УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ МЕДИАОБРАЗОВАНИЯ ШКОЛЬНИКОВ-ПОДРОСТКОВ СРЕДСТВАМИ ВИДЕО НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
учебно-методическое пособие по французскому языку (7 класс) по теме

Кожедубова Оксана Олеговна

АВТОРСКИЙ ВАРИАНТ ИНТЕГРИРОВАННОГО КУРСА «ФРАНЦУЗСКИЙ И МЕДИАОБРАЗОВАНИЕ»

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon metodicheskaya_razrabotka.doc159 КБ

Предварительный просмотр:

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ МЕДИАОБРАЗОВАНИЯ ШКОЛЬНИКОВ-ПОДРОСТКОВ СРЕДСТВАМИ ВИДЕО НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

АВТОРСКИЙ ВАРИАНТ ИНТЕГРИРОВАННОГО КУРСА «ФРАНЦУЗСКИЙ И МЕДИАОБРАЗОВАНИЕ»

Определяя, возможности медиаобразования школьников-подростков  в процессе обучения их иностранному языку с учетом возрастных и индивидуально-типологических особенностей школьного возраста я, прежде всего, обратилась к анализу, сопоставлению двух процессов медиатизированному общению и иноязычному общению. Пришла к выводу, что  между ними много общего, и они имеют общий генезис. Оба явления базируются на идее коммуникации. Сегодня предмет иностранный язык в средней общеобразовательной школе находит воплощение в коммуникативной цели обучения. Поскольку коммуникация сложный и весьма многогранный процесс и может выступать в одно и то же время и как процесс взаимодействия людей, и как информационный процесс на численно большие, рассредоточенные аудитории, т.е. через СМК, следовательно, при обучении иноязычному общению учащиеся могут овладеть не только межличностным общением, но и опосредованным медиатизированным, что особенно актуально в век электронных коммуникаций. Я считаю, что содержание этих двух явлений, с одной стороны, медиаобразование с его ярко выраженным социально-культурным характером, ставящее целью формирование медиакомпетентности, с другой стороны, иностранный язык (урок иностранного языка) настолько взаимосвязаны и взаимообусловлены, что единственно верный путь – это их интеграция.

Исходными данными для проектирования авторского варианта интеграции медиаобразования с курсом французского языка выступают программы основного общего, среднего (полного) образования по французскому языку и экспериментальные программы медиаобразования.

Я считаю необходимым изложить свою точку зрения, свой подход к решению проблемы использования интеграции «Французский язык» и «Медиаобразование». Я полагаю, медиаобразование органично вписывается в общешкольные  учебные предметы, а в учебный предмет «Иностранный язык» особенно, спецификой которого является то, что он как бы «беспередметен» (И.А. Зимняя): он изучается как средство общения, а тематика и ситуации для речи привносятся извне. Поэтому иностранный язык, как никакой другой учебный предмет, открыт для использования содержания из различных областей знаний, в том числе медиаобразования.

Проанализировав учебные планы, программный  материал, учебники я выяснила, что они располагают определенным медиаобразовательным потенциалом, но этого не достаточно и поэтому мною был создан авторский интегрированный курс «Французский и медиаобразование». Да, я прекрасно понимала, что видео используется на уроках, но выявляя возможности видео в медиаобразовании школьников-подростков, я пришла к выводам, что видео может использоваться как средство обучения и как средство медиаобразования. Введение принципиально нового варианта интегрированного курса «Французский и медиаобразование» не нарушало логики учебного процесса по французскому языку в целом.

ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА МЕДИАОБРАЗОВАНИЯ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

Предлагаю составленную мною примерную программу медиаобразования на уроках французского языка в седьмом классе общеобразовательной школы (лексический материал, тексты для чтения, примеры упражнений и т.д. (см. таблицу 2).

Таблица 2

Примерная программа медиаобразования на уроках французского языка[1]* 

Содержательный план речи: о чем говорить, читать, писать, смотреть видео

Учебно-практические действия

Кол-во

часов

1. История развития фотографии

1. Чтение и обсуждение текстов о первом фотографическом снимке (Ньепс, 1826г.), о «дагоротипии» (Луи Дагером, 1839г.), о камере-обскуре (Леонардо да Винчи).

2. Знакомство с литературой на родном языке, раскрывающей искусство фотографии, с последующим выполнением творческих заданий на французском языке (составление фотофильма, фотомонтажа и т.д.).

3. Экскурсия на школьную фотовыставку «Унылая пора, очей очарование...», с последующим обсуждением на французском языке.

4. Ведение медиаобразовательного словаря.

5. Анализ произведений живописи французских художников (Осенний пейзаж). Живопись-кинематограф (масштаб изображения, четкость изображения, сюжет, ракурс и др. моменты, которые их объединяют).

4 часа

2. Рождение кинематографа (1895-1915)

1. Чтение и обсуждение текста.

2. Просмотр и обсуждение фильма «Десятая муза».

3. Ведение медиаобразовательного словаря.

4. Сбор материалов по истории кинематографа.

5. Коллективное оформление альбома на французском языке «От фотографии к кинематографу» (краткий обзор кинематографа начала века: его основные виды и жанры).

2 часа

3. Создание первых фильмов (братья Люмьер, Ж. Мельес и др.)

1. Чтение и обсуждение текстов.

2. Чтение дополнительной литературы на русском языке.

3. Выполнение зарисовок на тему «Великий немой» с последующим обсуждением на французском языке.

4. Ведение медиаобразовательного словаря.

5. Просмотр и обсуждение фрагментов из фильмов братьев Луи и Огюста Люмьера «Прибытие поезда», «Выход рабочих с фабрики Люмьер в Монплезире, в Лионе», «Завтрак ребенка».

2 часа

4. Краткая история возникновения и развития видеозаписи. Роль и место средств видеозаписи в системе СМК. Видеозапись как способ «консервации» аудиовизуальной информации, передачи ее во времени

1. Чтение и обсуждение текстов на французском языке.

2. Знакомство с литературой на русском языке, раскрывающей специфику видеозаписи, формы видеозаписи и их особенности, виды видеозаписи и т.д.

3. Аудиовизуальный тренинг: просмотр и анализ аутентичных видеофильмов, видеоклипов и мультфильмов, теленовостей, развлекательных программ, научно-популярных передач, записанных на видео.

4. Ведение медиаобразовательного словаря.

5. Практика видеосъемки.

6 часов

5. Кадр в фильме. Монтаж в фильме. Первоначальное представление о кадре

1. Чтение и обсуждение текста.

2. Чтение, по желанию дополнительной литературы на родном языке, повествующей о выразительных средствах кино (кадр, ракурс, план, монтаж, деталь в кадре, цвет и т.д.).

3. Ведение медиаобразовательного словаря.

4. Проведение творческих работ – рисование кадров фильма, раскадровок к просмотренным фильмам, монтаж слайдов, рисунков к прочитанным текстам, работа со слайдами, картинками и открытками – «Сочини свой сюжет», описание класса через кадрирующую рамку и т.д.

3 часа

6. Литературная основа фильма. Понятие сценария.

1. Чтение специальной литературы на родном языке.

2. Сочинение сценария по прочитанному произведению на изучаемом языке и съемка фотофильма, видеофильма на французском языке по сочиненному сценарию. Составление фильма из картинок и т.д.

3. Рисование афиш к снятым фильмам, клипам.

4. Ведение медиаобразовательного словаря.

3 часа

7. Звук в фильме. Музыка в фильме.

1. Чтение специальной литературы на родном языке.

2. Озвучивание кинозарисовок, диафильмов, немых фильмов, фильмов с выключенным звуком. Озвучивание снятого слайдфильма, фотофильма.

3. Прослушивание фонограммы фрагмента фильма, с выключенным изображение и выполнение последующих заданий типа: догадайтесь, где происходит действие, как относятся друг к другу герои, речь которых учащиеся слышали и т.д.

4. Подбор музыкального сопровождения, шумовых эффектов к фильму и т.д.

5. Прослушивание записанной на грампластинку, магнитную ленту, лазерный диск и т.д. сказки, рассказа и т.д. с последующим визуальным воплощением.

6. Ведение медиаобразовательного словаря.

4 часа

8. Виды кинематографа

1. Чтение текста на французском языке и его анализ.

2. Ведение медиаобразовательного словаря.

3. Просмотр, анализ документальных, отрывков художественных, научно-популярных, детских, учебных фильмов, записанных на видео.

2 часа

9. Жанры художественного кинематографа

1. Чтение и анализ текстов на французском языке.

2. Анкетирование на французском языке с целью выявления видеопредпочтений.

3. Знакомство с результатами анкетирования французских сверстников в области видеопредпочтений. Особенности интересов и мотивов французских видеозрителей.

4. Ведение медиаобразовательного словаря.

5. Просмотр и анализ видеофильмов различных жанров.

6. Подготовка к деловой игре: Реклама и мы.

7. Проведение деловой игры.

3 часа

10. Кинопрофессии

1. Чтение и анализ аутентичных текстов о творчестве выдающихся  французских режиссерах (Клер, Ренуар, Фейдер и их фильмы) и актерах  (И. Монтан, А. Делон, Ж.-П. Бельмондо и др.)

2. Ведение медиаобразовательного словаря.

3. Просмотр и анализ аутентичных французских художественных фильмов, фрагментов фильмов, записанных на видео.

4. Экскурсия в Региональный центр Франкофонии на лекцию «Выдающиеся режиссеры и актеры современного кино Франции».

5. Поиск сообщений в прессе на родном и на французском языке о выдающихся режиссерах и актерах современного кино Франции на родном и на французском языке.

2 часа

11. Каннские кинофестивали

1. Чтение и анализ аутентичных текстов.

2. Экскурсия в Региональный центр Франкофонии на лекцию «Дальнейшее усиление тенденций технизации и компьютеризации жанрового кино. Новые имена в кинематографе Франции», просмотр и анализ видеофильма о Каннском кинофестивале.

3. Организация выставки «Французское кино: смена поколений – работы «классиков».

4. Ознакомление в периодической печати (использование, в частности, иноязычных источников) о международных кинофестивалях.

5. Организация участия в международных телекоммуникационных проектах по данной тематике. Подготовка кратких сообщений на урок французского языка.

2 часа

Как может быть организована работа по этой программе? Первый вариант: использование этого курса в качестве относительно самостоятельного в классах с углубленным или пролонгированным изучением французского языка. В этом случае он должен содержать весь программный материал 7 класса и одновременно обеспечивать углубленное его изучение. Второй вариант: использование его как «надстройки» к существующему основному курсу, представляющей собой его развитие и углубление.

КОНКРЕТНЫЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ МЕДИАОБРАЗОВАНИЯ ШКОЛЬНИКОВ-ПОДРОСТКОВ СРЕДСТВАМИ ВИДЕО НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

Попытаюсь описать упражнения для реализации медиаобразования школьников-подростков средствами видео на уроках французского языка. Так в процессе изучения темы «Летние каникулы» я использую следующее упражнение:

Probablement, tu as remarqué que pour répondre aux questions, il faut bien retenir ce qui a été montré dans le film vidéo. Mais es-tu toujours attentif quand tu regardes un film? Regarde le film et fais attention au début à la première image. Examine-la attentivement pendant 20 secondes en essayant de retenir ce qui a été représenté. Ensuite, recouvre-la d’une feuille de papier et regarde la deuxième image. Est-ce qu’elle diffère de la première? Si oui, dis en quoi. Et maintenant découvre la première image et vérifie si tu as tout dit correctement (Наверняка ты обратил внимание на то, что для ответа на вопросы необходимо хорошо запомнить сюжет фильма. Но всегда ли ты внимателен, когда смотришь фильм? Посмотри на кадры из фильма. Внимательно изучи первый кадр в течение 20 секунд и, постарайся запомнить всё, что было представлено. Затем прикрой его листом бумаги и посмотри на второй кадр. Отличается ли он от первого? Если да, то чем именно? А теперь вновь вернись к первому кадру и проверь, всё ли ты верно указал).

Эта работа не требует никаких дополнительных лексических единиц и проводится в соответствии с темой, целями и задачами урока, а интерес к выполнению упражнения у подростков значительно выше, чем, если бы они просто описывали картину, как учащиеся проводят каникулы. Данное упражнение направлено и на развитие остроты зрительной памяти, необходимой при восприятии пространственно-временного повествования. Такой подход позволяет не только обучать монологической речи, но и во многом способствует формированию умения перекодировать визуальный образ в вербальную знаковую систему с развертыванием сюжета.

Следующие упражнения направлены на освоение понятий: «экранное пространство», «кадр», «монтажное мышление». Так, например, на уроке при описании  классной комнаты я использую задания, направленные на понимание подростками, что передача художественного или документального сообщения при помощи экрана осуществляется с использованием кадра как «взгляда» на окружающее:

Prenez une feuille de papier carbonné. Au centre dessinez un petit rectangle d’une longueur de 4 centimètres et d’une largeur de 3 centimètres. Maintenant, après avoir percé ce rectangle avec des ciseaux, découpez-le de telle façon qu’au centre de la feuille apparaisse un petit rectangle qui servira d’écran. Regardez la classe à travers cet écran. Essayez de composer un récit en vous inspirant des images que vous voyez à travers l’écran. Imaginez-vous qu’il y a aussi des spectateurs qui regardent la classe avec vous. Vous pouvez accompagner ce que vous voyez d’un récit. Essayez de choisir les parties et les objets de la classe les plus pittoresques (Возьмите листочек бумаги. В центре нарисуйте небольшой прямоугольник длинной 4 см и шириной 3 см. Теперь, после того как вы нарисовали этот прямоугольник вырежьте его ножницами таким образом, чтобы в центре листка появился небольшой прямоугольник. Посмотрите на классную комнату через отверстие в листе. Попробуйте составить рассказ, основываясь на изображении, которое вы видите через «кадр». Представьте себе, что с вами наблюдают за классной комнатой ещё и зрители. Все, что вы видели опишите. Постарайтесь обратить особое внимание на те части классной комнаты, которые наиболее выразительны).

Выполняя данное упражнение учащиеся, получают первоначальное представление о кадре в его фотографическом, статическом понимании: кадр как часть пространства, увиденная через кадрирующую рамку.

С помощью следующего упражнения внимание учащихся обращается на то, что рассказ о событии в кино строится посредством показа отдельных фрагментов пространства, ограниченных рамкой экрана-кадром. На занятии я предлагаю учащимся взять изготовленные ими кадрирующие рамки, вырезанные из картона или плотной бумаги, чтобы через окошечко-кадр посмотреть на окружающее пространство (интерьер классной комнаты, людей находящихся в ней, отдельные предметы). Предлагалось следующее задание:

Et maintenant, imagine-toi une telle situation. Un homme gentil avec une caméra vidéo est entré dans votre classe. Elle lui a beaucoup plu et il a décidé de montrer combien votre classe était jolie. Quelles images choisirait-il pour tourner un film vidéo? Nomme-les et regarde-les à travers l’écran.

Mais voilà une autre situation: un homme méchant qui n’aime jamais rien est entré dans votre classe. Elle ne lui a pas plu. Et voilà il a décidé de montrer combien votre classe n’était pas jolie. Quelles images choisirait-il pour tourner un film vidéo? Regarde ces détails à travers l’écran. Décris la classe. Et il se trouve qu’en choisissant des images différentes on peut montrer la méme classe d’une autre manière. Cela dépend de la personne qui tourne et du but qu’elle s’est fixé. Qu’ils soient un homme gentil ou méchant, ils n’ont rien inventé, tous les deux ils ont filmé la vie réelle. Ils ont simplement montré ce qu’ils voulaient. Et selon toi, comment est vraiment ta classe: comme nous l’a montrée l’homme gentil ou bien comme nous l’avons vue chez l’homme méchant? (А сейчас представьте такую ситуацию. Один приятный человек вошел в ваш класс с видеокамерой. Ваш класс ему очень понравился и он решил показать насколько ваш класс красив. Как вы думаете, какие эпизоды выберет он для съемки? Назовите их и посмотрите на них через ваш небольшой «окошко-кадр».

Теперь другая ситуация. В ваш класс вошел злой человек, который никогда ничего не видит хорошего. Ваш класс ему не понравился. Он решил показать, какой ваш класс плохой. Какие детали выберет он для того чтобы снять фильм? Посмотрите на эти детали через «окошко-кадр». Опишите класс... Оказывается, выбирая разные детали, отбирая то, что хочешь показать, можно один и тот же класс показать по-разному. Это зависит от человека, который снимает, а так же от поставленной перед ним цели. Каким бы он ни был человек добрый или злой, он ничего не выдумал. Оба они снимали фильм на основе реальной жизни. А как по- твоему, каким на самом деле является твой класс: таким, каким его показал добрый человек или же таким, каким мы его видели глазами злого человека?).

В последующем я пытаюсь расширить представления о кадре как определенном смысловом «куске» фильма. На примере одного из видеофильмов я  подвожу ребят к пониманию того, что в фильме никогда не показывается все пространство, в котором происходит действие. Мы видим лишь отдельные части этого пространства (лучше всего это показывать на примере фильма, где действие происходит в ограниченном пространстве: в квартире, во дворе дома).

Продвигаясь из урока в урок в системе медиаобразования я предлагаю упражнения, знакомящие с законами монтажного мышления, структурой линейного, ассоциативного, полифонического повествования, спецификой кинематографического времени и пространства, художественными возможностями тематического развития авторской мысли в пространственно-временном повествовании и т.д. Все эти задания направлены на знакомство учащихся со спецификой языка экранного повествования. Как показала практика, такая организация уроков французского языка импонирует учащимся.

С целью закрепления полученных знаний и медиаобразования учащихся раз в неделю обязательно предусмотрен просмотр видеоматериалов. Подбор этих видеоматериалов осуществляется с учетом возраста детей. Прежде всего, я использую в своей работе все наработанные упражнения по использованию видео как средства обучения иностранному языку, но дополнительно я предлагаю следующие упражнения, реализуя задачи медиаобразования. Вот некоторые из упражнений:

 Rappelle-toi quels sentiments tu as éprouvé au début du film? As-tu deviné le sujet du film? Est-ce que ce que tu as vu était inattendu? Pouvais-tu supposer que les événements de ce film allaient se développer de cette manière-là? (Вспомни, какие чувства ты испытывал в начале просмотра фильма? Догадался ли ты, о чем будет видеофильм? Было ли то, что ты увидел неожиданным для тебя? Мог ли ты заранее предположить, что именно так будут развиваться события?).

Qu’est-ce qui t’a aidé à ressentir toutes les difficultés du voyage du personnage principal du film? Est-ce que tu te rappelles la musique du film? Nomme les épisodes qu’elle accompagnait. Comment les sons et la musique t’ont-ils aidé à comprendre ce qui se passait dans le film? Dis, comment les sons et les images se complétaient: quand l’image jouait un rôle plus important que le son (les paroles, la musique, les bruits) et inversement? (Что тебе помогло почувствовать все сложности путешествия героя видеофильма? Помнишь ли ты музыку, которая звучала в фильме? Назови эпизоды, которые она сопровождала. Каким образом звуки музыки помогли тебе понять то, что происходит в фильме? Скажи как звуки и изображение дополняли друг друга: когда изображение играло ведущую роль чем звук (речь, музыка, шумы) и наоборот?).

Représente ce film image apràs image. Essaye de diviser ce film en plusieurs parties de telle façon que chacune d’entre elles montre un événement ou bien qu’elle raconte quelque chose sur le personnage principal ou sur les autres personnages. Essaye de le faire oralement: décris avec des mots ce qu’on peut montrer dans la première, la deuxième image etc... (Изобрази просмотренный фильм с помощью расположенных друг за другом кадров в раскадровке. Постарайся разделить фильм на части таким образом, чтобы каждая часть  показывала событие или что-то рассказывала о главном герое фильма или других персонажах. Попытайся это сделать устно: опиши словами то, что можно показать в первой, второй картинке).

Рассматривая домашние творческие задания как резерв повышения эффективности процесса медиаобразования, в качестве таковых я предлагаю задания, предполагающие самовыражение учащихся средствами видео на французском языке. Форм творческого самовыражения средствами видео существует немало, среди них аудиовизуальный тренинг; практика видеосъемки; составление коллажей; рекламных плакатов к конкретным фильмам, когда необходимо выделить ведущие пластические темы, визуально обозначить основной конфликт, показать особенности его разрешения и т.д.

Примеры творческих заданий:

 Sujet pour la publicité. Décidez d’abord ce que vous avez l’intention de promouvoir. Rapplez-vous: un spot publicitaire doit être court, attirer l’attention et il doit s’adresser à un public précis et il doit être fait pour que l’on s’en souvienne. (N’oubliez paz que parfois il est dangereux de faire trop d’éloges de votre marchandise – le client peut perdre confiance en vous). Décrivez Votre Produit publicitaire d’une manière courte, complète et précise. Qu’est-ce que c’est, à quoi il ressemble, comment il est, à qui il peut être utile. Réfléchissez à ce qui peut l’acheter, à qui vous devez vous adresser – aux personnes de même âge, aux parents ou aux autres?... Et maintenant vous devez le présenter en 2-3 phrases: les avantages du produit publicitaire et les sentiments qu’il doit éveiller chez le client. Inscrivez l’idée de votre publicité:

Texte

Rangée vidéo (description ou dessin)

Tournez votre publicité corrigée par vos camarades ou votre professeur (Сюжет для рекламы. 1. Начните с того, что решите, что вы намерены рекламировать. Помните: рекламный ролик должен быть коротким, привлекающим внимание, а также он должен быть адресован конкретной публике, и он должен быть сделан так, чтобы его запомнили. Не забудьте, что порой очень опасно слишком расхваливать свой товар – в таком случае клиент может потерять доверие. 2. Опишите ваш предмет рекламы – кратко, емко, точно. Что это такое; как выглядит; для кого может пригодиться. 3. Подумайте над тем, кто сможет его купить; на какого зрителя вы рассчитываете – на своих сверстников, или их родителей или кого ещё? 4. Отразите в двух-трех фразах преимущества рекламируемого товара. 5. Запишите идею вашей рекламы: в тексте, в видеоряде.).

Данное задание я предлагаю учащимся при изучении тем «Продукты», «Продуктовый магазин», «Промтоварный магазин», «Досуг» и др. «Sujet pour les nouvelles». Choisissez un thème pour votre journal télévisé (ou bien un événement concret).

Si vous voulez tourner ce sujet réellement pour un des journaux télévisés, essayez de trouver pour vous: en quoi cette émission se distingue de toutes les autres; comment doit être votre communiqué et ce qui doit y avoir sur l’écran.

D’habitude le temps consacré aux journaux télévisés est très limité: c’est pourquoi vous devez savoir d’avance combien de temps vous aves besoin (1,5–2 minutes serait le temps idéal).

Texte (commentaire)

Rangée vidéo (dessin ou description)

Tournez votre film vidéo! (Сюжет для видеоновостей. 1. Выберите тему для вашего видеожурнала (или конкретное событие). Если вы на самом деле хотите снять данный сюжет для видеожурнала постарайтесь разобраться: чем данная передача отличается от всех других; как должно звучать ваше сообщение и что оно должно представлять собой на видеоэкране. 2. Обычно время, отводимое на видеожурналы очень ограничено. Поэтому решите заранее, сколько времени вам необходимо (хорошо бы уложиться в 1–2 минуты). 3. Составьте текст (комментарий). 4. Составьте видеоряд (рисунок или описание). 5. Сделайте съемку!

Данное задание мы выполняем при изучении тем «Летние каникулы», «Спорт», «Школа» и др.

Разработанный мною учебно-методический комплекс для реализации медиаобразования школьников-подростков средствами видео на уроках французского языка:

  • усиливает мотивацию в изучении французского языка за счет насыщения курса интересной для подростков 12–14 лет информацией и включения школьников в креативную деятельность;
  • обеспечивает прочность иноязычных знаний, навыков и умений на основе увеличения теоретических и фактологических медиакоммуникативных знаний, увеличения объема речевой практики, как в плане рецепции (умение воспринимать информацию, подаваемую с видеоэкрана), так и продукции (умение понимать; осуществлять интерпретацию, анализ различных медиатекстов, подаваемых с видеоэкрана; умение создавать и передавать медиаинформацию);
  • способствует большей гибкости этих знаний, навыков и умений за счет совершенствования механизмов комбинирования (в том числе лексической и грамматической сочетаемости языкового материала, его семантического варьирования, перифраза и т.д.);
  • существенно расширяет объем потенциального словаря, а также грамматических явлений, которые учащиеся могли бы самостоятельно понять при восприятии медиа-информации, подаваемой с видеоэкрана; расширяет активный словарный минимум, в частности за счет подвижных границ между пассивным и активным словарем, а также за счет расширения изучаемой проблематики;
  • способствует включению учащихся в систему социокультурных связей на основе невербальных форм коммуникации с помощью технических средств, глобальных и интерактивных систем коммуникации (компьютерная почта, её получение, подготовка к отправлению и т.д.); содействует вовлечению учащихся в активную самостоятельную учебно-познавательную, творческую деятельность по французскому языку (в частности, дистанционное изучение французского языка на базе компьютерных телекоммуникаций; получение различной иноязычной информации через информационные банки данных различных научных центров и библиотек мира; участие в телекоммуникационных проектах и т.д.) и др.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Альтшулер, Б.А. Педагогическое значение увлекательности фильма: Сб. науч. тр. : Учебный фильм [Текст] / Отв. ред. В.Л. Жемчужный. – М. : Искусство, 1961. – С. 78–99.
  2. Баранов, О.А. Медиаобразование в школе и вузе [Текст] / О.А. Баранов. – Тверь : Изд-во Тверского гос. ун-та, 2002. – 87 с.
  3. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика [Текст] / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М. : Академия, 2007. – 336 с.
  4. Жарковская, Т.Г. Экспериментальная проверка приемов интеграции медиаобразования с предметами гуманитарного цикла [Текст] / Т.Г. Жарковская // На пути к 12-летней школе / под ред. Ю.И. Дика, А.В.Хуторского. – М. : Изд-во Ин-та общего среднего образования Российской Академии образования, 2000. – C. 347–355.
  5.  Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности [Текст] / И.А. Зимняя. – М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж : НПО «МОДЭК», 2001. – 432 с.
  6. Зазнобина, Л.С. Технология интеграции медиаобразования с различными учебными дисциплинами [Текст] / Л.С. Зазнобина // На пути к 12-летней школе. – М., 2000. – C. 178–182.
  7.  Иванова, Л.А. Интеграция медиаобразования и учебной дисциплины «иностранный язык» в образовательном процессе через аудиовизуальные СМК [Текст] / Л.А. Иванова // Фундаментальные исследования. – 2008. – №5. – С. 75–77.
  8. Иванова-Цыганова, В.И. Некоторые приемы обучения устной речи на основе монтажных форм кинодиалога. Сб. ст.: Обучение иностранным языкам в высшей школе [Текст] / Отв. редактор М.К. Бородулина, Н.Я. Гез. – М. : МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972. –№6. – С. 86–92.
  9. Федоров, А.В. Интерактивное развитие медиакомпетентности в Web Quest и деловой интернет игре [Текст] / А.В. Федоров, А.А. Новикова // Медиаобразование. – 2006. – №4. – С. 49–60.
  10. Чичерина, Н.В. Концепция формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов на основе иноязычных медиатекстов [Текст] : автореф. дис. д-р. пед. наук: 13.00.02 / Н.В. Чичерина. – Санкт-Петербург, 2008. – 50 с.
  11. Шариков, А.В. Цели медиаобразования: мнения экспертов [Электронный ресурс]. Режим доступа: www. URL: http://www.medialiteracy.boom.ru. – 04.01.07.

ЛИТЕРАТУРА НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ

  1. Ely D. P. The two worlds of today’s leaners.// Prospects.  2009. – Vol.X., № 1.
  2. Initiation des lycéens au monde contemporain en particulier par l’utilisation de la presse et des autres média. – Paris. INRDP, 2002. – 121 p.
  3. Média éducation. – Paris: UNESCO, 1984. – 93p.
  4. Pierre Eveline, Chaquiboff J.,Chapelain B. Les nouveaux téléspectateurs de 9 à 18 ans. Entretiens et analyses. Paris: La documentation francaise, 2007. – 224 p.

Приложение

«Французский и медиаобразование»

        

Содержательный

план речи: предмет речи, проблема

Новый

лексический

материал

Новый

грамматический материал

Планируемый результат

знания языковые

медиакоммункатив-ные знания

речевые умения

медиакоммуникативные умения

1. А. Летние каникулы. Унылая пора, очей очарование. Б. История развития фотографии

А. См. приложение

Б. Полный список слов см. приложение

Dager Louis Jacques (1787-1851)

Niepce Josef (1765-1883)

inventeur de photo

La première photographie 1820

prise(f) de la photo

photographier

Повторение: passé composé, pronoms personels toniques, pronoms complément d’ objet direct.

1. Овладение лексическими единицами (ЛЕ) (см. гр. 2 данной таблицы)

2. Овладение новым грамматическим материалом (см. графу 3)

Расширение знаний о фотографии:

1. Краткая история  возникновения и развития фотографии.

2. Роль и место фотографии в массовой коммуникации. Фотография как «остановленное мгновение».

3.Фотомонтаж. Слайд-фильм. Диафильм.

1. Умение сделать речевое сообщение.

2. Умение расспросить.

1.Умение воспринимать и понимать фотографию (определять жанры фотографии, понимать смысл подписи или комментария к фотографии)

2. Умение выбрать удачный ракурс, план и т.д. для создания фотографии.

2.

А. Телевизор: друг или враг.    Б. Рождение кинематографа (1895-1915)

А. См. приложение

Б. Полный список слов см. приложение

Les frères Lumiere (Auguste et Louis) les premiers inventeurs du cinéma

le 28 décembre 1895 premier séance(m), spectacle(m) publique

Phénakistiscope

 - ancien appareil; illustrer l’illusion du mouvement par des images

cinéma(m)

muet; sonore; parlant

Pronom personnel indéfini  «on»;

Degrés de comparaison des adjectifs et des adverbes

1. Овладение ЛЕ (гр.2) для использования в рецептивных и продуктивных видах речевой деятельности (ВРД)

2. Овладение новым грамматическим материалом (см. гр. 3)

Расширение знаний об истории возникновения и развития кинематографа.

Умение строить рассказ с приданием ему элементов обращенности, эмоциональности.

Умение без труда воспринимать медиаинформацию, подаваемую с экрана, умение быстро реагировать на аудиовизуальный текст.

3.

А. Зачем нам прошлое.

Б. Создание первых фильмов (братья Люмьер, Ж. Мельес и др.)

А. См. приложение

Б. Полный список см. приложение

cinéma(m)= cinématographe(m); septième art(m); appareil(m) cinématographique; cinématographie(f); appareil ŕ projection; caméra(f); images(f) animées; praxinoscope(m);

Concordance des temps а l’ indicatif

1. Овладение ЛЕ (гр. 4) для использования в устной речи.

Расширение знаний о немых фильмах “Великий немой”.-

1. Умение последовательно и связно построить описание.

2. Умение выразить мнение о просмотренных фильмах.

3. Умение описать увиденное с элементами образности, эмоциональности

1. Умение перекадировать визуальный образ в вербальную знаковую систему с развертыванием сюжета.

4.

А. Сколько знаний нужно человеку?  Б. Краткая история возникновения и развития видеозаписи. Роль и место средств видеозаписи в системе СМК. Видеозапись как способ «консервации» аудиовизуальной информации, передачи ее во времени

А. См. приложение

Б. Полный список слов см. приложение

audiovisuel(le); enseignement (m) audiovisuel;sensibilité(f) auditive et visuelle; vue(f); enregistrement(m) vidéo; émission(f) radiofusée; satellite(m) de télécommunication;

Conditionnel présent

Овладение ЛЕ (гр.2) и грамматическим материалом (гр. 3) для использования в устной и письменной речи

Расширение знаний о специфике видеозаписи, формах видеозаписи, видах видеозаписи и т.д.

1.Умение строить связанное сообщение.

2. Умение расспросить.

3. Умение вести беседу, в том числе групповую.

Умение воспринимать, понимать видеоинформацию, подаваемую с видеоэкрана.

5. А. Дружный класс, а у вас? Б. Кадр в фильме. Монтаж в фильме. Первоначальное представление о кадре

А. См. приложение

Б. Полный список слов см. приложение

montage(m); phase(f) de la fabrication; image(f); son(m); assembler; agencer; travail(m) long et progressif; chef(m) monteur; assemblage(m) du film; montage cinématographique;

Pronoms adverbiaux en, y.

Овладение ЛЕ (гр. 2), грамматическим материалом (гр. 3) для использования в рецептивных и продуктивных ВРД.

Расширение знаний о выразительных средствах экранных искусств, а именно кадре, ракурсе, плане, монтаже, детали в кадре, цвет и т.д.

1. Умение строить пересказ.

2. Умение высказывать свое мнение и аргументировать свою точку зрения.

3. Умение вести свободную беседу, в том числе и групповую.

1. Умение с помощью кадрирующей рамочки посмотреть на окружающее пространство и описать класс.

2. Умение сделать раскадровку к просмотренному фильму.

3. Умение сделать монтаж слайдфильма, фотофильма.

6.

А. Книга в нашей жизни.

Б. Литературная основа фильма. Понятие сценария.

А. См. приложение

Б. Полный список слов см. приложение

dramatique, comique, philosophique, scientifique, un metteur en scène, transporter l'oeuvre de l'imagination dans la réalité, distribuer les rôles aux artistes le scénario,.

Pronom relatif «dont».

Овладение ЛЕ (гр. 2), грамматическим материалом (гр. 3) для использования во всех ВРД

Знания о монтаже и сценарии как основополагающем средстве организации экранного материала.

1. Умение пересказывать, описывать все кадры.

2. Умение расспросить.

3. Умение вести беседу.

1.Умение написать, сочинить сценарий. 2.Умение перекадировать вербальное описание (сценарий) в визуальный образ (видеосюжет).

7.

А. Классика или рок?

Б. Звук в фильме. Музыка в фильме.

А. См. приложение

Б. Полный список слов см. приложение

enregistrement(m); chanson(f); chanter; caveau(m); music-hall(m); scène en plein air(m); troubadour(m); composer une mélodie

Passé simple

Овладение ЛЕ (гр.2), грамматическим материалом (гр. 3) для использования во всех ВРД.

Расширение знаний о сочетании звука и изображения в фильме:

-принцип иллюстрации;

-принцип несоответствия;

-принцип контраста.

1. Умение делать сообщение.

2. Умение вести свободную дискуссию.

1. Умение озвучить фрагмент фильма, диафильма и т.д.

2. Умение подобрать музыкальное и шумовое сопровождение зрительного ряда.

8.

А. Что такое свободное время.

Б. Виды кинематографа. Жанры художественного кинематографа

А. См. приложение

Б. Полный список слов см. приложение

comique; d'aventures; politique; historique; d'amour; western; de guerre; de science-fiction; comédie(f) musicale; érotique; dessins (m, pl) animés; mélodrame(m)

Proposition infinitive

Овладение ЛЕ (гр. 2) для использования во всех ВРД.

Расширение знаний видах и жанрах кинематографа

1.Умение выразить желание, намерение.

2. Умение вести свободную дискуссию.

1.Умение без труда воспринимать авторскую мысль, во всем комплексе динамики аудиовизуального и пространственно-временного художественного образа.

2. Умение выделять основные элементы композиции фильма, видеть позицию автора, которая определяется отбором эпизодов, манерой актерской игры, приемами операторского решения в единстве экранного повествования.

9.

А. Лучшая профессия - это...

Б. Кинопрофессии.

А. См. приложение

Б. См. полный список слов в приложении

cinéaste(m); réalisateur(m); vedette(f); interpréter le rôle; obtenir un prix au concours international; tourner un film

Gérondif

Овладение ЛЕ (гр.2) для использования во всех ВРД.

Расширение знаний о выдающихся режиссерах и актерах современного кино Франции.

1. Умение строить связанное высказывание.

2. Умение вести беседу.

Умение интерпретировать, анализировать и оценивать просмотренный видеофильм.

10.

А. Мы едем, едем, едем в далекие края...

Б. Каннские кинофестивали

А. Cм. приложение

Б. Полный список см. Приложение

Le premier Festival International du Film, Les Palmares, les principaux pays producteurs

Festival de Cannes

-

Овладение новыми ЛЕ (гр.2) для использования во всех ВРД.

Расширение знаний о современном мировом киноискусстве.

1.Умение выразить желание, намерение.

2. Умение строить связанное высказывание в связи с просмтренным видеофильмом.

Умение интерпретировать, анализировать и оценивать просмотренный видеофильм.


[1]* Составлено на основе Программ основного общего, среднего (полного) образования по французскому языку. -  М. : Просвещение, 2009. - 238 с.; Усов Ю.Н. Программы факультативного курса “Основы киноискусства”    / 9-10 классы /. - М.: Изд-во АПН СССР, 1986. - 36 с.; Шариков А.В. Экспериментальные программы медиа-образования: Для ст. кл. шк. гуманит. ориентации. - М., 1991.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Использование видео на уроках иностранного языка как средство формирования коммуникативной компетенции учащихся

Использование аутентичных видеоматериалов в процессе обучения иностранному языку действительно способствует повышению уровня знаний учащихся, развивает их интерес к изучению иностранного  языка...

Учебно - методическое пособие по расширению лексического запаса учащихся четвертых классов на уроках немецкого языка на основе текстов домашнего чтения

Одним из основных источников получения информации о стране изучаемого языка, ее традициях и культуре, является чтение. На начальном этапе обучения чтение на иностранном языке является необходимым видо...

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕО НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕО НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ...

Непосредственное использование видео на уроке французского языка.

Использование видео время от времени приятно разнообразит занятие, вносит в него элемент настоящей жизни, пусть даже на экране, а также исподволь, приучает работать с видеоматериалами, а не п...

Учебно-методическое пособие.Презентация. Стихи для представления сказочных персонажей на русском и французском языке

Презентация. Стихи для представления сказочных персонажей на русском и французском языке содержит подборку материалов для использования в работе театральных студий при постановке различных кукольных с...

Использование видео на уроках французского языка в начальной школе

В статое вы найдете не только различные виды работы с видео на уроках французского языка в начальной школе, но и поэтапное разъяснение как самому найти правильный материал для урока, разработать задан...

Les phrases de classe. Учебно-методическое пособие «Фразы классного обихода на уроке французского языка. Взаимодействие участников образовательного процесса»

Учебно-методическое пособие «Фразы классного обихода на уроке французского языка. Взаимодействие участников образовательного процесса»./ сост.Г.А.Самигуллина – Набережные Челны: НГПУ...