Статья Использование коммуникативно-ориентированного подхода в обучении чтению на иностранном языке
статья по теме
Данная статья посвящена использованию коммуникативно - ориенторованного подхода в обучении одному из самых сложных видов речевой деятельности на иностранном языке. В статье дается характеристика чтению как виду речевой деятельности, рассматриваются отличительные особенности коммуникативно - ориентированного чтения, а также приводятся конкретные примеры использования данного подхода в процессе обучения чтению.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
pedchteniya._doklad_radchenko_o.v..docx | 21.52 КБ |
Предварительный просмотр:
Использование коммуникативно-ориентированного подхода в обучении чтению на иностранном языке
О.В. Радченко, учитель английского языка ГБОУ Гимназии № 1512 г. Москвы
Чтение - рецептивный вид речевой деятельности. Это означает, что при чтении текста мы извлекаем информацию. Извлекая информацию из текста, читатель всегда преследует определенную цель. Если этой цели нет, то чтение превращается в озвучивание (громкое или внутреннее) текста и не имеет коммуникативного смысла. В процессе чтения мы обычно решаем три основные задачи - ознакомиться с общим содержанием текста, выделить его содержательные области и извлечь максимально полную информацию.
Использование разных видов чтения не исчерпывает возможностей коммуникативно-ориентированного обучения этому виду речевой деятельности. Другой стороной коммуникативных заданий является характер речемыслительных операций, которые учащиеся могут совершать в процессе чтения. Это может быть извлечение информации, осмысление информации и преобразование информации. Извлечение информации предполагает максимально полное усвоение текстового содержания без малейших попыток привнести в него свое видение, знание или отношение. Такой вид чтения встречается в реальной жизни, когда мы точно передаем содержание текста тем, кому оно неизвестно. Осмысление информации предполагает интерпретацию того, что написано с собственным объяснением, уточнением и мнением. Преобразование информации означает чтение между строк и коммуникацию того, что произведено не автором текста, а самим читателем. Третьей стороной коммуникативно-ориентированного чтения является его методическая организация, включая jigsaw reading. Jigsaw reading – это один из подходов в организации обучения в сотрудничестве, был разработан проф. Elliot Aronson в 1978 г. и назван Jigsaw (в дословном переводе с английского - ажурная пила)
Учащиеся объединяются в группы по 4-6 человек для работы над учебным материалом, который разбит на фрагменты (логические или смысловые блоки). Такая работа на уроках иностранного языка организуется на этапе творческого применения языкового материала. Например, при работе над темой «Путешествие» можно выделить различные подтемы: путешествие по морю, в самолете, в поезде, пешком, на машине. Можно выделить подтемы по другим признакам, взяв за основу один вид путешествия для всей группы: выбор маршрута, заказ билетов, сбор багажа, заказ гостиницы, пр. Каждый член группы находит материал по своей части. Затем учащиеся, изучающие один и тот же вопрос, но состоящие в разных группах, встречаются и обмениваются информацией как эксперты по данному вопросу. Это называется "ВСТРЕЧЕЙ ЭКСПЕРТОВ". Затем они возвращаются в свои группы и обучают всему новому, что узнали сами, других членов группы. Те, в свою очередь, докладывают о своей части задания (как зубцы одной пилы). Разумеется, все общение ведется на иностранном языке. Единственный путь освоить материал всех фрагментов и таким образом подготовить путешествие - это внимательно слушать своих партнеров по команде и делать записи в тетрадях. Учащиеся заинтересованы, чтобы их товарищи добросовестно выполнили свою задачу, так как это может отразиться на их итоговой оценке. Отчитывается по всей теме каждый в отдельности и вся команда в целом. На заключительном этапе, который проводится фронтально, учитель может попросить ЛЮБОГО ученика команды ответить на ЛЮБОЙ вопрос по данной теме. При этом они могут свободно передвигаться по классу. Этот прием можно использовать и при изучении грамматических явлений. Например, при изучении темы The Past Perfect Tense классу предлагается заполнить таблицу с графами: “ Случаи употребления”/ “Указатели” / “Схемы”. Класс делится на три группы. Все группы заполняют таблицу целиком. В каждой команде есть эксперты по каждому разделу таблицы. Они встречаются, советуются, затем приносят информацию в свои группы. В результате взаимодействия учащиеся систематизируют знания по изучаемой теме. Как видно из примеров, прием jig-saw reading возник в условиях подхода к обучению английскому языку, именуемому student-centred teaching, где в центре процесса познания находится ученик. Учитель при этом дает учащимся автономию и они сами привыкают добывать знания.
То же самое можно сказать обо всех приемах типа information gap, на котором основана практически вся коммуникативно - ориентированная методика. Поясню, что information gap - это такая организация обучения, когда разные учащиеся имеют разную информацию и получают задание соединить ее воедино, чтобы выполнить задание и ответить на вопрос. Например, на начальном этапе обучения одни учащиеся получают информацию о движении поездов по нечетным числам, а другие - по четным. Им нужно составить расписание движения поездов на каждый день. Для этого следует получить друг у друга нужные сведения.
Реализации коммуникативно – ориентированного подхода в обучении чтению на иностранном языке также способствует использование такого приема, как параллельное чтение - это прием, когда учащиеся читают разные тексты по одной и той же проблеме (теме) и затем обмениваются полученной информацией, выясняют сходства и различия, дополняют детали и подробности. В результате, каждый из учащихся сообщает свою оригинальную информацию и вместе они дают полную картину извлечения разной информации из одного и того же текста.
Таким образом, коммуникативность в обучении чтению достигается за счет применения разных видов чтения, разных видов речемыслительных задач и разных приемов организации чтения как вида речевой деятельности.
Из собственного опыта могу сказать, что к использованию вышеперечисленных приемов детей действительно приходится приучать и работают они лучше всего в форме соревнования (кто быстрее восстановит текст, заполнит таблицу и т.д). Уходит немало времени, прежде чем ученики начнут смотреть на такие виды работы как на что-то интересное, а не на странную и непонятную причуду учителя. Но можно говорить о том, что использование коммуникативно – ориентированного подхода дает возможность значительно увеличить время устной и речевой практики для каждого ученика на уроке, дать шанс каждому ученику сформировать в своем сознании систему изучаемого языка.
Сам учитель приобретает роль организатора самостоятельной учебно-познавательной, коммуникативной, творческой деятельности учащихся. У него появляется значительно больше возможностей дифференцировать процесс обучения, использовать возможности межличностной коммуникации учащихся в процессе их совместной деятельности для совершенствования речевых умений.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Обучение чтению на иностранном языке в начальной школе
Введение Цели обучения иностранному языку, поставленные для младших школьников Психологические особенности младших школьников и формирование навыков и умений в чтении на основе их Педагог...
Обучение чтению на иностранном языке в начальной школе и проблемы овладения техникой чтения на английском языке в начальной школе.
Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру, формирует у детей готовность к общению на иностранном ...
Статья "Различные методики обучения чтению на иностранном языке".
Вступление на МО учителей иностранного языка по проблеме методики обучения чтению в средней школе....
Обучение чтению на иностранном языке. Виды чтения.
Техника овладения навыком чтения на иностранном языке....
Расширение возможностей для развития умений чтения: рекомендации по успешному овладению в соответствии с требованиями ФГОС. Предметные и метапредметные аспекты обучения чтению на иностранном языке.
Расширение возможностей для развития умения оценивать полученную в процессе чтения текста/книги информации, а также выражать свое мнение по прочитанному (предметные результаты овладения чтением) реали...
Когнитивно-коммуникативный подход к обучению говорению на иностранном языке.
Когнитивно-коммуникативный подход к обучению говорению на иностранном языке....
Статья: "Обучение чтению на иностранном языке."
Статья рассказывает о обучении чтению на иностранном языке....