«Методические рекомендации при подготовке к ЕГЭ по иностранному языку»
методическая разработка по французскому языку (11 класс) по теме

Бровченко Инна Витальевна

Данные методические рекомендации даны на основании документов ЕГЭ, в том числе материалов с сайта ФИПИ (www.fipi.ru), и анализа результатов выпускников МОБУ СОШ № 9 с углубленным изучением английского языка ЕГЭ по французскому языку в 2011 - 2013 годах. 

Имееют прикладное значение и в настоящее время.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл metodicheskie_rekomendatsii.docx77.55 КБ

Предварительный просмотр:

«Методические рекомендации при подготовке к ЕГЭ по иностранному языку»

Данные методические рекомендации даны на основании документов ЕГЭ, в том числе материалов с сайта ФИПИ (www.fipi.ru), и анализа результатов выпускников МОБУ СОШ № 9 с углубленным изучением английского языка ЕГЭ по французскому языку в 2011 - 2013 годах.

При планировании форм контроля рекомендуется максимально использовать структуру, содержание, критерии ЕГЭ, а также исходные тексты, бланки.

Согласно отчетам предметных комиссий по иностранным языкам на региональном и федеральном уровнях, многие выпускники не справляются с экзаменационными заданиями по иностранному языку, т.к. недостаточно подготовлены к экзамену и испытывают типичные затруднения, что говорит о несформированной у выпускников иноязычной коммуникативной компетенции.

Типичными ошибками при выполнении заданий «Аудирование» и «Чтение» являются:

  • неумение использовать языковую догадку;
  • неумение понимать в тексте ключевые слова;
  • неумение соотнести разнооформленные предложения, выражающие одну идею.

Типичными ошибками при выполнении заданий «Лексика и грамматика» являются:

  • невнимание к контексту и, как следствие, неправильное употребление видовременных форм глагола;
  • незнание форм неправильных глаголов;
  • неправильное употребление неличных форм глагола;
  • образование от опорных слов не той части речи, которая требуется по контексту;
  • неверный выбор аффикса;
  • ошибки в правописании;
  • ошибки в словосочетаниях, употреблении фразовых глаголов.

Типичными ошибками при написании личного письма являются:

  • ошибки в оформлении и организации текста (отсутствие адреса и даты; дан адрес того, кому направлено письмо; указание фамилии в адресе; адрес написан не в правом верхнем углу; неправильное деление на абзацы; логические ошибки; обращение, завершающая фраза и подпись даны не на отдельных строчках);
  • нарушения стиля при написании обращения, подписи, завершающей фразы;
  • неумение представить полный ответ на запрашиваемую в письме информацию;
  • неумение сделать запрос информации;
  • несоблюдение требуемого объема (100 – 140 слов).

Типичными ошибками при написании высказывания с элементами рассуждения являются:

  • непродуктивная речь и «топиковость»;
  • неумение представить высказывание требуемого объема (200 – 250 слов);
  • неумение представить проблему в начале высказывания;
  • подмена одного жанра письменного высказывания другим;
  • неправильное деление текста на абзацы;
  • неправильное использование средств логической связи;
  • несоответствие аргументации заявленному тезису;
  • повтор аргументации при высказывании своего и чужого мнений;
  • отсутствие развернутой аргументации;
  • логические ошибки, в том числе расхождение авторской точки зрения во втором абзаце и в выводе;
  • лексико-грамматические и орфографические ошибки.

На основе анализа результатов и допущенных выпускниками ошибок можно предложить рекомендации по повышению уровня владения школьниками иностранным языком и улучшению качества подготовки к экзамену:

  1. Применять новые образовательные технологии в учебном процессе (проблемно-диалогическая технология, проектно-исследовательская, технология обучения в сотрудничестве и др.).
  2. Моделировать ситуации реального иноязычного общения на уроках (с приглашением гостей-иностранцев, студентов факультетов иностранных языков, а также осуществляя общение с носителями языка посредством телекоммуникационных технологий).
  3. Проводить специальные уроки по обучению выполнению заданий в формате ЕГЭ с разбором типичных ошибок и заполнением бланков ответов.
  4. При проведении различных видов контроля целесообразно использовать задания, аналогичные экзаменационным заданиям.
  5. При обучении аудированию и чтению осуществлять работу с текстами различных жанров (публицистические, научно-популярные, художественные, прагматические).
  6. Необходимо формировать различные стратегии аудирования и чтения в зависимости от коммуникативно-рецептивной задачи (понимание общего содержания текста, понимание запрашиваемой информации, полное понимание текста).
  7. Необходимо научить школьников умению выделять запрашиваемую информацию в тексте и игнорировать второстепенную (посредством выполнения заданий учебника или разработкой авторских материалов).
  8. Следует вырабатывать у учащихся умение понимать в тексте ключевые слова, необходимые для понимания основного содержания, и не обращать внимание на слова, от которых понимание основного содержания не зависит.
  9. Следует развивать у школьников языковую догадку посредством работы с текстами, содержащими определённый процент незнакомых слов.
  10. Стимулировать и поощрять читательскую активность учеников (предлагать для самостоятельного прочтения и (или) прослушивания адаптированные и неадаптированные художественные произведения, публицистические тексты, статьи).
  11. При обучении временам глагола обращать внимание случаи, когда использование видо-временной формы глагола обусловлено контекстом, а не наречием времени.
  12. Уделять внимание употреблению различных вспомогательных глаголов при образовании форм глагола.
  13. Для ознакомления и тренировки в употреблении видо-временных форм глагола использовать связные тексты, которые помогают понять характер обозначенных в нем действий и время, к которому эти действия относятся.
  14. Давать ученикам достаточное количество упражнений для тренировки морфологических форм различных частей речи как на уроке, так и для самостоятельной работы, в т.ч. работать с открытым банком заданий ЕГЭ на сайте http://opengia.ru/.
  15. При изучении тематического материала акцентировать внимание на лексической сочетаемости слов, употреблении различных слов-синонимов в определенном контексте.
  16. Приучать школьников заучивать не отдельные слова, а словосочетания.
  17. На уроках следует уделять больше внимания отработке использования слов в связном тексте.
  18. Показывать, как грамматическая конструкция влияет на выбор лексической единицы, учить видеть связь между лексикой и грамматикой.
  19. Приучать учащихся всегда писать четко и аккуратно.
  20. Необходимо учить воспринимать и создавать тексты различных стилей, а также понимать отличия официального и неофициального стилей.
  21. Рекомендуется тренировать учащихся в выполнении письменных заданий разного объема (личные письма, поздравительные открытки, письма-приглашения, эссе, рассказы, реферирование текста и пр.), чтобы они были готовы написать работу в соответствии с объемом, указанным в тестовом задании.
  22. Включать изученный материал (лексика, грамматика, страноведческая информация) в последующие темы с целью более прочного запоминания и развития умения обучающихся ориентироваться в знаниевом пространстве.

муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение средняя общеобразовательная школа № 9

с углубленным изучением английского языка города Таганрога

учитель высшей категории Бровченко Инна Витальевна

2014 год


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методические рекомендации по подготовке к ЕГЭ по английскому языку (часть C)

Рекомендации по составлению письма личного характера………………………………………………………..……..…..3 Рекомендации по написанию сочинения с элементами рассуждения………………………………………………………………..7...

Методические рекомендации для подготовки к ЕГЭ по английскому языку

Рекомендации адресованы учителям, которые готовят учащихся к ЕГЭ по английскому языку...

Методические рекомендации по организации домашего чтения на иностранном языке.

Как следует организовывать свою работу при чтении и как пользоваться словарем?...

Методические рекомендации к практическим работам ОП. 07 Иностранный язык в профессиональной сфере для профессии 15.01.23 Наладчик станков и оборудования в механообработке

Данная работа представляет собой Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине Иностранный язык в профессиональной сфере и сами практические работы (1-13). Они могут также и...

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К ГИА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К ГИА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В ФОРМЕ ОГЭ И ЕГЭ В 2017—2018 УЧЕБНОМ ГОДУ...

Рекомендации по подготовке к ГИА по иностранному языку

Рекомендации по подготовке к ГИА по иностранному языку...

Презентация "Методические рекомендации по работе над проектом по иностранному языку"

В предметной области «Иностранные языки» метод проекта помогает развивать языковые и интеллектуальные способности, устойчивый интерес к изучению иностранных языков, потребность в самообраз...