Прямая и косвенная речь
план-конспект занятия по французскому языку (10 класс) на тему

Манукян Асмик Мануковна

Прямая и косвенная речь

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл kosv._rech_prodolzhenie.docx35.62 КБ

Предварительный просмотр:

Косвенная речь во французском языке

Косвенная речь представляет собой сложное предложение, в котором придаточное предложение воспроизводит прямую речь, а главное включает глагол говорения.

Виды предложений в косвенной речи:

1. Les phrases déclaratives (утвердительные предложения)

Переводят прямую речь автора в косвенную. Придаточное предложение в этом случае присоединяется при помощи союза que (что):

Pierre dit à Marie: «Je te prête mes clés».  Pierre dit à Marie qu‘il lui prête ses clés. Пьер говорит Мари: «Я тебе дам мои ключи». — Пьер говорит Мари, что даст ей свои ключи.

2. Les phrases impératives (повелительные предложения)

Глагол в повелительном наклонении из прямой речи в таких фразах трансформируется внеопределенную форму, перед которой ставится предлог de. Если глагол стоит в отрицательной форме, то обе отрицательные частицы (ne pas) cтавятся перед инфинитивом после предлога de:

La mère dit à son enfant: «Dis-moi la vérité!» La mère dit à son enfant  de lui dire la vérité. —Мать говорит своему ребенку: «Скажи мне правду!» — Мать говорит своему ребенку, чтобы он сказал правду.

3. Les phrases interrogatives (косвенный вопрос)

Вопрос из прямой речи трансформируется в косвенную:

Lucie: «Quelle heure est-il?»  Lucie demande quelle heure il est. Люси: «Сколько времени?» — Люси спрашивает, сколько времени?

В косвенном вопросе соблюдается прямой порядок слов, т.е. подлежащее предшествует сказуемому.

В косвенном вопросе вопросительные местоимения, вопросительные прилагательные и наречия остаются такими же, как и в прямой речи, за следующими исключениями:

Прямая речь

Косвенная речь

Примеры

Qui est-ce qui (кто)

qui

Qui est-ce qui crie? – Je veux savoir qui crie. Кто кричит? – Я хочу знать, кто кричит.

Qui est-ce que (кого)

qui

Qui est-ce que tu vois?  – Je veux savoir qui tu vois. Кого ты видишь? – Я хочу знать, кого ты видишь.

Qu’est-ce qui (что)

ce qui

Qu’est-ce qui te fait plaisir? — Je veux savoir ce qui te fait plaisir. – Что тебе доставляет удовольствие? – Я хочу знать, что тебе доставляет удовольствие.

Qu’est-ce que (что)

ce que

Qu’est-ce que tu fais? – Je veux savoir ce que tu fais. – Что ты делаешь? – Я хочу знать, что ты делаешь.

Que

Que fais-tu? – Je veux savoir ce que tu fais. – Что ты делаешь? – Я хочу знать, что ты делаешь.

Est-ce que

si

Est-ce que tu viens? — Je veux savoir si tu viens. – Ты придешь?- Я хочу знать, придешь ли ты.

Общий вопрос без вопросительных слов

Viens-tu? — Je veux savoir si tu viens. – Ты придешь?- Я хочу знать, придешь ли ты.

При переводе предложений из прямой речи в косвенную необходимо помнить 3 правила:

1. В некоторых случаях изменяется лицо местоимений и прилагательных!

Например, «я» на «он», «мой» на «его» и т.д.

2. Для косвенной речи характерно изменение времен в придаточном предложении (согласование времен), если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени!

Таблица перевода времен

Прямая речь

Косвенная речь

présent

imparfait

imparfait

imparfait

passé composé

plus-que-parfait

plus-que-parfait

plus-que-parfait

futur simple

futur dans le passé

futur antérieur

futur antérieur dans le passé

conditionnel présent

conditionnel présent

conditionnel passé

conditionnel passé

subjonctif présent

subjonctif présent

3. Изменяются временные и локальные индикаторы при переводе прямой речи в косвенную!

Изменения при переводе в косвенную речь

aujourd’hui

ce jour-là

сегодня – в этот день

hier

la veille

вчера — накануне

avant-hier

l’avant-veille

позавчера – два дня назад

demain

le lendemain

завтра – на следующий день

après-demain

le surlendemain

послезавтра – через два дня

lundi prochain

le lundi suivant

в следующий понедельник

cette semaine

cette semaine-là

на этой неделе – на той неделе

la semaine (l’année) dernière

la semaine (l’année) précédente (d’avant)

на прошлой неделе (в прошлом году)

le mois dernier

le mois précédent (d’avant)

в прошлом месяце

la semaine (l’année) prochaine

la semaine (l’année) suivante (d’après)

на следующей неделе (в следующем году)

le mois prochain

le mois suivant (d’après)

в следующем месяце

maintenant

à ce moment

сейчас – в тот момент

il y a 5 ans

5 ans plus tôt

5 лет тому назад

dans deux jours (ans)

deux jours (ans) plus tard

через два дня

autrefois, jadis

auparavant

раньше

jusqu’ici

jusque là

до сих пор – до тех пор

dernièrement, récemment

peu avant

недавно

prochainement, sous peu

peu après, quelques temps après

скоро

Глаголы говорения:

¤ — глаголы 3 гр.

admettre ¤

допускать

affirmer

утверждать

ajouter

compléter

добавить

добавить

déclarer

объявить

dire ¤

сказать

dire ¤ à qn

сказать кому-л.

expliquer

объяснить

insister

настаивать

mentionner

nier

упоминать

отрицать

promettre ¤

обещать

proposer

raconter

предлагать

рассказать

reconnaître ¤

признавать

remarquer

заметить

répondre ¤

ответить

s’exclamer

восклицать

signaler

предупреждать

suggérer

побуждать, предлагать

Глаголы, вводящие вопросы

demander

спросить

se demander

спросить себя

se renseigner

осведомиться

vouloir ¤ savoir

хотеть знать

Глаголы, передающие совет, приказ и т.п.

avertir

предупреждать

conseiller

советовать

demander

просить, требовать

donner l’ordre de

приказать

encourager

ободрить

inciter à

побуждать

interdire ¤

запрещать

inviter

приглашать

ordonner

приказать

prier

просить

supplier

умолять

Другие глаголы, употребляющиеся для перевода в косвенную речь

espérer

надеяться

s’excuser

извиняться

penser

думать

souhaiter

желать


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Прямая и косвенная речь

Презентация содержит материал о прямой и косвенной речи, о правиле согласования времён, о правильном употребление глаголов: say, tell....

«Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь»

Предлагаю вам конспект урока-семинара на тему: «Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь» для учащихся восьмых классов. Данный материал будет полезен учителям русского языка и литера...

Самостоятельная работа. Синтаксические конструкции с чужой речью. Прямая и косвенная речь

Самостоятельная работа по теме "Синтаксические конструкции с чужой речью. Прямая и косвенная речь", 2 варианта...

Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь

Сценарий урока в 11 классе при повторении способов передачи чужой речи....

Конспект урока по русскому языку "Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь."

Урок по русскому "Способы передачи чужой речи. Прямая речь." с использованием технологии проблнмного обучения....

ПРЕЗЕНТАЦИЯ "ПОНЯТИЕ О ЧУЖОЙ РЕЧИ, ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ"

Презентация к уроку русского языка в 8 классе...