Использование зарубежного опыта при обучении французскому языку как второму иностранному.
статья по французскому языку на тему

Глинская Елена Николаевна

   Изучение нескольких иностранных языков стало особенно популярным в последние годы. Многоязычие способствует развитию мышления, воспитанию личности, её приобщению к мировым культурным ценностям. «Целью обучения иностранному языку признается развитие у  учащегося умений учиться самыми эффективными способами, умений управлять, организовывать свое обучение и умений оценивать самостоятельно результаты своего труда».  Автономия обучающегося играет значительную роль и в рамках личностно ориентированного обучения считается приоритетной задачей, таким образом, идеальным результатом обучения возможно считать полную самостоятельность обучающегося.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Глинская Е.Н.

 БОУ г. Омска «Гимназия №115»

Использование зарубежного опыта при обучении французскому языку как второму иностранному.

Изучение нескольких иностранных языков стало особенно популярным в последние годы. Многоязычие способствует развитию мышления, воспитанию личности, её приобщению к мировым культурным ценностям.

С точки зрения современной  методики, культурологический аспект является основным.  В процессе обучения, через различные виды деятельности, обучающиеся шаг за шагом знакомятся с реалиями страны изучаемого языка.  На начальном этапе обучения важно показать, что изучение иностранного языка – это изучение живой и многогранной культуры. Задача обучающегося - понять различие культур, обучающегося за рубежом – помнить, что он в чужой стране, избегать суждения и интерпретации того, что он видит и слышит, а также сравнения не в пользу страны изучаемого языка. Памятка школы «International Hоusе» по практической организации пребывания и обучения в ней призывает «быть терпимыми к некоторым ограничениям и не бояться суждений других, доверять учителю».

Социокультурный аспект в рамках обучения иностранному языку  - аксиома: лексика языка выражает содержание определенной культуры и может быть понятна только с позиций данной культуры.

Реализация принципа интеркультурной направленности обучения второму иностранному языку является  также вкладом в процесс социализации школьников.

Главные принципы интернациональных школ International House (Ницца) CAVILAM (Виши): «Учить (научить) учиться.» ; «Учиться с удовольствием.» Целью обучения  остаётся интерес, удовольствие и общение (коммуникация). В классе все является претекстом, чтобы говорить! (Слово обучающемуся, а не преподавателю! La parole est à l’étudiant et non au professeur!)  Приоритетные направления – обучение устной и письменной  речи в разноуровневых группах, отбор в которые осуществляется при собеседовании и тестировании. В ходе обучения практикуется перевод успешных студентов в группы уровнем выше (А1-А2, А2-В1). Имеет место еженедельный письменный контроль знаний. Тест по окончании обучения позволяет оценить прогресс обучающихся. Только студенты с позитивным отношением, умеющие организовать  себя (в том числе и не опоздать на урок, тем более пропустить!), прогрессируют быстро. Не последним считается и самоподготовка студентов вне школы (домашние задания есть всегда!): 1. систематическая, 2. в собственном ритме, 3. самопроверка, в том числе групповая и парная. Регулярная работа способствует меморизации (каждый учитель хорошо знает, что однократное предъявление материала недостаточно для усвоения) и усвоению материала надолго. Важную роль играют самоорганизация и активность: умение слушать других, чтобы не повторять и корректировать собственные и чужие ошибки; интерактивность делает урок «живым» и предполагает участие каждого в любой момент, даже, когда не спрашивают. Студенты в интернациональном классе не отвлекаются и не разговаривают друг с другом, не используют родной язык как средство коммуникации: японка или китаянка не поймет шведку или немку. В случае необходимости учитель объясняет те либо иные реалии на международном английском.

Принцип коммуникативной и когнитивной направленности – базовые при обучении второму иностранному языку, являются необходимостью и дают возможность оптимизировать процесс овладения иностранным языком.  Когнитивный  процесс - процесс, при котором учащийся - активный деятель  последнего, способствует своему обучению, а также обучению своих товарищей. Обучение второму языку ведется от целого к структуре и составляющим. Коммуникативная методика признает минимальной единицей не словарь, грамматику или фонетику, а речевое действие, продукт которого – текст (лексика без контекста может быть использована неправильно); предполагает использование аутентичных материалов. Многоязычный опыт учащегося влияет на восприятие им информации, процесс запоминания, поэтому овладение вторым языком характеризуется большей интенсивностью, активностью и самостоятельностью познавательной деятельности.

 Изучающие второй иностранный язык во многом готовы к автономии, знают, в каких формах учебной деятельности они успешны. Задача учителя  - помочь в определении нужной стратегии, показать оптимальный алгоритм выполнения задания, готовить к полностью автономному обучению. Анализ учебных пособий для обучения французскому языку как иностранному показал, что все они в той или иной мере готовят к автономному обучению, имеют разделы самоконтроля – портфолио. Немногие российские учебники имеют подобные блоки (УМК  Кулигиной А.С. «Твой друг французский язык», 6 класс).  

Путями развития такого обучения являются:

- усилении рефлексии обучающегося;

- использование дополнительных источников: периодических изданий, видеоматериалов;

- индивидуальная работа над проектом;

- использование информационных технологий, Интернета, новых документов, отражающих современные реалии;

- чтение литературы на языке;

- просмотр телепередач;

- развитие самооценки и взаимоконтроля.

Автономия обучающихся активизирует степень ответственности учителя, способствует  созданию климата сотрудничества, взаимопомощи.

 Автономия обучающегося играет значительную роль и в рамках личностно ориентированного обучения считается приоритетной задачей. В современных условиях педагог не просто передает знания, но учит добывать их, т.е. учиться самостоятельно, автономно. «Целью обучения иностранному языку признается развитие у  учащегося умений учиться самыми эффективными способами, умений управлять, организовывать свое обучение и умений оценивать самостоятельно результаты своего труда» (3, 159).

Таким образом, идеальным результатом обучения возможно считать полную самостоятельность обучающегося. Эффективный обучающийся умеет организовать свое обучение, планировать  учебный труд, оценивать результаты последнего.

Реализация принципа интеркультурной направленности обучения происходит при  использовании Интернета – СМИ, которое требует размышления, умения ориентироваться на сайте, вести поиск информации. Несомненный плюс – только аутентичные, актуальные материалы и возможность работать в удобном каждому ритме. Минус – ограниченное  количество тем и  компетенций, которыми владеют обучающиеся на начальном  этапе обучения.

Работа педагога изменяется: он больше должен не создавать упражнение, но найти, выбрать и предложить. Важно, что учитель не «исчезает» из образовательного процесса. Наоборот, он подтверждает свою роль советчика, источника ресурсов, партнера в обучении.

Определяющим звеном в обучении конечно является мотивация; и если она не существует, ее должен придумать учитель, т.к. мотивация и любознательность обучающегося делают их самостоятельными и готовыми «учиться учить».(5,36)

Чтобы французский язык в школе был не учебным предметом, а, средством коммуникации, живым языком, а не способом получить оценку за выученные слова и грамматику – в этом случае французский - мёртвый язык, в том числе и для некоторых учителей. Обучение французскому языку должно быть оригинальным, изобретательным, динамичным и способствовать развитию и интеллектуальному обогащению личности обучающегося, быть инструментом в открытии разносторонней французской и франкофонной культуры, стать моделью для подражания.

Библиографический список.

1. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь.  – М.: Рус.яз. 1995. – 1195 с.

2. Хацкевич Ю.Г. Французско-русский, русско-французский словарь. – Мн.: Харсвест, 2002. – 480 с.

3. Щепилова А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному: учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 033200 «Иностр. яз. » /А.В.Щепилова. – М.: Гуманитар. изд. Центр ВЛАДОС, 2005. – 245 с. – (Учебное пособие для вузов).

4. Le français dans le monde 347 sept.-oct. 2006. ISBN: 209037036X

5. Le français dans le monde 348 nov.-dec. 2006. ISBN 209037037 8

6. Le français dans le monde 350 mars-avirl 2007. ISBN: 978-2-09-037040-9

7. Le petit Larousse illustré.-Larousse,2010. ISBN 978-2-03-584089-9.

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Повышение уровня фонетической подготовки учащихся на начальном этапе обучения французскому языку как второму иностранному.

Примеры упражнений на повышение уровня фонетической подготовки учащихся на начальном этапе обучения французскому языку как второму иностранному....

Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка)

Доказательство методики обучения французскому языку как второму иностранномуна базе английского, учитывающей лингвистический опыт учащихся и целенаправленно испульзующей в качестве опоры первый иностр...

Презентация "Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского)

Презентация "Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского) является сопровождением выступления на семинаре "Методические ориентиры...

Обучение французскому языку как второму иностранному

Как сделать обучение второму иностранному языку привлекательным и непринуждённым? Как преодолеть скуку и рутину на уроках?...

«СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ (НА БАЗЕ АНГЛИЙСКОГО)»

Изучение французского языка в качестве второго иностранного языка может проходить легче, если использовать знания, полученные при изучении первого иностранного языка, т. е. английского....

Глагол Porter по теме "Одежда" в 5-7 классе при обучении французскому языку как второму иностранному.

Не секрет, что введение второго иностранного языка в перечень обязательных предметов привело к дополнительной нагрузке на учащихся с 5-9 класс. Ситуацию усугубляет наличие всего одного учебного часа в...