Краеведческие материалы как средство обучения иностранному языку в средней школе
статья по теме
Краеведческие материалы как средство обучения иностранному языку в средней школе.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya.doc | 114.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Краеведческие материалы как средство обучения иностранному языку в средней школе.
1.Введение.
Краеведение учит любить не только свои родные места, но учит знанию о них, приучает интересоваться историей, искусством, литературой, повышать свой культурный уровень.
Д.С. Лихачев
Первостепенная функция педагогической науки - приобщение молодого поколения к принятой в нашем обществе системе ценностей, вызывающих национальную гордость и патриотизм. Любовь к Родине, чувство ответствен -ности за судьбу родного края не возникают сами по себе, а воспитываются.
Основополагающим на пути к выработке новой национальной доктрины Российского государства является понятие «Культура». Культура государства - это сочетание культур его регионов в целом.
Региональная культура, развиваясь, питается из двух источников, один из которых - внутреннее самосознание, связанное со спецификой природы и социума, а второй - взаимодействие с другими культурами. Это позволяет выделить в структуре регионального компонента два аспекта - поликультурный и краеведческий.
Понимание значимости краеведения в учебно-воспитательном процессе привело к возведению его в ранг краеведчеекого принципа, который трактуется как общепедагогический и дидактический принцип, ориентирующий учителя на систематическое использование местного материала в учебно-воспитательном процессе.
Школьное краеведение предполагает комплексное изучение родного края в различных аспектах. Изучение краеведческого компонента направлено на раскрытие и проявление лучших человеческих качеств, национального самосознания с целью сближения народов и их культур.
Через изучение региональных особенностей происходит осмысление общих ценностей Российского государства.
Основной целью краеведческого образования обучающихся является формирование знаний, умений и ценностных ориентации, способствующих культуросообразному и природосообразному поведению в нашей стране и регионе, развитие творческих способностей, воспитание уважения к культуре и истории родного края.
Задачи краеведческого образования:
- Формирование системы знаний о природе края, его истории, быте и культуре.
- Формирование представлений о ценности литературных, художествен -ных и музыкальных произведений - как источников познания культуры в истории родного края.
- Воспитание бережного отношения к памятникам истории и культуры родного края, сохранению традиций народа.
- Развитие творческих способностей обучающихся.
Краеведение играет большую роль в учебно-воспитательном процессе, в том числе и на уроках иностранного языка. Многие учителя используют в своей работе местный материал!
Региональный компонент выполняет следующие дидактические функции:
- развивает кругозор обучающихся;
- является средством нравственного и патриотического воспитания;
- развивает исследовательские навыки и умения;
- является средством поддержания мотивации учения;
- создает содержательную основу обучения иностранному языку;
- способствует формированию социокультурной и межкультурной компетенции обучающихся.
Главная цель краеведческого образования на уроках иностранного языка: систематизация и расширение представлений учащихся о своем крае, развитие чувства патриотизма через иностранный язык.
В связи с этим ставятся следующие задачи:
- дать основы знаний о регионе;
- расширить кругозор обучающихся;
- пробудить познавательный интерес к родному краю;
- сформировать культурологический потенциал.
Целенаправленное использование регионального компонента на уроках иностранного языка стимулирует интеллектуальную и эмоциональную сферы личности учащихся.
Интеграция культуры края с изучением иностранного языка осуществляется по двум направлениям:
- Включение краеведческой информации из разных предметных областей (истории, географии, литературы, изобразительного искусства) в программу изучения иностранного языка. Это позволяет расширить кругозор, сконцентрировать материал вокруг определенной темы, совершенствовать языковые возможности учащихся. Тематический способ усвоения краевед -ческого материала помогает систематизировать полученные сведения из разных наук и создать целостную картину истории и современной жизни нашего края.
- Творческое переосмысление полученной краеведческой информации, умение конкретизировать и анализировать исторические и современные тенденции развития региона.
Использование регионального компонента приобретает всё большую актуальность и позволяет выйти за рамки материала учебников, обновить и углубить содержание обучения иностранному языку, формировать коммуникативную компетенцию, расширить практическое образование.
Истинное понимание чужой культуры возможно только при достаточно глубоком знании истории и культуры своей страны, своей малой Родины. Каждый школьник должен знать и любить свой край. Задача школы - помочь ему в этом. Использование учителями краеведческого материала дает хорошие возможности в воспитании молодежи, способствует патриотическому воспитанию, развивает кругозор и познавательный интерес обучающихся, помогает в формировании ценностных ориентации и готовит учащихся к практической деятельности в нашем регионе.
2. Современные подходы к отбору и организации регионоведческого материала.
Обучение иностранному языку как средству межкультурной коммуникации ставит задачу интегрировать «чужое» в процесс передачи языка и культуры. Ученик познает иную действительность, иные социальные образцы поведения, социально - языковые штампы, сопоставляет и сравнивает их с имеющимся у него опытом, приобретенным в родной культуре. Иными словами, его картина мира, сформированная в родном языке, актуализируется и приобретает проблемный характер. Заметим, что успешность в реализации задач обучения умениями пользоваться новым языковым кодом с целью проникновения в новую национальную культуру в полной мере зависит от того, насколько последовательно осуществляется опора на речевой и жизненный опыт школьников в родном языке и родной культуре. Следовательно, изучение родной культуры является неотъемлемым компонентом процесса обучения иностранным языкам и культуре, так как она сама является ключом к пониманию культуры иностранной.
Необходимость привнесения в процесс обучения знаний региональной культуры объясняется также развитием международных отношений, в частности, межрегиональных социальных контактов на международном уровне. Наличие таких контактов, также экономических и культурных связей, требует умения неформального коммуникативного общения в различных сферах жизни. Огромную роль играет фактор коммуникативного подхода, который содействует подготовке учащихся к стихийно возникающему спонтанному общению. Не стоит забывать и о роли социокультурного компонента содержания обучения, который обуславливает ситуативность использования языка, что в свою очередь непосредственно влияет на коммуникативную компетенцию учащихся. Эти факторы и определяют актуальность связи изучения иностранных языков с проблемами регионов.
Таким образом, интегрирование регионоведения в учебный процесс обеспечивает развитие и совершенствование коммуникативной и социокультурной компетенции учащихся, а также расширение содержательной основы обучения иностранному языку за счёт овладения учащимися определённым объёмом региональных знаний. Однако практика показывает, что эффективное использование регионального компонента при обучении иностранному языку возможно, если в школе имеются:
-группы учащихся с высоким уровнем обученности
-учителя, хорошо владеющие не только языком, но и способные
самостоятельно разработать региональный курс
-оснащённый разнообразными учебными средствами кабинет
-количество часов, позволяющее включить курс полностью или в виде
спецкурса в школьную программу обучения иностранному языку в урочное
или в неурочное время на протяжении учебного года (полугодия, четверти).
Передача учащимся иноязычной культуры и истории на региональном уровне затруднена также отсутствием скоординированных программ по интеграции знаний из разных учебных предметов, отражающих историю, культуру, современную жизнь Тульской области; что осложняет процесс формирования целостного образа региона; недостаточным количеством интересных красочных книг, журналов, постеров, видеоматериалов по истории Тульской области, культуре, следствием чего является сужение познавательного интереса учащихся к информативной значимости культурных, исторических и социальных явлений и событий в регионе; отсутствием учебно -методических пособий, необходимых для реализации
содержания интегрированных курсов, дополняющих и расширяющих основной УМК, что позволяет использовать его более вариативно.
Следовательно, в настоящий момент проблема использования регионального компонента при обучении иностранному языку состоит в том, что необходимо разрешить противоречия между потенциальными возможностями, актуальностью вопроса широкого применения данного компонента в педагогический процесс* и эпизодическим характером использования.
Понимание значимости краеведения в учебно-воспитательном процессе ориентировало меня на систематическое рациональное использование местного материала в урочное и внеурочное время.
Основной задачей был отбор и организация краеведческого материала в соответствии с интересами и возрастными особенностями учащихся. Это требует соблюдение таких принципов, как: минимизация, учет региональной специфики, отбор регионально значимых предметов речи, коммуникативность. Второй задачей было обеспечить целенаправленную взаимосвязь лексических и грамматических тем с выбранными краеведческими темами.
Раскрытие содержания отдельных тем и предметов речи происходит по-разному. Основу данной работы составляют тексты регионального содержания. Они составляются в основном учителем.
Приложение 1
Tula wurde im Jahre 1146 gegründet und hat eine reiche Geschichte. Sie ist mit den Namen von Demidow, Bataschow, Beloussow, auch Peter des Ersten verbunden. Tula liegt an der Upa, die in die Oka mündet.
Tula ist ein großes Industriezentrum unseres Landes.Die Tulaer Betriebe und Fabriken liefern ihre Produktion nicht nur in die verschiedenen Ecken und Enden unserer Heiman, sondern auch ins Ausland. Ihre Erzeugnisse, Mähdrescher, Motoroller, Werkzeugmaschinen, Samovare wurden hoch geschätzt.
Tula ist durch seine Waffe berühmt. Die erste Waffenfabrik wurde auf Befehl Peters dem len 1712 gegründet. 1812 als der Krieg gegen Napoleon begann, lieferten die Waffenschmiede wöchentlich 2000 Gewehre. Vor der Waffenfaabrik ist ein Denkmal Peters dem 1 en zu Ehre errichtet.
Die Stadt Tula ist ein Kulturzentrum unseres Landes. Hier gibt es veile Sehenswürdigkeiten. In Tula gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Historsche Gebäude und Kulturdenkmäler, Parks mit hundertjährige Bäumen und gemütliche Grünanlagen, laute, breite Straßen und stille Gassen unter den schattigen Bäumen. Einen großen Eindruck macht auf die Touristen das Denkmal der altrussischen Baukunst-der Tulaer Kreml. Die Kreml Mauer, wurde 1520 erbaut. Sie ist 1000 M. lang, 11 M. hoch und 3 M. dick. Die vergoldenen Kuppeln fugen sich garmonisch in die Landschaft. In Tula gibt es einige Museen, z. B. Kunstmuseum, Waffenmuseum, ein Zirkus, eine Konzerthalle, viele Kinos, Cafes, Restaurants und Diskotheken. Nicht weit von Tula befindet sich Jasnaja Poljana, ein hervorragendes Denkmal der
Russischen nationalen Kultur. Dort wurde L. N. Tolstoj am 28 August 1828 geboren, dort lebte er viele Jahre und ist auch begraben.
Tula nennt man eine Heldenstadt. Im Dezember 1976 erhielt Tula den Ehrentitel "Heldenstadt". Die Verdienste der Stadt bei der Verteidigung der Heimat im Großen Vaterländischen Krieg sind überall bekannt. In den schweren Tagen im Herbst 1941, als die Hitlerfaschisten alles auf eine Karte setzenum nach Moskau zu kommen, stellte sich Tula als eine Bastion dem»Feind in den Weg. Daran erinnert jetzt nur Denkmal und Ewigfeuer am Sieges-Platz. Es ist zur Tradition geworden, daß die Jungvermälten hierher kommen, Blumen niederlegen, um den Soldaten ihre tiefe Ausdruck zu brinden. Tula ist eine Stadt mit rechen revolutionären und kämpferischen Traditionen. Tula ist die Stadt der Waffenschmiede für die Sowjetarwee.
Der Goldene Stern an dem Banner der Heldenstadt Tula ist das Symbol des Heldentums und des Mutes.
Также используются аутентичные тексты. Чаще всего это справочная и учебная литература, материалы зарубежной прессы, которые могут служит образцами для письменных или устных высказываний регионального содержания. Такими образцами являются газетные микротексты типа: краткое информационное сообщение, объявление, реклама, прогноз погоды. Материал можно предъявить в печатном варианте, аудитивно, спроецировать на экран. Предварительно следует предложить учащимся определить, о чем пойдет речь (например, о времени года, о продаже недвижимости, о приеме на работу и т.д.). В классе с недостаточным уровнем обученности желательно провести эту беседу на родном языке. После лексико-грамматического анализа текста следует обсуждение его содержания с опорой на вопросы учителя, статистические данные, иллюстративный материал. Заключительным этапом в работе над микротекстами является составление подобной информации на региональном материале.
В ходе последовательного информирования учащиеся имеют возможность в совершенствовании основных коммуникативных умений за счет выполнения разнообразных условно-коммуникативных и собственно коммуникативных. Краеведческий материал приближает иноязычную коммуникацию к личному опыту учащихся, позволяет им оперировать в учебной беседе теми фактами и сведениями, с которыми они сталкиваются в повседневной жизни, в условиях бытия в родной для них культуре.
Наиболее распространенным сюжетом при работе с региональным материалом является посещение группой зарубежных граждан (туристов, школьников) данной конкретной местности. Подобная макроситуация включает ряд микроситуаций, в рамках которых формулируются коммуникативные задачи. Конечные цели здесь могут быть: разработка и проведение экскурсии, « заочной экскурсии» для гостей или ролевая игра «Совет экскурсоводов», в ходе которой школьники предлагают свои варианты маршрутов экскурсий.
Приложение 2
Схема планирования регионального курса | ||||
Предмет речи | Функция | Коммуникативн | Речевой | Языковые |
общения | ая задача в | продукт | средства | |
речевой | ||||
ситуации | ||||
Достопримечатель | Познаватель | Иностранные | Односторонн | Ein |
ности родного | ная | туристы | ий диалог | Denkmal/eine |
города | осматривают | расспрос | Büste errichten, | |
исторические | einweihen; der | |||
памятники | Bildhauer; | |||
города. Их | Verehrer haben; | |||
интересует | etw. auf Grund | |||
дополнительная | von Spenden | |||
информация об | bauen | |||
исторических | ||||
памятниках 1 |
Приложение 3
Mit einem Journalisten unterwegs.
1) J. Guten Tag, ich bin vom Staarbrückener Morgenblatt. Darf ich sie fragen,
was Sie sich für den Sonntag vorgenommen haben?
A. Heute haben wir herrliches Wetter; deswegen möchte ich mit meinen Kindern in die Berge wandern. Die Erholung beim Litermont ist bei uns sehr beliebt.
J. Na dann, viel Spass dabei!
2) J. Entschuldigen Sie, bitte! Und wie wollen Sie heute den Tag verbringen?
B. Ich gehe zu einem Studententreffen. Vor 3 Jahren habe ich das Max-Planck-
Institut für Informatik absolviert und heute trifft sich meine ehemalige Gruppe
wieder. Auf das Wiedersehen freue ich mich natürlich riesig.
J. Einen schönen Tag wünsche ich Ihnen*
3) Verzeihung, darf ich fragen, woher Sie kommen?
C. Ich komme aus Russland, genauer gesagt aus Tulaer Gebiet und bin für
einige Tage mit einer Touristengruppe hier.
J. Nun, wie gefallt Ihnen unsere Stadt?
C. Einfach prima. Ich stehe unter dem Eindruck vom Besuch der Ausstellung moderner Kunst in der "Modernen Galerie".
J. Danke für das Gespräch und noch ein paar schöne Tage bei uns in Saarbrücken.
3. Принципы введения регионального компонента.
Региональный компонент основывается на некоторых принципах, вытекающих из общедидактических требований к организации обучения, однако учитывающих особенности краеведения как эффективного средства обучения межкультурной коммуникации. К этим принципам мы относим:
• принцип междисциплинарности, согласно которому использование краеведческих материалов подразумевает связь с другими предметами школьной программы (природоведение, история, культурологические дисциплины и
т.д.);
- принцип систематичности, состоящий в целенаправленном, запланированном характере использования краеведческих материалов на разных этапах обучения ИЯ;
- принцип тематичности, предполагающий разработку соответствующих материалов к каждой теме типового учебника;
- принцип учета возрастных особенностей школьников при подборе краеведческих материалов, основанный на принципе доступности обучения классической дидактике;
- принцип технологизации, предполагающий использование игровых технологий, опору на творчество учащихся, их детское воображение,
способность моделировать «условно реальную» коммуникацию в искусственных условиях;
- принцип когнитивности, предполагающий познание учащимися в процессе обучения с помощью краеведческого материала новых сведений, нового знания, а не только известного им до этого;
- принцип толерантности, предполагающий развитие у учащихся способности понимать и принимать другие культуры, не впадая при этом в этноцентризм, «этно-эгоизм»;
- принцип компаративности, имеющий в виду предъявление и использование краеведческих материалов наряду с материалами страноведческого характера -материала стран изучаемых языков, своеобразное «соизучение» языков и культур.
При использовании краеведческого материала необходимо придерживаться индивидуального подхода, стараясь полнее учитывать интересы и склонности учащихся. Предлагаемые формы учебной работы - игры, соревнования, конкурсы на краеведческом материале, составление из детских фотографий и рисунков тематических альбомов («Времена года», «Наш район» и т.д.).
Упражнения в виде ролевой игры - наиболее эффективная форма использования краеведческих материалов в обучении ИЯ. Игровой момент этого упражнения заключается в обсуждении сверстниками из различных стран явлений родной и изучаемой культур. География, история, традиции и обычаи - вот лишь некоторые аспекты, которые могут быть освещены в ходе беседы. При этом обучаемый выступает не только в роли потребителя информации об иной культуре, но и в роли транслятора культуры собственной. В упражнениях подобного вида реализуется концепция диалога культур.
Основой для проведения таких ролевых игр могут выступать различые краеведческие материалы на родном и иностранном языках. Вот пример одного из возможных текстов:
Приложение 1
ARSENJEWO.
Unsere Siedlung Arsenjewo wurde im Jahre 1897 gegründet Unsere Siedlung hat ein Stadtstyp. Sie befindet sich im SüdWest, 116 km unseres Tular-Gebiets. Sie ist von 4 Nachbarrayonen umgeben: Belew, Odoew, Plawsk, Tschern.
Arsenjewo ist ziemlich gross, hier leben etwa 6000 Menschen (1998). Sie ist ungefähr 106 Jahre alt Die Landschaften sind malerisch und vielfältig. Unsere Siedlung ist an Naturschätzen reich. Fast ein Drittel des Territoriums ist mit Wäldern bedeckt
Arsenjewo liegt in der gemässigen kontinentalten Klimazone. Der Sommer ist warm, aber nicht stabiel. Der Winter ist kalt und schnee. Unsere Siedlung ist reich an solchen Bodenschätzen: an Sand und Stein. Die Tierwelt ist reich und verschiedenartig.
Unsere Siedlung liegt schön. Im Zentrum stehen einige moderne fiünf-und-vierstöckige Gebäude. Dort befinden sich der Siedlungsowjet, das Postamt und ein grosses Kaufhaus. Es gibt auch eine Mittelschule, zwei Kindergärten und ein Krankenhaus. Der alte und schöne Komsomolski-Park befindet sich auch im Zentrum und ist ein schöner Schmuck der Siedlung. Hier wachsen viele und in unserer Region seltene Bäume.
Die Am Rande der Siedlung befinden sich»eine Fleisch-Brot-und-Milchkombinaten. Alle Kombinaten wurden im Jahre 1980 geöffnet Die wirtschaftlichen Produkte sind Milch, Schweine-und- Rindfleisch sowie Getreide.
Unsere Siedlung bietet viel Kultur von gestern und heute. In Arsenjewo gibt es ein Museum, das im November 1992 von B.R.Balzer begründet ist: ein Kino, eine Gemäldegalerie mit interessanten und schönen Bildern. Die Sammlung der Galerie umfasst die wichtigsten Entwicklungsetappen der russischen Kunst-von den allrussischen Ikonen bis zur Malerei der Gegenwart. Sie zählt über 150 Kunstwerke.
Wenn Sie Arsenjewski-Rajon besuchen, so müssen Sie unbedingt historischen Kirchen besichtigen. Das sind eine Kirche von Dmitri Mitropolit (1806) im Dorf Litwinowo, eine Tichwinskaja-Kirche (1793) im Dorf Merkulowo. Eine Kirche von Troiza (1793-1840) im Dorf Komarowo, Semskaja-Schule (1916) im Dorf Rachleewo, ein Denkmal von A S. Dargomishski, ein Bahnhof (XIX) in Arsenjewo.
Im Mai 1970 wurde Kurgan-Bessmertija errichtet, und im Mai 1995 wurde schon Helden-Allee geschaffen. Auf der Steinplane, die dort hingelegt, sindBelikow S.L., Sidorkow S.M., Iwanow S.M., RjukinM.N., Barski AI, Woronkow M.G., Gretschenkow PA, SholtikowP.G.
Als Symbol des Sieges erhebt sich das Denkmal zu Ehren der Gefallenen. Die besten Pioniere und Komsomolzen stehen hier Ehrernwache, Das Ewige Feuer brennt Tag und Nacht. Und viele Menschen legen Blumen zu diesem Denkmal
L: Habt ihr den Text verstanden? Wer hat etwas nicht verstanden? Und jetzt Kinder, beantwortet meine Fragen!
••
- Was bedeutet für jeden Menschen das Wort "Heimat"?
- Wann wurde Arsenjewo gegründet?
- Wo befindet sich unsere Siedlung?
- Wie ist die Einwohnerzahl?
- Wie ist das Klima in Arsenjewo?
- Was kann man im Zentrum unserer Siedlung sehen?
- Was befindet sich am Rande der Siedlung?
- Was könnt ihr über diese Kombinaten sagen?
- Welche Sehenswürdigkeiten gibt es noch in Arsenjewo?
10. Gibt es in Arsenjewski-Rajon historische Denkmäler?
Test
1. Соедините правильно.
- Unsere Siedlung Arsenjewo wurde ...
- Die Landschaften sind...
- Der Sommer ist warm...
- Im Zentrum der Siedlung stehen ...
- Hier wachsen...
- Wenn Sie Arsenjewski-Rajon besuchen...
- viele und in unserer Region seltene Bäume.
- so müssen Sie unbedingt historischen Kirchen besichtigen.
- im Jahre 1897 gegründet
- malerisch und vielfaltig.
- aber nicht stabil
- einige moderne funf-und vierstöckige Gebäude.
4. Использование регионального компонента на уроках немецкого языка.
Формирование коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, позволяющей осуществлять иноязычное общение, происходит при опоре на различные области знаний. Закономерными представляются поиски взаимодействия предмета «Иностранный язык» с предметами художественного цикла, с родным языком, с экологическим воспитанием (М.З. Биболетова, Л.Я. Зеня, Е.Д. Розанова, H.H. Соловьева).
В настоящее время, когда возросла самостоятельность отдельных регионов, использование регионального компонента на уроках иностранного языка приобретает все большую актуальность.
Преподавание иностранного языка на современном этапе является не только введением учеников в мир иноязычной культуры, но и осмысленным пониманием ими родной культуры, что важно в процессе становления личности, формирования мировоззрения, в культурном развитии детей. Если ученик обладает обширными знаниями об истории, традициях своего региона, ему легче научиться представлять родную культуру на иностранном языке. В современных школьных учебниках по немецкому языку российская культура представлена в виде кратких заданий. Для того чтобы дети их выполнили, учитель тратит много времени для подбора фактического материала.
К тому же учащимся трудно найти информацию на иностранном языке о событиях, происходящих в их районе, городе или селе. Значительную помощь обучающимся окажет интегрированный курс регионального содержания.
Основу содержания регионального курса должны составить знания учащихся о регионе, полученные ими при изучении школьных учебных предметов гуманитарного и естественного циклов, а также в процессе самостоятельной работы.. Это географические, исторические, биологические, литературные, искусствоведческие и др. сведения о своем крае.
Приложение 1
Примерное экстралингвистическое содержание регионального курса | |
Область знания | Основные сведения о регионе |
География | Название региона, его основных центров; национальность и язык коренного населения; границы и пограничные государства, регионы; название и протяжённость главных водных магистралей; основные климатические особенности; главные природные богатства; ведущие отрасли промышленности и сельского хозяйства региона; транспорт. |
История | Время возникновения первого поселения на территории региона; крупные исторические события; значительные исторические личности, жившие в этом регионе или посетившие его; названия исторических мест, памятников культуры . |
Литература | Писатели, поэты, журналисты, жизнь и творчество которых связано с данным регионом, их связь со странами изучаемого языка; названия и краткое содержание произведений региональной литературы; наиболее распространённые в регионе легенды, сказания; названия региональных газет и журналов. |
Искусство | Художники, артисты, музыканты, жившие и творившие в данной местности, их основные произведения, связь со странами изучаемого языка; названия наиболее известных в регионе театров, кинотеатров, выставок, конкурсов; народные промыслы и предметы их производства; праздники, обряды, обычаи и песни. |
Исходный уровень знаний о регионе предварительно определяется с помощью теста или анкеты на родном языке. Например, учащиеся выбирают из трех вариантов один правильный:
- Сколько жителей в твоем родном посёлке? а) 10 тысяч б) 6 тысяч в) 8тысяч
- В каком году был основан твой родной посёлок? а) в 1897 б) в 1940 в) в 1953 и т.д. •
Другие анкеты или тесты содержат такие вопросы, на которые следует ответить «Да» или «Нет», дополняемые заданиями: перечисли достоприме -чательности родного края, назови имя героя-земляка, которым ты гордишься, что бы ты хотел узнать из истории родного города, поселка.
Проанализировав исходный уровень знаний учеников о регионе, их интересы в данной области, определяется форма и содержание обучения, формулируются конечные цели курса.
Одна из форм обучения может быть лекционно-реферативная. В содержание курса включены сведения о регионе, районе, столице, географическом положении и природных ресурсах края, проблемах, связанных с экологией, символах Арсеньевского района, городах и достопримечательностях, праздниках и традициях региона.
Цель обучения учащихся - расширение эрудиции, лингвистического и общего кругозора, формирование устной и письменной речи. В процессе изучения тем курса, используя тексты и упражнения, которые содержат сведения по краеведению, у учащихся развиваются коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме. Конечные цели здесь различны, например: разработка и проведение учащимися экскурсии по своей местности или региональному центру для иностранных гостей. Другой целью может стать «заочная» экскурсия по родным местам. Она дополнит часто практикуемые «заочные» экскурсии по столицам стран изучаемого языка. Завершает работу над региональным курсом традиционная форма зачета или проводится научно-практическая конференция.
Тематика рефератов и докладов для конференции разрабатывается учителем в соответствии с содержанием курса или определяется учащимися по своему желанию. Критерии оценки могут формулироваться следующим образом:
Критерии оценки реферата на иностранном языке по региональной тематике:
1) Структурная организация реферата:
а) введение, заключение, список литературы;
б) формулировка темы, постановка цели и задач реферата.
2) Содержание:
а) информативная насыщенность реферата;
б) изложение собственного отношения к затронутым проблемам;
в) сложность проблемы/вопроса;
г) соответствие излагаемого теме, целям и задачам реферата.
3) Форма изложения реферата:
а) степень владения материалом (свободная — говорение без конспекта;
несвободная — говорение с опорой на конспект);
б) использование средств наглядности в процессе рассказа;
в) умение привлечь и контролировать внимание слушающих;
г) структурная четкость излагаемого материала.
4) Языковые требования:
а) языковая правильность (грамматическая и лексическая правильность);
б) лексическое разнообразие речи.
Основываясь на данных критериях, ученики и учитель могут составить таблицу, куда во время ответа вносятся оценки по каждому из пунктов (а, б, в, г) по пятибалльной системе. Затем на основе средней оценки по каждому из четырех критериев определяется общая оценка реферата. Учет мнений всех учащихся хотя и усложняет выведение оценки, но вместе с тем позволяет повысить интерес и ответственность как слушающих, так и выступающих. Важным является также коллективное устное обсуждение реферата.
Что касается выбора языковых средств при составлении регионального курса, то здесь следует обратить внимание не только на этап обучения и уровень обученности учащихся, но также и на особую группу языковых единиц с «региональной» значимостью. Такая группа языковых единиц содержится практически во всех текстах регионального содержания. Например, они представлены конкретными названиями памятников, улиц, площадей любого города.
Чтобы избежать однообразия в построении занятий регионального курса, широко используются различные средства активизации речемыслительной деятельности школьников, привлекаются в качестве речевой зарядки песни, стихи, цитаты, пословицы и поговорки.
Приложение 2
Es war eine Mutter, (Tula) Sie hatte 24 Kinder. Das erste hiess Arsenjewo, Das zweite hiess Suworow.
Das dritte war Dubna, Sie spielte gut Harmonika. Das vierte hiess Odoew, Sie ass sehr gern Äpfel
Das funfle hiess Belew, Sie lebte in Tula. Das sechste hiess Tschekino, Sie spielte Trompete.
Das zwanzigste Kind war Wenew
Sie hatte gerne Katzen und Hunde.
Die zweiundzwanzigste Tochter hiess Efremow,
Sie konnte singen und schon tanzen.
Und alle ihre Kinder Trieben gerne Sport Und alle ihre Kinder Hielten immer Wort
При организации тренировки учащихся в устной речи дополнительно к диалогам используются рассказы по опорному конспекту, учителем или учениками при работе над новой лексикой составляются кроссворды.
На всех занятиях присутствует разного вида наглядность: фотографии, репродукции картин, книжные иллюстрации и видеофильмы. В обобщающий урок включена викторина, контрольные тесты, задания обобщающего характера, выполняемые в форме соревнования.
Приложение 3
Упражнения по отработке языкового материала:
I. Дополни предложения:
- Meine Heimat ist...
- Arsenjevo ist in...
- Meine Familie lebt in...
- Meine Schule ist...
- Die Symbole unserer Region sind...
- Die Flagge ist...
- Der Hauptfluss ist...
П. Ответь на вопросы:
- Aus welchem Land bist du?
- Ist dein Land groß?
- In welcher Stadt lebst du?
- Wo ist deine Siedlung?
- Haben Sie Flüsse in Ihrer Siedlung?
- Haben Sie Ihre eigene Flagge und Ihr eigenes Symbol?
- Wie können Sie aus Moskau bis Arsenjevo fahren?
- Wie verbringen die Jugendlichen ihre Freizeit in Ihrer Siedlung?
- Какие цвета есть на флаге Тульской области ? Что они означают?
- Напиши названия известных тебе населенных пунктов посёлка по-английски. ,
V. Какие птицы живут в посёлке, за посёлком?
VI. Составь предложения:
- ist/des Russlands/Tula/die Industriestadt/
- Tula Region/Dörfer/hat/ Städte/viele/Flüsse
- Upa/ist/der Hauptfluß/
- mit dem Bus/besser/fahren/die Menschen/können/ in Arsenjevo
- ist/in/der Situation/unsere Siedlung/der ökologischen /Gefahr/
VII. Вставь пропущенные глаголы.
- Die Tula Region ... sehr reich.
- Sie... viele Wälder und Flüsse.
- Sie... ihre eigene Symbols und die Flagge.
- Das Symbol von Tula ... der Samowar.
- Das Leben in unserer Stadt... viele Gefahre.
На заключительном этапе данного курса, исходя из опыта, у ребят формируется потребность участвовать в непосредственном диалоге культур, совершенствоваться в английском языке. Ученики учатся логично и связно рассказывать о культурных событиях своего края, города, публично выступать с подготовленным устным сообщением по различным темам.
Практика показывает, что выход на региональные проблемы в обучении иностранному языку позволяет школьникам глубже понять и усвоить отдельные языковые явления и лингвострановедческие реалии.
Необходимо дальнейшее изучение и разработка регионального компонента содержания обучения, который позволит не только обновить и углубить содержание обучения иностранному языку в целом, но и подготовить учащихся к практической деятельности в своём регионе.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Принципы коммуникативных методов обучения иностранному языку в средней школе.
В настоящее время, как в теории, так и в практике обучения иностранным языкам сложилось положение, вызывающее необходимость критического пересмотра суще...
Методические рекомендации на тему "Методика обучения иностранному языку в средней школе"
Работа содержит методические рекомендации для учителей по обучению иностранному языку в средней школе: цели, содержание обучения, специфику предмета, методы и принципы обучения, структуру деятельности...
Личностные результаты обучения иностранному языку в средней школе
выступление на тему : "Личностные результаты обучения иностранному языку в средней школе"...
Создание психологического комфорта при обучении иностранным языкам в средней школе
Вся история развития человечества доказывает, что иностранный язык - это объективная потребность общества. Оно не может полноценно существовать, функционировать и развиваться без языка. И родной, и ин...
статья "Краеведческие материалы как средство обучения иностранному языку в средней школе, как составляющая содержания обучения иностранному языку."
В данной статье раскрывается роль использования краеведческого материала в воспитании патриотизма на уроках английского языка....
статья "КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ"
Ограничивать обучение языку и культуре познанием только культуры страны изучаемого языка представляется неправомерным. Равноправным компонентом в межкультурной коммуникации должна быть родная культура...
Статья "Возможности информационных технологий как средства обучения иностранному языку в средней школе"
В Статье рассказывается о возможностях использования информационных технологий как средства обучения иностранному языку в средней школе...