Виртуальный театр Уильяма Шекспира
презентация к уроку (7, 8 класс) по теме

Суркова Елена Сергеевна

мероприятие на неделю английского языка

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл shekspir.pptx1.65 МБ
Файл komedii_i_tragedii_vilyama_shexpira.docx27.74 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

THE VIRTUAL SHAKESPEARE THEATRE PRESENTS:

Слайд 2

william Shakespeare: comedies and tragedies

Слайд 3

Romeo and Juliet

Слайд 4

«Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте…»

Слайд 5

THE TAMING OF THE SHREW

Слайд 6

«Движенье губ коралловых я видел; Струило аромат ее дыханье; Все в ней святым казалось и прекрасным ….»

Слайд 7

the WINTER’S TALE

Слайд 8

HAMLET

Слайд 9

«Нет великих ролей. Просто одни роли немного длиннее других…» Лоуренс Оливье

Слайд 10

THANK YOU FOR YOUR ATTENTION!



Предварительный просмотр:

Комедии и трагедии Вильяма Шекспира. Виртуальный театр.

( оформление: музыка В.Зырянова « Время», презентация по теме выступления)

 (  звучит музыка, слайд презентации идет, появляются ведущие)

Ведущий 1: Good day, ladies and gentlemen! The Virtual Shakespeare Theatre welcomes you!

Ведущий 2: Добрый день, дамы и господа!  Виртуальный театр Уильяма Шекспира приветствует вас!

3 ведущий:   И сегодня вашему вниманию будет представлены  одни из самых ярких произведений великого драматурга.

1 ведущий: Конечно, ведь сегодня на этой сцене вы окунетесь в два совершенно разных мира человеческих  эмоций: в миры  комедии и трагедии, где каждый человек является героем своего времени.

2 ведущий: (продолжает) Сочинения Шекспира включают в себя 36 пьес, изданных в Первом Фолио в  1623 году, где  они подразделяются на три категории: комедии, трагедии  и хроники. Позднее была выделена еще одна категория – трагикомедии.

1 ведущий: "All the world's a stage, and all the men and women merely players" Весь мир - театр, в нём женщины, мужчины - все актеры. Недаром эта фраза уже давно стала актуальной, ведь люди действительно живут, играя свои роли, а играя, проживают свои жизни.

3 ведущий: Но сегодня мы все же поговорим именно о комедиях и трагедиях, и если быть точнее, о той эмоциональной составляющей, которую автор вложил в образы своих героев. В произведениях Уильяма Шекспира есть весь спектр человеческих качеств и чувств: преданность,  отзывчивость, доброта, ненависть, коварство и конечно же любовь. И вот  именно тема любви в его комедиях и трагедиях и будет затронута нами сегодня. Но  насколько же многогранно это чувство? На этот вопрос мы и попытаемся сегодня ответить.

(Звучит музыка, на экране появляются слайды презентации)

2 ведущий: Любовь всесильна: нет на земле ни горя — выше кары ее, ни счастья — выше наслаждения служить ей.

1 ведущий: И если уж так сильно это прекрасное чувство, то и каменные ограды остановить  его не смогут.  Конечно же, одним из самых известных произведений Шекспира является трагедия в 5 действиях, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов — Монтекки и Капулетти.

2 ведущий : Достоверность данной истории не установлена, но приметы исторического фона и жизненные мотивы, присутствующие в итальянской основе сюжета, сообщают определённое правдоподобие печальной повести о веронских влюблённых

3 ведущий : Античным аналогом трагедии верных влюблённых является история Пирама и Фисбы рассказанная в «Метаморфозах» римским поэтом Овидием 

1 ведущий: Сцена на балконе – одна из самых сильных в данном произведении. В ней показана вся сила чувств юных влюбленных.

(  на экране идет отрывок из сцены)

1 ведущий: Любовь бывает разной. Но если бы не было у людей разума, то их бы заездила чувственность. На то и ум, чтобы обуздывать ее нелепости.  Но любовь всесильна: нет на земле ни горя — выше кары ее, ни счастья — выше наслаждения служить ей.

2 ведущий: Вот так в комедии « Укрощение строптивой» рассказывается об  истории ухаживания молодого дворянина Петруччо из Вероны за непокорной девицей Катариной - той самой строптивой. В начале пьесы Катарина делает всё для того, чтобы её отношения с Петруччо не состоялись, но не менее упорный   дворянин постепенно усмиряет ее различными психологическими мучительными процедурами — «приручением» — пока та не становится, в конце концов, послушной невестой.

3 ведущий: Речь Катарины в финале подтверждает, что за маской строптивости её жениху Петруччо изначально была дана возможность увидеть прямое женское сердце, жаждущее служить тому, кто способен полюбить её настоящую. В награду за эту свою веру и за риск, связанный с её отстаиванием, Петруччо обретает верную и любящую жену. Что касается его личных качеств, то в процессе борьбы за свое счастье Петруччо обретает великодушие, — качество, необходимое мужчине для завоевания сердца женщины.

(отрывок речь Катарины)

1 ведущий: Величайшая обида, какую можно причинить честному человеку, — это заподозрить его в нечестном.

Так в комедии «Зимняя Сказка», которая позже была отнесена к категории трагикомедии, король вымышленной страны Сицилии, Леонт, своей  неистовой любовью переросшей в ревность причинил немало горя своим близким : погубил собственного сына Маммилия  лишив его матери королевы Гермионы, которую, беременную заключил в тюрьму и чуть не приговорил к казни, приревновав ее к своему лучшему другу королю Богемии, Поликсену.

2 ведущий: Создавая сказочный колорит, Шекспир не счёл нужным придерживаться реальной истории и географии Европы; Гермиона у него — дочь русского императора,  ну а Богемия находится у южного моря.

3 ведущий: Но история продолжается. В тюрьме королева родила девочку – Утрату, которую вынуждена была отдать на воспитание в Богемию в семью пастуха из – за Леонта. Проходит 16 лет и девочка влюбляется в принца Богемии – Флоризеля. Молодые люди решают пожениться тайно и убегают обратно на Сицилию, где Утрата узнает о том, что она дочь короля, а король Леонт выясняет, что его жена Гермиона, несмотря на все его гонения, жива. Король Леонт горько раскаивается в своем отношении к своим близким. Его семья вновь обретает счастье.

( отрывок из «Зимней сказки»)

1 ведущий: Но еще любовь бывает искренней, и,  как правило, за повседневными заботами, люди часто ее не замечают. Так, в трагедии « Гамлет»  главный герой, Гамлет, принц датский, погруженный в собственные проблемы совершенно не обращает внимания на чувства влюбленной в него Офелии, и такое отношение не может не разочаровать девушку и не привести к печальным последствиям.

2 ведущий: Несомненно, жизненные неурядицы Гамлета важны – ведь он пытается понять и разобраться в такой сложной для него жизни, но кто знает, может быть,  с поддержкой со стороны, он смог бы сделать это быстрее.

3 ведущий: Одной из самых сильных сцен в « Гамлете» является сцена с монологом героя « Быть или не быть» (“to be or not to be –that is the question”). Существует много трактовок данного эпизода, но лучшей признается версия  английского актера Лоуренса Оливье. 

 1 ведущий: Лоуренс Оливье вошел в историю английского театра и кино как один из крупнейших актёров XX века, репертуар которого включал как античную драму и произведения Шекспира, так и современные американские и британские пьесы. Лауреат четырёх премий «Оскар» (одна — за лучшую мужскую роль, одна — за лучший фильм, две — специальные), «Золотой глобус» (трижды),  и ещё почти 40 кинематографических наград. Режиссёр 38 театральных постановок и шести фильмов, исполнитель более 120 театральных ролей, снявшийся в 58 полнометражных картинах.

( эпизод с монологом Гамлета)

2 ведущий: Да, действительно, любовь бывает разной: всепрощающей, взаимной, страстной и  исцеляющей, неразделенной, искренней и нежной. Не выдумывайте ложных препятствий, не играй с Богом в игры, и не ставь в жизни условий, и, возможно, тогда вы смысл её поймете.. Жизнь — это свет. Свет — это любовь. А любовь — это жизнь. Живите пока живы.. Любите пока живы...

3 ведущий: Всем нравятся великие истории любви. Или же все дело в том волшебном моменте в начале, когда все новое и волнующее, или когда уже не такое новое и волнующее? В конце - концов величайшие любовные истории длятся вечно.

1 ведущий: Ну и завершить наше выступление  хотелось бы следующими словами

  

Let me not to the marriage of true minds

Admit impediments; love is not love

Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove.

О no, it is an ever-fixed mark

That looks on tempests and is never shaken;

It is the star to every wand'ring bark,

Whose worth's unknown, although his heighth be taken.

Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle's compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,

I never writ, nor no man ever loved.

2 ведущий: Пускай ликуют верные сердца,

Не допущу, чтоб Зло Любовь ломало:

У той Любви не должно быть конца,

Что рождена для вечного начала!

Любовь - маяк, Любовь - звезда, она

Блуждающим судам путь указует,

И, неизменно высших тайн полна,

Непостижимо две судьбы связует.

 3 ведущий:

Ей быть у Времени в шутах не след,

Хотя Смерть начеку, жизнь быстротечна,

Хотя поблекших щек не ярок цвет -

До дней конца Любовь верна и вечна!

Но если это град фальшивых слов,

То нет любви и нет моих стихов.

Все ведущие: До новых встреч! Good bye! ( звучит музыка, ведущие уходят)

 

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Вечер памяти Уильяма Шекспира

Compere: Good afternoon dear friends and guests! Today is a remarkable day. Today is the birthday of William Shakespeare.Student 1: William Shakespeare was born right in the heart of England in Stratf...

Тест по трагедии Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта"

Проверочная работа, позволяющая выявить степень знакомства с текстом....

Известные произведения Уильяма Шекспира

После знакомства с жизнью и творчеством великими британскими и американских писателей, был проведён урок посвященный творчеству Уильяма Шекспира....

БИОГРАФИЯ УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА

БИОГРАФИЯ ЗАРУБЕЖНОГО ПИСАТЕЛЯ:КВАНТОВАННЫЙ ТЕКСТ И ЗАДАНИЯ В ТЕСТОВОЙ ФОРМЕ (К УРОКАМ ЛИТЕРАТУРЫ)...

Презентация к уроку "Театр времен Уильяма Шекспира"

Данная презентация разработана для использования в рамках элективного курса "Литература Великобритании"" в 10 классе....

Литературно – музыкальный салон по творчеству Уильяма Шекспира «Весь мир-театр»

В основе проекта «Литературно — музыкальный салон» лежат различные формы деятельности: литературная игра, музицирование (скрипка, фортепиано), театрализация. Все составляющие связаны...