических  целях и играет одну из важнейших ролей в процессе обучения иностранному языку. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу опыта, накопленного человечеством в различных областях жизни, развивает интеллект, обостряет чувства. Использование на уроках немецкого языка различных видов текстов (аутентичных, художественных, поэтических) позволяет повысить у обучающихся интерес к предмету, способствует проявлению желания общаться на иностранном языке. А такие  задания  как: закончи рассказ, сочини стихотворение, разыграй сценку по прочитанному произведению, нарисуй иллюстрацию к прочитанному и т.д. – позволяют обучающимся расширить свой словарный запас,  вступить в дискуссию и развиваться как    творческая личность.    Согласно моей  рабочей программе, составленной согласно «Рабочим программам» для образовательных учреждений   по завершению начальной школы, обучающиеся должны уметь выполнять такие задания как:

  • прочитать описание предмета, его отличительных характеристик и найти его (на рисунке, в классе и т.д.);
  • догадаться о смысле пропущенных реплик в диалогическом клише, тексте, рассказе и уметь правильно сделать речевые вставки в него (из числа предложенных);
  • прочитать инструкции по выполнению отдельных действий и выполнить их;
  • прочитать общественные надписи и сказать, что можно делать и что нельзя в общественных местах;
  • проиллюстрировать с помощью рисунков содержание прочитанного текста;
  • понять содержание тематического текста и ответить на вопросы учителя;
  • прочитать содержание поздравительных открыток и выбрать те, которые нужны для поздравления друзей и родственников с определенным праздником.

На начальном этапе закладываются основы чтения – этого важного вида речевой деятельности. На первом году обучения учащиеся должны овладеть буквами алфавита, системой слогового чтения, уметь читать слова, сочетания слов, предложения.

   В 5 – 7 классах объём текстов для чтения составляет  - 400 – 500 слов. Сюда включены тексты, отражающие быт, культуру, жизнь страны изучаемого языка. Обучающиеся на данном этапе должны научится:

  • определить тему и содержание текста по заголовку
  • выделить основную мысль
  • выбрать главные факты из текста
  • установить логическую последовательность

Чтению с полным пониманием содержания текста объём текстов для чтения составляет – до 250 слов. Здесь формируются и отрабатываются следующие умения:

  • полно и точно понимать содержание текста
  • выражать собственное мнение по прочитанному.

     В 8 – 9 классах обучающиеся учатся понимать тексты с различной глубиной их содержания. Содержание текстов на данном этапе соответствует возрастным особенностям и интересам обучающихся (проблемы молодёжи в школе и в семье, выбор будущей профессии). Чтение с пониманием основного содержания текста  - объём текстов для чтения составляет  - до 500 слов. Чтение с полным пониманием содержания текста  - объём текстов для чтения составляет – до 600 слов.

        Практическая часть данной темы предполагает использование приобретённых знаний и умений в практической деятельности и повседневной жизни:

  • взаимопонимание в процессе устного и письменного общения с носителями языка
  • осознание места и роли родного языка и изучаемого языка в мире
  • приобщение к ценностям мировой культуры и т.д.

II «Работа с текстом на уроках немецкого языка »

1.Чтение как вид речевой деятельности

Чтение  - это не просто один из видов речевой деятельности. Оно содействует усилению развития коммуникативной компетенции. Чтение широко используется в познавательной, эстетической целях, в бытовой и учебной  сферах. Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности является самым необходимым для большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как  правило, сравнительно не многие, возможность читать на иностранном языке – практически все.

В чтении, как и во всякой деятельности, различают 2 плана;

  1. Содержательный.  В данном чтении целью является раскрытие смысловых связей – понимание речевого произведения, представленного в письменной форме (текста).
  2. Процессуальный – элементы процесса деятельности.

Процесс чтения, предполагающий сложные мыслительные операции (анализ, синтез, умозаключение), и результат его – извлечение информации – имеют огромное значение в коммуникативно – общественной деятельности людей. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу опыта, накопленного человеком в различных областях жизни, развивает интеллект, обостряет чувства, то есть обучает, развивает, воспитывает. Словом, чтение формирует качества наиболее развитого и социально развитого человека.

Обращение к книге может преследовать разные цели: иногда требуется лишь определить, о чём она, в других случаях важно уловить все оттенки мысли автора. Характер понимания читаемого, зависит от цели чтения. А это определяет, как он будет читать: медленно или быстро, вчитываясь в каждое слово или пропускать целые куски текста, перечитывая отдельные места или просматривая страницу по «диагонали».  

Тексты для чтения, которые я заимствую из   художественной литературы, часто обладают сложным построением и формой изложения, что создаёт дополнительные трудности понимания обучающимися  содержания текста. Особенностью художественных текстов является образность повествования, наличие распространённых описаний. Поэтому при чтении таких текстов особенно возрастает роль воображения, возникновение в сознании читающего образов, аналогичных тем, которые имел в виду автор. Это особенно важно подчеркнуть в связи с чтением на иностранном языке, так как оно нередко сопровождается чисто словесным пониманием, за которым не кроется никаких представлений. Языковой материал, воспринимаемый при чтении, отличается от материала, воспринимаемого на слух, несколько большим объёмом и разнообразием, а также теми особенностями, которые характерны для книжно – письменного стиля (более длинные предложения, широкое использование сложносочинённых и сложноподчинённых предложений).  

Практическая направленность обучения требует при обучении чтению сосредоточить внимание на задаче извлечения из текста полезной информации. Следует учитывать также, что при чтении текстом, доступное с точки зрения языка, понимание далеко не всегда наступает мгновенно. Очень часто оно требует некоторых раздумий и смыслового анализа. И, тем не менее, понимание в этом случае может сохранять непосредственный, т.е. неопосредованный переводом, характер.  

         К определению видов чтения можно подойти по – разному. Наиболее существенное противопоставление двух видов учебного чтения в зависимости от того, отрабатывают ли они умения, необходимые для чтения без словаря и с полным пониманием, или умения, связанные с чтением со словарём.

В современной школе на первый план выдвигается синтетическое чтение как система приёмов, направленных на развитие умений читать несложные тексты  без словаря. В настоящее время, когда учебные материалы, используемые в школе, стали проще в языковом отношении и целый ряд трудностей снимается предварительной устной подготовкой, уже не требуется анализ языковых форм в качестве непременного условия для понимания содержания. Обычно различают два основных уровня понимания  - уровень значения и уровень смысла. Это деление отражает и те два направления, в которых осуществляется смысловая переработка воспринятого. Одно связано с установлением значения воспринимаемых языковых единиц  и их непосредственной взаимосвязи, второе направлено на понимание смысла текста как целостного речевого произведения. Если первое можно определить как получение информации, содержащейся в тексте, то второе предполагает переработку уже полученной информации.  Чтение всегда направлено на восприятие готового речевого сообщения, на получение информации, поэтому его относят к рецептивным видам речевой деятельности. Особенностью чтения является то, что оценка успешности его осуществления носит субъективный характер и находит выражение в удовлетворённости читающего полученным результатом -  достигнутой степенью полноты и точности понимания.     

 Таким образом, чтение представляет собой сложную перцептивно – мыслительную мнемическую деятельность, процессуальная сторона которой носит аналитико – синтетический характер, варьирующийся в зависимости от её цели.

2. Текст

Текст - объединённая смысловой связью последовательность высказываний, основными свойствами, которой являются самостоятельность, целенаправленность, связность и цельность.

         Самостоятельность текста связана с его ограниченностью в пространстве и времени, а так же принадлежностью отдельному автору. Но она не абсолютна, т.к. даже часть текста может приобрести самостоятельность и стать отдельным текстом. Это может произойти, если текст большой, то его можно поделить на главы, параграфы, статьи и т.д. – здесь основной текст может измениться в структуре.

Основой  целенаправленного текста является его предназначенность для коммуникативной цели.

Связанность текста состоит в смысловой и логической согласованности высказываний и частей текста.

Цельность текста предполагает его внутреннюю организованность и оформление

содержания, а также оформление начала и конца произведения, соразмерность членения на части, обозначение связей и переходов между частями, стилистическую целостность, использование определённых принципов отбора языковых единиц.

Можно выделить 3 типа текстов:

  • описание
  • повествование
  • рассуждение

Описание - это констатирующая речь, как правило, дающая статическую картину, понятие о составе и свойствах объекта путём перечисления его признаков. В описание объект, явление не развиваются.  

Повествование - это рассказ о событиях, развивающихся действиях или состояниях. Повествование изображает динамические ситуации.

Рассуждение - это тип текста, в котором исследуются предметы или явления,

раскрываются их внутренние признаки, доказываются некоторые положения.

Жанрами текстов являются:

  • текст-побуждение;
  • текст-ретроспекция;
  • оценочный текст;
  • контактоустанавливающий текст.

Указанные жанры текстов встречаются в разных функциональных стилях речи. В разговорной речи текстами-побуждениями являются просьба, совет, рекомендация, пожелание.  В деловой речи - приказ, постановление, решение, распоряжение, предписание. В публицистической речи - призыв, совет, рекомендация.

Текстом-ретроспекцией может быть рассказ о каком-либо случае, происшествии в рамках бытового диалога, научная или публицистическая статья, газетный или официальный отчет.

Оценочными текстами являются аналитические статьи, обзоры, аннотации, рецензии.

Контактоустанавливающие тексты - это приглашения, поздравления, рекламные сообщения, личные резюме, информационные письма, письма - предложения  о сотрудничестве.

Текст является основной учебно-методической единицей обучения. Для наиболее полного и адекватного его использования в качестве образца функционирования изучаемого иностранного языка. Преподавателю необходимо чётко представить себе, а затем использовать в работе содержательные и структурные особенности текста, как основы составления преподавателем, обучаемыми собственных речевых произведений на немецком  языке.

3. Этапы работы с текстом

При обучении иностранному языку, чтение рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности. Учитель должен не только научить обучающихся  читать и понимать тексты на иностранном языке, но и привить любовь к чтению.  Работа с текстом на уроках иностранного языка должна способствовать развитию свободы и раскрепощённости личности обучающихся, дать им возможность  реализовать свои личные коммуникативные умения. Чтобы обучающийся достиг полного понимания иноязычного текста существует необходимость не просто обращаться к языку и тексту, а к контексту, включающему в себя самые разнообразные аспекты: вербальный, физический, исторический, социальный, культурный и т.д. Совершенствуя умения текстовосприятия, мы создаем условия для формирования умений текстообразования.

Во время работы с текстом следует  выделить три основных этапа:

Дотекстовый этап.  На данном этапе проводится подготовка к чтению, т.е. снятие  языковых трудностей. Немаловажное условие успешного проведения дальнейшей работы с текстом - создание доброжелательной атмосферы в классе, поэтому учитель на предтекстовом этапе должен заинтересоватьобучающихся, вовлечь их в работу, тем самым, создавая положительную мотивацию.

Целями данного этапа являются:

  • определить \ сформировать речевую задачу для первого прочтения.
  •  создать необходимый   уровень  мотивации    учащихся.
  • по возможности сократить уровень языковых и речевых трудностей.

В работе на данном этапе я использую следующие упражнения и задания: работа с заголовком: согласно данному заголовку мы определяем тему текста, его проблематику, основную мысль текста. Использование ассоциативных связей с именем автора: выясняем, какие произведения чаще писал данный автор, для какого возраста они были характерны, кто был главными персонажами. Например: в учебнике 8 класса – Erich Kästner? В 4 классе – Brüder Grimm.  Так же на данном этапе я предлагаю презентацию об авторе. Работа с иллюстрациями к тексту (если таковые присутствуют). По ним мы определяем сюжет произведения, основную мысль, главных героев. Работа с опорами – если перед текстом дана лексика, которая будет употребляться в тексте, мы ищем её значение и согласно ей определяем возможное содержание текста.

Текстовый этап. Целями данного этапа являются:

  • контроль сформированности  различных языковых навыков и речевых умений
  • дальнейшее формирование этих навыков и умений

Работая с текстом на данном этапе, я применяю следующие упражнения и задания: ответить на предложенные после или до текста вопросы; согласно прочитанному даём заголовок  каждому абзацу и выделяем в нём основную мысль; найти подходящее предложение в тексте (такое задание часто встречается на начальной ступени изучения немецкого языка); определяем главных героев и даём им краткое описание; если текст состоит из нескольких глав, то прогнозируем дальнейшие события.

Послетекстовый этап. Цель данного этапа - использование ситуации текста в качестве языковой, речевой, содержательной опоры для развития умений в устной и письменной речи.

Проработав весь текст, выделив основную мысль текста, определив главных героев обучающийся готов изложить прочитанное виде устного или письменно сообщении или опираясь  на текст составить свой. На данном этапе работы можно выделить следующие упражнения и задания: охарактеризовать главных героев или событие;  найти доказательство или опровержение; составить план текста  для устного изложения;  составить рассказ от третьего лица; можно придумать новое названии е текста;  качестве домашнего задания здесь можно задать – написать продолжение истории. И на следующем уроке сравнить с текстом. Эта работа обучающимся нравится. Они могут  показать знания лексического материала, обогатить свой словарный запас. Так же отрабатывается грамматическая сторона речи. Слабоуспевающим обучающимся помогаю успевающие ученики.

Текст на иностранном языке одно из важных средств для создания на уроках речевой среды, направленной на развитее  самоопределения, рефлексии. Прорабатывая текст, используя наибольшее количество упражнений, можно смело утверждать, что чтение текстов на иностранном языке в огромной мере способствует расширению лексического запаса, умению понимать значения незнакомых слов из контекста, закреплению различных разделов грамматики, совершенствованию речевых навыков.

Кроме того, нельзя отрицать и воспитательный характер чтения: чтение повышает культуру человека, заставляя его задуматься над различными проблемами и аспектами нашей жизни.

 

4. Использование аутентичных  текстов

Чтение представляет собой одно из основных средств получения информации. При обучении иностранному языку чтение рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности. Оно тесно связано с разговорной и письменной речью.  Для того чтобы приобщить обучающихся к чтению художественной, публицистической  литературы на иностранном языке следует использовать аутентичные тексты. Слово «аутентичный» в последнее время очень популярно. Но не всегда мы можем понять, что оно обозначает. Аутентичным принято считать текст, который не был изначально предназначен для учебных целей. Такие тексты воспринимаются учащимися с интересом. В этом случае имеется в виду информативное чтение, которое призвано решать более широкие познавательные задачи. И при выборе аутентичного текста следует учитывать возрастные и психологические особенности обучающихся, их уровень владения лексическим и грамматическим материалом.  

        Аутентичные тексты рассматриваются как основа личностно – ориентированного общения.  Используемые в учебном процессе аутентичные тексты и задания призваны не только совершенствовать речевые и языковые способности обучающихся, но и развивать у них способность к рефлексии собственного поведения (речевого и неречевого), их мыслей и чувств. Аутентичные тексты должны отвечать определенным требованиям. К таким требованиям относятся: использование аутентичной лексики, фразеологии и грамматики, связность текста, адекватность используемых средств в предлагаемой ситуации, естественность этой ситуации, отражение особенностей культуры и национальной ментальности носителей языка, информативная и эмоциональная насыщенность. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации обучающихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке.        

        Одной из форм работы над аутентичными текстами является литературное занятие, при котором учитель работает с литературным текстом продуктивно. Это означает, что ученик не пересказывает по требованию учителя содержание текста, а самостоятельно обрабатывает текст, изменяет его, продолжает рассказ, сочиняет рецензию, перерабатывает рассказ в сценку, ролевую игру, иллюстрирует его. Это творческое обращение с литературным текстом способствует пониманию текста и побуждению к дискуссии, которая создает для учащихся наиболее естественные условия для развития и активации мышления.

Но, как и везде есть свои плюсы и минусы. Но хотелось бы отметить положительные стороны использования аутентичных текстов.

  • аутентичные тексты разнообразны по стилю и тематике, чем вызывают интерес у обучающихся
  • использование более простых текстов со снятыми трудностями может в дальнейшем усложнить понимание текстов взятых из реальной жизни
  • аутентичные тексты являются оптимальным средством обучения культуре страны изучаемого языка.
  • упрощённые тексты лишены авторской индивидуальности

Для того, чтобы обучающимся было легче работать с аутентичным текстом, я рекомендую им выполнить некоторые этапы работы с тексом:

  • попытаться определить основную мысль текста по заголовку
  • прочитать про себя текст и определить о чём в нём речь
  • просмотреть задания, которые даны либо до текста, либо после текста, чтобы определить, о чём идёт речь
  • взять в помощь словарь, если есть незнакомая лексика, по которой можно определить содержание текста
  • согласно иллюстрациям (если таковые имеются) определить тему текста и основную мысль

        Работая с аутентичными текстами, хочется заметить, что обучающиеся проявляют больший интерес к таким  текстам, чем к упрощенным, у которых сняты лексические трудности. Здесь они могут показать свои лексические и грамматические навыки и умения, расширить знания в области страноведения, проявить себя как творческая личность. Обучающиеся, работая с аутентичными текстами, проживают жизнь героев, участвуют в исторических событиях и т.д.

        Количества учебных часов в школе не достаточно для  приобщения   обучающихся к поэтическим произведениям на иностранном языке. Здесь могут помочь  аутентичные стихотворные и песенные произведения.  Использование аутентичных стихотворений и песен на уроках немецкого языка - один из важных резервов повышения мотивации при овладении иностранным языком, так как обучающиеся имеют возможность познакомиться с классической и современной поэзией страны изучаемого языка, её культурой, обычаями и традициями. Использование стихотворений и песен  на уроках помогает решить практические задачи в обучении иностранному языку. Чаще всего мы   используем их для систематизации лексического материала, грамматики, для отработки произношения. В Интернете я подбираю тематические стихотворения, и песни и разучиваем их на уроке. Например: когда изучаем тему «Времена года» я подбираю стихотворения о временах года.

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los. 

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
Gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein. 

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachsen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

****

Es regnet, es regnet,

und alles wird nass,

die Bäume, die Blumen,

die Tiere, das Gras ,

Es regnet, es regnet,

dann gibt es keine Not,

es wachsen viel schneller

Kartoffeln und Brot.

На уроках или кружке знакомясь с традициями празднования в Германии рождества, я предлагаю обучающимся ряд рождественских стихотворений и песен.

"Alle Jahre wieder..."

Alle Jahre wieder, kommt das Christuskind,
auf die Erde nieder, wo wir Menschen sind.

Kehrt mit seinem Segen, ein in jedes Haus,
geht auf allen Wegen mit uns ein und aus.

Steht auch mir zur Seite, still und unerkannt.
Daß es treu mich leite, an der lieben Hand.

Alle Jahre wieder, kommt das Christuskind
auf die Erde nieder, wo wir Menschen sind.

Stille Nacht, heilige Nacht!

                                                                Stille Nacht, heilige Nacht!

Alles schläft, einsam wacht

Nur das traute hochheilige  Paar.

Holder Knabe im lockigen Haar,

Schlaf in himmlischer Ruh,

Schlaf in himmlischer Ruh!

Stille Nacht, heilige Nacht!

Hirten erst kundgemacht

Durch  der Engel Halleluja,

Tönt es laut von fern und nah:

Christ, der Retter ist da!

Christ, der Retter ist da!

Stille Nacht, heilige Nacht!

Gottes Sohn, o, wie lacht

Lieb' aus deinem göttlichen Mund.

Da uns schlägt die rettende Stunde ,

Christ, in deiner Geburt!

Christ, in deiner Geburt!

        Кроме того можно отметить, что стихи и песни выполняют воспитательную роль в обучении: обогащают духовный мир обучающихся, развивают их как творческую личность. Применение на уроках иностранного языка песен и стихотворений укрепляет связь между родным языком и языком изучаемой страны.

При отборе поэтических текстов следует опираться на ряд принципов:

  • принцип методической ценности для развития всех видов речевой  деятельности
  • принцип доступности
  • принцип аутентичности
  • принцип воздействия на эмоциональную сферу обучающихся
  • тематический принцип        

При работе над песней или стихотворением на уроках иностранного языка можно выделить ряд этапов.

Работа над стихотворением:

  • знакомство с автором (его краткая биография)
  • снятие языковых трудностей и последующее прослушивание
  • самостоятельное чтение
  • проверка понимания содержания стихотворения
  • хоровое чтение вместе с учителем
  • выразительное чтение отдельными обучающимися
  •  сопоставление с предложенными переводами (если таковые имеются)
  • выполнение творческих заданий (иллюстрация к прочитанному, сочинить собственное стихотворение и т.д.)

Работа над песней:

  • знакомство с заголовком песни (по нему можно предварительно определить тематику песни)
  • прослушивание песни
  • отработка лексического и грамматического материала
  • перевод песни
  • вторичное прослушивание
  • индивидуальное, а затем хоровое прочтение
  • выполнение творческих заданий

Таким образом, стоит отметить, что аутентичные тексты являются важным звеном учебного процесса на уроках иностранного языка. Как уже говорилось художественные и поэтические тексты выполняют воспитательную роль, повышает культуру человека, заставляет его переживать, радоваться, задуматься.  И естественно могут использоваться как источник дополнительных учебных материалов. Использование аутентичных текстов говорит о положительном влиянии применения текстов немецкой художественной литературы на развитие навыков устной речи, на повышение интереса к чтению. И использование упражнений для работы с текстом на иностранном языке способствует расширению лексического запаса, умению понимать незнакомую лексику из контекста, закреплению некоторых видов грамматического материала.

6. Критерии отбора текстов

В организации работы с текстом на уроках иностранного языка особое место имеет его содержание. Именно оно вызывает у обучающихся положительную мотивацию в чтении на иностранном языке. При выборе текста на начальном этапе стоит опираться на наличие того языкового материала, который был изучен обучающимися. Содержание текстов здесь связано с устной речью. На среднем и старшем этапе обучения тексты усложняются, и содержание текста не всегда связано с имеющимися уже знаниями лексики. Это характерно для аутентичных текстов. Данные тексты могут содержать как незнакомую лексику, так и новые грамматические основы. Выбирая тексты, необходимо учитывать, что они должны быть, не только легки в чтении и переводе, но и содержать трудности. Так же тексты должны носить воспитательный характер. Можно выделить следующие критерии, согласно которым текст является хорошей практикой для развития речи на иностранном языке:

  • яркость и содержательность текста
  • эмоциональность и образность
  • актуальность
  • побуждение к  спору и дискуссии
  • тематика текста должна быть близкой для подростков
  • критерий воспитанности

Заключение

Как известно, необходимость овладения иностранным языком становится всё более насущной в современном мире, где каждый четвёртый житель пользуется им для общения на том или ином уровне. Изучение этого предмета со второго класса является признанием объективно существующего социального интереса к изучению иностранных языков. Чтение – не только средство обучения языку, но и самостоятельный вид речевой деятельности. Поэтому нельзя его подчинять устной речи, нужно отдельно учить пониманию текста, не превращая чтение в банальный перевод. Организуя чтение текстов на немецком языке  надо стремиться к тому, чтобы читающий из лица просто воспринимающего, созерцающего превратился бы в лицо сопереживающее. Процесс обучение  средствам чтения не оканчивался обучением текста, а продолжался принятием со стороны читающего какого-то решения, ведущего к соревнованию его личности. Чтение текстов на иностранном языке  служит толчком к формированию мыслей человека, чувств и черт характера. Для учителя важно научить обучающихся   активно, творчески осваивать ту информацию, которая заложена в тексте. Обучение чтению на иностранном языке должно выполнять воспитательные, образовательные, развивающие и практические задачи. Без овладения этим видом речевой деятельности, оканчивающий ученик школу обучающийся не может рассчитывать, за исключением в редких случаях, на дальнейшее широкое использование иностранного языка.  Для того, чтобы усвоить технологию обучения чтению текстов на немецком языке необходимо теоретический материал закрепить на практике, для закрепления предлагаются  разработка урока, ряд заданий, которые были апробированы на практике. Чтение текстов является важным средством, способствующим формированию умению в говорении. Обучающиеся  овладевают логикой построения высказываний, произносительными, лексическими и грамматическими навыками. От того, как осуществляется обучение обучающихся  иностранному языку, во многом зависит их учебная дисциплина, отношение к учению, выполнению домашней и классной и внеклассной работы, формирование интереса к предмету.

       Проведя работу можно сделать следующие выводы:

  • Чтение – не только средство обучения языку, но и самостоятельный вид речевой деятельности. Поэтому нельзя его подчинять устной речи, нужно отдельно учить пониманию текста, не превращая чтение в банальный перевод
  • Существуют различные виды работы с текстом на иностранном языке – все они необходимы на различных этапах обучения
  • При любом подходе уроки чтения бесценны, так как обучающиеся имеют возможность соприкоснуться с современным живым языком, а также познакомиться с культурой страны изучаемого языка
  • Тексты для чтения должны быть новыми для обучающихся, соответствовать их интересу и возрасту, обладать воспитательной целью

 

III. Практическое использование разработки

          Тексты представляют собой широкий спектр для проведения интересного, коммуникативно насыщенного урока немецкого языка. Каждый текст содержит много лексического и грамматического материала, идей для размышления и обсуждения. Даже самый маленький текст бывает достаточно информативен и способствует формированию собственного мнения по проблеме. Данная методическая разработка имеет достаточный материал для планирования работы с текстом на уроках немецкого языка.

       Учитель иностранного языка должен создать условия, при которых языковое разнообразие текста будет включено в увлекательную последовательность учебных действий. Тексты для уроков я выбираю согласно теме урока, возрастным особенностям обучающихся, от уровня их подготовки. Они должны быть интересны для обучающихся, что является хорошей мотивацией для дальнейшего изучения немецкого языка.

       При подготовке к урокам, как и каждый учитель, я формирую цели и задачи урока, выбираю формы и методы работы. В работе использую различную методическую литературу, приобрела много художественной литературы на немецком языке.

IV. Использованная литература

Базаров Н.А. «Обучение умению работать над иноязычными текстами» ИЯШ №2 1999год

Бим И.Л. Первые шаги. Учеб.нем .яз.для 4 класа – М.: Просвещение 2014.

Бим И.Л. Шаги 3: учеб.нем.яз. для 7 класса – М.: Просвещение 2014

Бим И.Л. Шаги 5: учеб.нем.язю для 9 класса –М.: Просвещение2014

Бим И.Л. «Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе» Проблемы и перспективы/М.: Просвещение 2001гол

Гальскова Н.Д. «Современная методика обучения иностранным языкам» Артикл – Глосса. М.2000год

Гольнева А.М «Работа с аутентичным текстом на уроке немецкого языка»/ ИЯШ 1999год

Крупник К.И. «об обучении беспереводному чтению» «Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке»

Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф. « Настольная книга преподавателя иностранного языка»/М. Высшая школа,1999год

Миролюбов А.А. Общая методика обучения иностранным языкам.М.: Просвещение, 2000год

Сперанская Н. И. Новые режимы обучения чтению в средней школе// ИЯШ 2002год

        

Методическая разработка урока немецкого языка в 4 классе

Der Text “ Der Hase und der Igel”

 Цели:

  • Умение самостоятельно работать с учебником
  • Закрепление лексического материала по теме «домашние животные», «дикие животные» 
  • Развитие навыков устной речи
  • Развитие навыков чтения на иностранном языке
  • Знакомство с творчеством немецких писателей

 Задачи :  

  • Воспитательная: Формировать интерес к известным персонажам литературных произведений страны изучаемого языка.
  •  Развивающая: Развивать навыки аудирования, чтения, говорения и письма на немецком языке.
  • Образовательные: воспроизводить графически и каллиграфически корректно буквы и буквосочетания немецкого языка . Учить читать и воспринимать на слух текст.

Учебные универсальные действия:

Личностные:

  • освоение социальной роли обучающегося, развитие мотивов учебной деятельности и формирование личностного смысла учения;
  •  развитие самостоятельности и личной ответственности за свои поступки, в том числе в процессе учения;
  • развитие навыков сотрудничества со взрослыми и сверстниками в разных социальных ситуациях,

Регулятивные:

  • формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации; определять наиболее эффективные способы достижения результата;
  • формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха;
  • освоение начальных форм рефлексии (самоконтроля, самоанализа, саморегуляции, самооценки).

Познавательные:

  • ориентироваться в учебнике, тетради;
  • понимать полное содержание прочитанного;
  • находить ответы на вопросы в тексте, иллюстрациях, используя свой жизненный опыт;
  • проводить анализ учебного материала.

Коммуникативные:

  • слушать и понимать речь других;
  • умение с достаточной полнотой и точностью выражать свои мысли ;
  • владеть диалогической формой речи в соответствии с грамматическими и синтаксическими нормами русского языка.

Ожидаемые результаты:

  • обучающийся должен понимать полное содержание прочитанного текста
  • формирование чувства потребности в чтении литературы на немецком языке
  •  обучающийся должен научиться самостоятельно находить нужную информацию
  • научиться выражать свои мысли

Конспект урока

1. организационный момент.

Guten Tag! Setzt euch. Heute ist……………. Und wir beginnen unsere Stunde. Ich wünsche Ihnen viel Erfolg und Spaß.

2. Mundgümnastik.

Kinder, sprecht mir nach!                               Schwarze   Katzen

Katzen    kratzen.

Kratzen    schwarze    Katzen?

Schusche,   schusche,   schusche,

meine    Katze    Pusche.

Sie   kann   tanzen,   singen,

spielen,   sprechen,    springen.

3. Основная часть урока.

Учитель. - Kinder, seht euch an und sagt: wer ist das?

Обучающийся  - (обучающиеся смотрят на слайды, и называю животных) -  Das ist ein Hase. Das ist ein Igel…..

Учитель. – Wie ist er \ sie \ es ?        

 0бучающийся - (дети описывают животных) Er \ sie \ es ist ……

Учитель. – Das sind Waldtiere.  Gut. Und wir können schon die Haustiere nennen. Sagt wer ist das? Wie ist er \ sie \ es ?        

Обучающийся – Das ist eine Kuh. Das ist ein Hund………… Er \ sie \ es ist ……

Учитель.- Wir haben heute einen Gast. Das ist Buratino. Was  hat er gebraucht?

Обучающийся – das Buch.

Учитель – Was ist auf dem Buch geschrieben?

Обучающийся – Brüder Grimm

Учитель – Если это братья Гримм, то чем мы будем сегодня заниматься?

Обучающийся – ( дети определяют тему урока) – Читать сказки братьев Гримм.

Учитель – Aber zuerst seht euch an der Tafel an. Hier sind die Märchen von Brüdern Grimm. (на слайде представлены сказки братьев Гримм.) Sagt mir bitte, wer diese Märchen gelesen hat?  

Обучающийся –  называют сказки братье Гримм, которые читали.

Учитель – Прежде чем начать работу со сказкой, давайте немного познакомимся с биографией братьев Гримм. Nun gut. Beantwortet meine Frage. Macht diese Aufgabe zu zweit. ( дети в парах выполняют задание)

  1. Wer waren Brüder Grimm?
  1. Maler
  2. Lehrer
  3. Schriftsteller

  1. Was haben sie gemacht?
  1. Musik komponieren
  2. Märchen schreiben
  3. Tiere füttern

Поменяйтесь  бланками и сравните ответы .

Физкульминутка

Ihr arbeitet sehr gut. Aber zuerst wollen wir turnen. ( небольшая разминка под весёлую мелодию)

Schlagt eure Bücher auf der Seite 51 auf und hört zu. ( дети слушают аудиозапись сказки «Заяц и Ёж»)

Lest den  Text “DER HASE  UND DER IGEL” mit verteilten Rollen.(дети читают по ролям).

Прежде чем переводить, обратите внимание на слайд. Здесь выписаны группы слов, которые нам ещё не известны. Так же они есть у вас на бланках. Lest und sagt: was bedeuten diese Wörter.

Обучающийся – читают словосочетания с переводом.

Учитель – Wiederholt diese Wörter mir nach.

Krumme Beine – кривые ноги

Der Prahlhans - хвастун

Besser – лучше

Hunger haben -  быть голодным

Ich habe gewonnen! – Я выиграл!

Обучающийся – повторяют за учителем.

Учитель – Kinder, am Ende des Textes gibt es eine Aufgabe. Это задание нам покажет, насколько вы правильно поняли прочитанное. (s. 54 üb. 2)

Обучающийся -  работают в бланках для ответов

Учитель – und jetzt prüft einander. Nun, übersetzt den  Text bitte.

Обучающийся – переводят текст.

Учитель – Gut. Ihr habt  die Űbersetzung schön gemacht. Und jetzt findet im Text solche Sätze.

 1 Я иду гулять.  

 2 С кривыми ногами?  

 3 Tы думаешь твои ноги быстрее ?

4 Бегать на перегонки? С тобой?  

5 Где ты был ? Я жду тебя уже давно .

6 Один , два ,три. Побежали.

7  Я уже здесь!

8 Я выиграл!

Обучающиеся :        

1 Ich gehe spazieren

2 Mit krummen Beinen?

3 Du denkst , deine Beine sind schneller?

4 Um die Wette ? Mit dir ?

5 Wo warst du? Ich warte auf dich schon lange.

6 Eins, Zwei , drei , los.

7 Ich bin schon da.

8 Ich habe gewonnen.

Учитель - Kinder sagt mir russisch, wie hier die Hauptgedanke ist?(дети  объясняют главную мысль прочитанного ).  Как вы думаете много таких хвастунов у вас в классе. На слайде даны слова. Запишите себе в бланке для ответов те, качествами которых должны обладать люди. Возьмите словарь в помощь.

        Gut, faul, ehrlich, fleißig, der Prahler, hilfsbereit

Ich hoffe, dass Ihr gute, ehrliche Menschen werden.

4.Рефлексия. С помощью смайлов оцените свою работу и сам урок. А в бланках для ответа запишите, что вам понравилось и что не понравилось.

5. Заключительная часть. Die Stunde ist aus.  Die Hausaufgabe: illustriert das Märchen.  Ihr bekommt eine…..

Auf Wiedersehen.

        

                

                                      Бланк для ответов

Krumme Beine – кривые ноги

Der Prahlhans - хвастун

Besser – лучше

Hunger haben -  быть голодным

Ich habe gewonnen! – Я выиграл!

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Методическая разработка урока немецкого языка в 7 классе

“Auf dem Lande gibt es auch viel Iteressantes”

Цели урока:

  • Развитие и совершенствование речевых навыков
  • Закрепление лексического материала
  • Привитие интереса к изучению немецкого языка
  • Воспитывать обучающихся в духе коллективизма и взаимопомощи

Задачи урока:

  • Систематизация знания лексического материала по теме «Жизнь в деревне»
  • Развитие навыков аудирование
  • Чтение текста с полным пониманием содержания
  • Совершенствования умений работы со словарём
  • Развитие умений диалогической и монологической речи

Оснащение:

  • Учебник
  • Компьютер
  • Аудиозапись

Ход урока

Der Lehrer

Die Schuler

1 Организационный момент

 Guten Tag! Ich begrüße euch und wünsche viel Spaß in der Stunde! Hier sind einige Wörter geschrieben. Lest und sagt: worüber werden wir heute sprechen?  

Ja. Diese Wörter gehören  zum Thema “Auf dem Lande gibt es auch viel Interessantes”

Nun beginnen wir. Hier ist ein magisches Quadrat zum Thema „Das Vieh“. Sucht diese Wörter und bemalt.

q

t

k

l

p

e

r

k

s

u

l

m

z

i

s

c

h

w

e

i

n

u

h

l

t

s

e

d

d

a

h

n

v

g

a

p

f

e

r

d

e

b

Поменяйтесь бланками и проверьте друг друга.

Und jetzt lest  diese Wörter und übersetzt.

Hier sind zwei Schemen. Füllt diese Schemen aus. Поделитесь на две группы и заполните схемы. На столе лежат листочки со словами, но они перемешаны. Каждая группа должна выбрать слова только к своей схеме.

        Die Geflügel

        

Die Maschine

Gut. Hier sind  landwirtschaftlichen Maschinen. Sagt: wie  erleichtern sie die Arbeit im Dorf.

Die Arbeit im Dorf ist schwer. Sagt: was machen die Bauer?  Besprecht mit einander. Sucht die Antwort im Buch.

Gut. Und wie helfen die Kinder den Eltern?

Физкультминутка

Wasser, Sonne, Luft und Wind
Uns`re besten Freunde sind.
Alle Kinder, groß und klein
wollen gute Sportler sein
Frühling, Sommer, Herbst und
Winter - Sport ist gut für alle Kinder.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
Sport und Spiel wird groß geschieben.

Also, wir haben sehr viel über das deutsche Dorf gelesen und gesprochen, nicht wahr? Wie war das deutsche Dorf früher? Wie lebten hier die Bauern?

Lest der Titel des Textes und sagt: worüber ist hier die Rede?  Gut. Und jetzt  lest die Sätze, bestimmt von welchem Dorf die Rede ist. Arbeitet in Gruppen. Ich gebe für diese Arbeit 2 Minuten.

a) Die meisten Bauern haben kein Geflügel mehr.

b) Wagen und Geräte standen unter einem Dach.

c) Viele Bauern erzeugen auf  ihren Höfen nur bestimmte Produkte wie Korn oder Gemüse.

d) Durch die Landmaschinen werden alle Feldarbeiten erleichtert.

e) Manche Bauern treiben Viehzucht.

f) Alle- auch die Kinder- arbeiteten auf dem Hof.

g) Die Arbeit war oft schwer, weil man noch wenige Maschinen hatte.

h) Die Bauern lebten auf Höfen, wo alles unter einem Dach war.

Gut und lest den text und übersetzt.

        

Füllt die Tabelle auf.

Nachteile  im Dorf

Vorteile im Dorf

Und was meint Ihr: wie wir das Dorf in der Zukunft? Ihr könnt das malen und die Aufschriften machen.

3.Заключительная часть

Итак, а сейчас мы подведем итог, как же вы усвоили материал?

У вас на столах кружочки разного цвета. Из них вы должны выбрать один кружочек, который соответствовал вашей работе на уроке.

           работал отлично, материал очень хорошо усвоил.

         

         работал хорошо, материал в основном усвоил.

 

         работа вызывала трудности, материал не совсем усвоил.

- Какое задание было для вас интересным?

- А какое трудным?

Die Stunde ist aus. Eure Hausaufgabe: macht Nacherzählung „Mein Dorf“

Ihr bekommt eine ….

Danke für die Arbeit.

Auf Wiedersehen.

Wir werden über das Leben im Dorf  sprechen.

q

t

k

l

p

e

r

k

s

u

l

m

z

i

s

c

h

w

e

i

n

u

h

l

t

s

e

d

d

a

h

n

v

g

a

p

f

e

r

d

e

b

Обмениваются бланками и оценивают друг друга.

Произносят по очереди слова и говорят их значение.

Каждая группа заполняет  схему на доске.

- Der Traktor bringt die Saat auf das Feld.

- Der Pflug  bearbeitet den Boden.

- Der Mahdrescher mäht Getreide und drischt es gleich.  U.s.w. 

В паре находят необходимую информацию.

Перечисляют занятия детей в деревне с опорой на учебник.

По заголовку текста дети определяют  тему текста.

Работая в группе, определяют о какой деревне идет речь.

Переводят текст с полным пониманием содержания.

Nachteile  im Dorf

Vorteile im Dorf

Frishe Luft

Obst

Gemüse

Malerische Gegend

Schwere Arbeit

Wenig Kommunikation

u.s.w.

Каждый обучающийся делает зарисовку «Деревня будущего»

Рефлексия.

Danke für die Stunde.

                        Auf Wiedersehen


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка на тему: «Использование инсценировок на уроках французского языка и во внеурочной деятельности».

Из опыта работы учителя. Содержит тексты инсценировок по мотвам народных сказок в стихах(автор Голиченко Е.В.)...

Методическая разработка на тему:"КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА."

основной целью обучения иностранного языка в школе является «развитие личности школьника, способной участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке»...

методическая разработка по теме "Использование ИКТ на уроках английского языка"

Данная разработка посвящена целесообразности использования ИКТ на уроках. Без использования ИКТ в учебном процессе трудно представить современные уроки английского языка. ИКТ способствует активиз...

Методическая разработка "Языковые и лексические игры на уроке немецкого языка".

Эта методическая тема была представлена на заседании школьного методического объединения учителей иностранного языка....

Методическая разработка На тему: «Обучающие игры на уроках английского языка»

Об эффективности использования обучающих игр на уроках английского языка известно давно....

Методическая разработка по теме "Здоровьесберегающие технологии на уроках английского языка"

Исследования, проведённые в нашей школе, выявили, что ухудшение здоровья детей школьного возраста стало не только медицинской, но и серьёзной педагогической проблемой (почти 60% учащихся постоянно, ил...

Методическая разработка на тему: «Использование музыки на уроках английского языка»

В этой методической разработке я хочу поделиться опытом использования музыки на уроках английского языка....