Европейское Рождество
материал на тему

Агафонова Инна Олеговна

Сценарий праздника Европейское Рождество на 4-х языках (русский, французский, английский, немецкий)

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл stsenariy_evrop_rozhdestvo.docx59.65 КБ

Предварительный просмотр:

Сценарий открытого внеклассного мероприятия

«ЕВРОПЕЙСКОЕ РОЖДЕСТВО»

На сцене появляются чтецы, звучит музыка__________________________________________

Чтец 1_______________________

Douce nuit! Sainte nuit!
Tout se tait, l'heure fuit.
Seuls Joseph et Marie humblement,
sont penches au berceau de l'Enfant.
Dors, Jesus radieux!
Dors, Jesus radieux!

 

Чтец 2_______________________

Ночь тиха, ночь свята,

Люди спят, даль чиста;

Лишь в пещере свеча горит;

Там святая чета не спит,

В яслях дремлет Дитя, в яслях дремлет Дитя.

 

Чтец 3_________________________

Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight!
Glories stream from Heaven afar,
Heavenly Hosts sing Alleluia!
Christ, the Saviour, is born!
Christ, the Saviour, is born!

 

Чтец 4 ___________________________

Ночь тиха, ночь свята,

Озарилась высота,

Светлый Ангел летит с небес,

Пастухам он приносит весть:

«Вам родился Христос, вам родился Христос!»

 

Чтец 5 _____________________________

Stille Nacht! Heilige Nacht!

Die der Welt Heil gebracht,

Aus des Himmels goldenen Höhn

Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n

Jesum in Menschengestalt,

Jesum in Menschengestalt

Чтец 6 _____________________________

Ночь тиха, ночь свята,

В небесах горит звезда;

Пастухи давно в пути,

К Вифлеему спешат прийти:

Там увидят Христа, там увидят Христа.

Исполняется песня на французском языке «Noël».

Refrain : Noël, c’est Noël
Noooooel, c’est Noël

  1. C’est tout blanc du coté de chez nous
    Et c’est comment près de chez vous
    Ici la neige n’arrête pas de tomber
    Gros flocons sur tout petits souliers

Refrain

  1. Bientôt je vais aller me coucher
    Le Père Noël va sûrement passer
    Il descendra par la cheminée
    Tout doucement sans me réveiller

Refrain

В зале гаснет свет, на сцену выходят в пижамах: Ведущий (__________________) и 9 ребят (1__________________, 2____________________, 3________________, 4_______________, 5__________________, 6____________________, 7________________, 8_______________, 9__________________) со свечами в руках. Рассаживаются на пол на подушки.

Взрослый:

Сегодня я хотела бы поговорить с вами о Европейском Рождестве. Ведь это такой прекрасный праздник! Исстари повелось, что Рождество – семейный и, прежде всего, детский праздник. По верованиям многих народов мира, в дни Рождества открыто небо и  все сокровища рая, а новорожденный Бог странствует по земле и рассылает щедрые дары: о чем попросишь в молитве, то и получишь. Символ рая – вечнозеленая ель, которую принято наряжать в ночь перед Рождеством и оставлять убранство в течение всех Рождественских праздников.

1 Hа франц. яз.

Noël est la fête religieuse la plus importante. On croit que Jésus est né le 25 décember. Le 24, les français se réunissent en famille et font la fête tard dans la nuit.

2:

Рождество – это христианский праздник, который празднует день рождения Иисуса Христа. Рождество в Европе празднуют 25 декабря, а в России – 7 января.

3 На нем. яз.

 Zu Weihnachten feiern die Leute die Geburt von Jesus Christus. In Europa begegnet man Weihnachten am 25. Dezember und in Russland am 7 Januar (В Рождеству люди празднуют рождение Иисуса Христа. В Европе встречают Рождество 25 декабря, а в России 7 января.).

4 На англ.яз. 

Christmas is a Christian festival that celebrates the birth of Jesus. It is the most popular festival of the year all over the world (Рождество – христианский праздник, который празднует рождение Иисуса. Это - самый популярный праздник в году во всем мире.).

Взрослый:

А вы знаете, что слово «Рождество» состоит из двух слов: «Христос, Спаситель» и «месса, обедня». Праздник имеет языческие корни. Древнеримский праздник в честь бога Сатурна основан на праздновании в честь Персидского бога солнца – Митры, чей день рождения праздновали 25 декабря. Поэтому огонь и свечи – символы тепла и жизни и символы Рождества.

4:На англ.яз.

Shine, Christmas candle

Glimmer and glow,

Sending your light

Through the soft – falling snow

Взрослый:

Вы знаете рождественские стихи и песни? Ведь в  Рождество всегда поют рождественские песнопения в честь рождения Иисуса Христа.

Звучит рождественская мелодия_____________________________ под неё читают стихи.

7 На нем. яз. 

Alle Jahre wieder

Kommt das Christuskind

Auf die Erde nieder,

Wo wir Menschen sind

5 Hа франц. яз. 

Les Anges dans nos campagnes,

Ont entonne I`hymne des cieux,

Et I`echo de nos montagnes

Redit ce chant melodieux:

Gloria in excelsis Deo (bis)

6 На рус. яз. 

Ангелы, к нам весть дошла,

Что звучала над землёй.

В ночь Христова Рождества,

Наполняя мир хвалой.

8 На англ.яз. 

A child has come from heaven

To bring the waiting Earth

 New hope and joy and meaning

 By his incarnate birth

Взрослый:

Когда родился Иисус,  яркая звезда возвестила об этом событии и ангелы пропели, что сын Бога пришёл в этот мир, чтобы спасти людей.

2 на рус.яз.:

Мы принесли радостную весть всем людям. Да здравствует Бог!

4 на анг.яз.:

We bring great joy to all people. Glory to God!

1 на франц.яз.:

Les anges ont apporté la nouvelle sur le monde et l'amour (Ангелы принесли вести о мире и любви.).

3 на немец.яз.:

Das Gute besiegt das Übel immer! (Добро всегда побеждает зло!).

Взрослый:

Христиане всегда в Рождество украшали свои дома вечнозелёными растениями: омелой, остролистом, плющом. Остролист – мужской символ, символ удачи. Плющ – женский символ, символ добра, мягкости. Омела – символ любви, примирения и дружбы. Когда родился Иисус. С тех пор ёлка стала символом праздника.

9 на рус.яз.:

Ой! Я! Я знаю эту легенду! Существует легенда, которая рассказывает о происхождении обычая зажигать свечи на Рождественской елке. Близ пещеры, в которой родился Спаситель мира, росли три дерева: ель, олива и пальма. Ель была самой печальной, потому что олива и пальма одарили своими плодами Христа-младенца, а она осталась без подарка. И вдруг свершилось чудо: звезды посыпались с неба огненным дождем и усеяли елку по всем веткам, сверху донизу. Тогда она, радостно затрепетав, гордо подняла свои ветви и впервые явилась миру в ослепительном блеске.

Взрослый:

С тех пор ёлка стала символом праздника.

Песня «В Лесу родилась елочка» на 4 языках в обработке.

Взрослый:

Символически дарить подарки на Рождество. Ведь Иисус – сам подарок для нашего мира. Рождество – время рождественских открыток, подарков, песен.

Дети находят подарки под ёлкой, в Рождественском носке и в каждой стране есть свой Рождественский дед.

5 на фр.яз.:

Во Франции – Père Noël

6 на рус яз.:

На Руси – дед Мороз

7 на нем.яз.:

В Германии – Weinachtsmann

8 на анг.яз.:

В Англии – Father Christmas или Santa Claus

Взрослый:

Рождество – это сказка для детей и взрослых.

Семьи украшают дома и рождественские ели игрушками, огоньками, вешают на двери рождественские венки. Дети и взрослые проходят под еловыми ветвями – целуют и обнимают друг друга, (дети показывают эту традицию). А сейчас мы окунёмся в мир сказочного Рождества.

Сказка «12 месяцев» на французском языке.

Les douze mois.

Во дворце

(Roi, princesse, professeur)

Музыкальное вступление

Auteur

On est au palais du roi
C`est la princesse, elle est gâtée,
C`est son père, le roi,
Il est l`heure de prendre du thé.

Roi

Enfant gâté
Veux-tu du pâté?

Princesse

Non, papa,
Il est trop salé!

Professeur

Veux-tu du rôti?

Princesse

Non, non, il est trop cuit.

Roi

Veux-tu de la salade?

Princesse

Non, papa, elle est trop fade.

Professeur

Veux-tu du pain?

Princesse

Non, je ne veux rien!

Roi

Tu es une fille gâtée,
Tu ne veux rien manger,
Mais qu`est-ce que tu veux
Mon enfant capricieux?

Princesse

Je  veux  les perce-neiges!

Professeur

Mais ils sont sous la neige.
En hiver il n`y a pas de fleurs.
C`est une erreur.

Princesse

Ce n`est pas une erreur.
Je n`ai pas encore de fleurs.
Quelle horreur!

Professeur

Mais, ma chère princesse…

Princesse

Demain je dois avoir
Un beau bouquet. Est-ce clair?
Si vous n`êtes pas bête,
Vous ne perdrez pas votre tête.

Auteur

Le roi a decidé d`annoncer l`ordre de le princesse aux habitants du pays.

Soldat

A tous les habitants de notre royaume

La princesse vous ordonne
De lui apporter а 12 heures
Un bouquet de fleurs
Celui qui va accomplir son désir
Recevra demain un tas d`argent.

Слова жалости к Мари:

A mon avis qu`elle est pauvre petite Marie…

Сцена в доме

Auteur

Il était dans un village une femme et sa fille. Elles étaient mechantes et avares.

Fille

Pourquoi aujourd`hui
Le ciel est-il gris?

Maman

C`est l`hiver ma chérie.

Fille

Pourquoi la neige blanche
Couvre-t-elle les branches
Est-ce toujours ainsi?

Maman

Non, mon enfant, en hiver seulement.

Читается указ (солдат)

Fille

Un tas d`argent!

Maman

Que faire?
Il n`y a pas de fleurs en hiver.

Fille

Il faut dire а ma soeur
Qu`elle apporte des fleurs.

Maman

Mais où va-t-elle les trouver?

Fille

Dans la forêt.

Fille

Viens-ici, Marie!

Auteur

Une belle fille habitait dans leur maison
Très belle et travailleuse
Très bonne et malheureuse.

Maman

Dans la forêt sous la neige
Tu trouves les pèrce-neiges
Tu apportes ces fleurs
Avant 12 heures.

Marie

Mais, ma chère belle-mère, ma chère soeur…

Fille

Fais ce qu`on te dit

Maman

Va chercher des fleurs.

Auteur

Marie obéit. Elle met son manteau léger
Et elle va dans la forêt.

Лес (шум ветра)

Marie

Le vent crie
Sous les toits
Le vent crie
Dans les bois.
J`ai peur du vent
Le vent est méchant
J`ai froid dans le bois
Tien, voila une clairière
Je vois la lumière.

Сцена у костра

Auteur

Nouvelle année, année nouvelle
Sous son bonnet a 4 demoiselles

Toutes grandes et belles.
La plus jeune en dentelles
La seconde en épis
La cadette est en fruits.
Et la dernière en neige
Voyez ce beau cortège.

Все

Nous chantons, nous dansons
La ronde des saisons.

Времена года танцуют “Party for Everybody”

Marie

Je suis une belle fille
Je n`ai pas de famille
Ma belle-mère m`a envoyé
Dans la forêt ramasser des fleurs
Pour elle et ma soeur.

Зима

Mais en hiver il n`y a pas de fleurs!

Marie

Quel malheur!

Весна

Pauvre fille, je pourrais t`aider
Si mes soeurs me passent le bonnet.

Зима передает колпак

Зима

Je suis l`hiver qui vous prend le vert.

Осень

Je suis l`automne qui vous chante monotone.

Лето

Je suis l`été
Je suis chaud et gai.

Весна

Je suis le printemps,
J`apporte le beau temps
Et sème en tremblant

Des petals blancs. (рассыпает цветы)

Весна танцует вальс

Marie

Il n`y a plus de neige,
Il n`y a plus de vent,
Il n`y a que les pèrce-neiges
C`est le printemps.

Весна

Ce n`est pas une blague
Tu ramasses ces fleurs,
Et moi, je te donne cette bague
Elle va t`apporter le bonheur.

Marie

Merci, le printemps!
Je suis vraiment très contente
Vous êtes mes soeurs bien-aimées –
Les saisons de l`année.

Урок во дворце

Professeur

Deux et deux font quatre.

Princesse

Deux et deux font quatre.

Professeur

Quatre et quatre font huit.
Huit et huit font seize.
Mais vous n`écoutez pas,
Ma chère princesse!

Princesse

Oui… Cela m`ennuit.
A quoi bon de savoir compter?
Je suis la princesse,
Je dois ordonner.
Dix et dix…
Quelle bêtise!

Входят мачеха и дочь

Princesse

Que faites-vous lа? (смотрит на подснежники)
Oh, la-la-la!

Maman

Votre majesté, (кланяется) 
On vous a apporté
Un panier de pèrce-neiges.

Princesse

Vous les avez trouvés
Sous la neige?

Professeur

Pas possible! En décembre!
Mais il gèle dans la forêt!
Où vous avez trouvés?

Fille

Ma belle-soeur les a trouvés,
Je ne sais pas où, c`est son secret.

Maman

Je vais la renvoyer
On la suit si vous voulez.

Раскланиваются, выходят.

Мачеха и дочь выходят на авансцену. Мари разговаривает с солдатом

Maman

Tu as apporté très peu de pèrce-neiges
Tu as chagriné la princesse.
Tu reviens dans la forêt
Et en apporte encore un panier.

Marie (плачет) 

Mais il fait déjа nuit!

Maman

Tu m`ennuies!

Marie

J`ai peur! J`ai faim!

Maman

Vas-y-vite, enfin!

Soldat

N`aies pas peur, ma petite,
J`y vais avec toi.
Ne pleure pas, ma petite,
Compte sur moi.
Je suis fort, je suis brave,
On y vas, c`est pas grave.

Принцесса, король и свита крадутся за Мари с солдатом. Танец под музыку из Секретных агентов. Выходят на поляну.

Marie берет кольцо и зовет

Viens, l`hiver, qui nous prend le vert!
Viens, l`automne, qui nous chante monotone!
Viens, l`été, qui est chaud et gai!
Viens, le printemps, qui nous apporte le beau temps!

Появляются времена года

Que fais-tu dans la forêt, la petite soeur?
Pourquoi tu pleures?

Marie

Ma belle-mère m`a renvoyée
Avec ce panier dans la forêt.
Elle m`a ordonné de trouver sous la neige
Encore plus de pèrce-neiges.
Je n`ai pas osé de dire “non”,
Sinon…

Выбегает свита

Maman

Son secret est magnifique!
Donne-moi cette bague magique!

Выхватывает у Мари кольцо, дочь – у нее, остальные – друг у друга.

Кольцо оказывается у принцессы.

Princesse (временам года)

Je suis la princesse!
Je suis maintenant votre maitresse!
Je vous ordonne de faire ce que je veux!
Les saisons m`obéiront! Oh! Mon Dieux!

Зима Поднимает жезл. Взмах – вся свита замирает.

Personne ne peut ordonner la nature.
Ni la terre, ni les fleurs,
Ni l`eau, ni la verdure
Ne sont pas les esclaves de la mechanceté!
A qui fait-on du bien?

Все времена года

Seulement а la bonté.

Взмах жезла и свита улетает под звуки ветра.

Auteur

Oh, l`Homme!
Si tu veux apprivoiser les saisons,
Il faut que tu sois
Sage, raisonable et bon.
La nature est а nous,
Mais il faut la garder.
Regardez!

Музыка. Пение птиц, шум леса, танец цветов, зверей и птиц.

Под музыку(1-ый припев из песни «Jingle bells»)

Чтец 1:

Рождество – это морозная ночь и звёзды, запах ели и смолы, мерцание свечей…

Чтец 2:

И звон колокольчиков, ведь колокольчики – это символ Рождества.

Исполняется песня «Jingle bells» на 4 языках (начинается с куплета).

Англ.: Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way;
Bells on bob-tail ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight!

Chorus:
O! Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride,
In a one-horse open sleigh, hey!
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride,
In a one-horse open sleigh!

Франц.: Sur le long chemin
tout blanc de neige blanche
un vieux monsieur s’avance avec
sa canne dans la main
et tout là-haut le vent qui siffle
dans les branches puis souffle
la romance qu’il chantait petit enfant

Refrain:
Vive le vent, vive le vent,
vive le vent d’hiver
qui s’en va sifflant, soufflant
dans les grands sapins verts.
Vive le temps, vive le temps,
vive le temps d’hiver
boules de neige et jour de l’an
et bonne année grand-mère.

Нем.: Alle Stra?e sind verschneit,
Auf dem Land und in der Stadt
Du freust dich, weil der Schnee
Die Welt verzaubert hat
Alle Autobus sind zu Haus,
Weil die Weihnacht heut’ beginnt
Mach’s Fenster auf, denn h?rst du was,
Da freut sich jedes Kind.

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Glocken klingen hell
Wenn wir durch das Winter fahrn’
Pferdchen laufen schnell
Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
?ber Berg und Tal
?ber zugeschneite Seen
Weihnacht ?berall.

На рус.: Опять блестит снежок
У елок на ветвях,
И мы с тобой опять
Катаемся в санях.
Сугробы по краям
Мелькают все быстрей,
Все громче бубенцы звенят,
И нам все веселей!

Припев:
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Бубенцы звенят,
Снег летит из-под копыт,
И сани вдаль летят!
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Звонче бубенцы,
И веселый смех летит,
Летит во все концы!

На рус.яз.______________________________:

С Рождеством и наступающим Новым годом!!!

На фр.яз._______________________________:

Joyeux Noël et Bonne Année!!!

На анг.яз.______________________________:

Merry Christmas and Happy New Year!!!

На нем.яз._____________________________:

Frohe Weihnachten und ein glueckliches Neues Jahr!!!

Звучит песня «Merry Christmas and Happy New Year» __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Занавес!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Традиции празднования Рождества в Европейских странах

Данная разработка может использоваться в качестве внеклассного мероприятия, а также как элементы урока при изучении темы. В  презентации использовались принципы телевизионной программы "Своя игра...

Контрольная работа по географии в 9 классе по теме "Европейская Россия: Европейский Юг, Поволжье, Урал"

Задания контрольной работы составлены по учебнику "География России. Хозяйство и географические районы. 9 класс", авторы В.П. Дронов, И.И. Баринова, В.Я. Ром, А.А. Лобжанидзе, издательство "Дрофа", 20...

Тест "Европейский Север и Европейский Юг"

Европейский Север и Европейский Юг...

Почему сибирский кедр так редок на Европейской территории. Проблемы интродукции и реинтродукции сосны сибирской (сибирского кедра) на территории европейской части нашей страны.

 В настоящей статье Вы узнаете, почему сибирский кедр очень редко встречается на европейской части Российской Федерации, почему он исчез в исторические времена. А так же, как можно восстан...

Сценарий мероприятия "Рождество в европейских традициях" (на французском языке)

В нашей школе 25 декабря традиционно отмечается праздник "Рождество в европейских традициях....

Конспект внеклассного мероприятия "Рождество в европейских странах"

Данная работа представляет собой сценарий внеклассного мероприятия на тему: "Рождество в европейских странах"...

Сценарий школьного мероприятия "Рождество в европейских традициях."

Авторский сценарий школьного мероприятия, особенно подойдёт для полилингвальной школы, где изучают немецкий, французский и английский языки....