Проект: Интернет-сокращения в английском языке
проект по английскому языку (8 класс)

Булатова Юлия Юрьевна

Всеобщее стремление к экономии времени и языковых средств, привело к изменению нашего мышления, в том числе текстового.  Это и обусловило появление интернет - сокращений. Актуальность данного исследования в том, что использование английских сокращений в чатах и форумах активно развивается не только в англоязычной культуре, но и во всем мире, что подчеркивает их универсальный характер в межкультурной коммуникации.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rabota.docx189.89 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальная научно-практическая конференция

научного общества учащихся Миасского городского округа

«Интеллектуалы XXI века»

Internet abbreviations

in English language

                                                        Автор: Булатова Влада,

8 класс, МАОУ «МСОШ»№16,

                              г. Миасс

                                                           Научный руководитель:

                                                                        Булатова Юлия Юрьевна,

                                                              учитель английского языка

                                                        МАОУ «МСОШ № 16»

 

Миасский городской округ, 2016

Аннотация

Компьютеры, электронная почта, цифровое телевидение – это неотъемлемая часть нашей жизни. Интернет и мобильная связь, показывая высочайшую скорость прохождения информации, становятся средством общения, источником информации, а также используются для реализации творческих идей. Всеобщее стремление к экономии времени и соответственно, языковых средств, привело к изменению нашего мышления, в том числе текстового.  Это и обусловило появление интернет - сокращений. К сегодняшнему дню этот способ общения является одним из самых распространенных.

Проблема: как и зачем появились английские сокращения в интернет - коммуникации

Актуальность данного исследования в том, что использование английских сокращений в чатах и форумах активно развивается не только в англоязычной культуре, но и во всем мире, что подчеркивает их универсальный характер в межкультурной коммуникации.

Цель: найти часто употребляемые английские сокращения в Интернете и создать их удобную классификацию для использования в виртуальном общении.

Методы:

Аналитический, теоретический, поисковый, лингвистический эксперимент, синтез, моделирование, анкетирование

Гипотеза: если знать распространенные аббревиатуры, используемые в процессе виртуального общения, то можно ускорить процесс коммуникации с другими людьми по всему миру.

Практическая значимость заключается в том, что результаты  могут быть использованы в учебной работе и во внеурочное время, что позволит расширить словарный запас учащихся и полезен для общей культуры общения подростков в Интернете.

      Проведенный эксперимент и изучение данной темы позволяет сделать следующие выводы:

Содержание

Введение……………………………………………………..……….................3

Глава 1. Сокращение как современный способ словообразования…….….4

  1. История сокращений в текстовых сообщениях……………….…...4
  2. Анализ понятия «сокращение»………………………………….…..5
  3. Классификация сокращений…………………………………………6
  4. Вывод по первой главе..…………..……………..…..………………9

Глава 2. Собственные исследования……………………………………….....10

2.1.    Организация и методы исследования…….…..…………………....10

2.2.    Ход исследования …………………………………………………...10

2.3.    Описание продукта работы…………………………..……………..11

2.4.    Вывод по второй главе……………………………………………....11

Заключение………………………………………………………………….…..11

Литература………….…………………………………..………........…….…...13

Приложение……………………………………………….......…….…….…….14

  1. Введение

Роль современных технологий в настоящее время сложно переоценить. Компьютеры, электронная почта, цифровое телевидение – это неотъемлемая часть нашей жизни. Интернет и мобильная связь, показывая высочайшую скорость прохождения информации, становятся средством общения, источником информации, а также используются для реализации творческих идей. Всеобщее стремление к экономии времени и соответственно, языковых средств, привело к изменению нашего мышления, в том числе текстового.  Это и обусловило появление интернет - сокращений. К сегодняшнему дню этот способ общения является одним из самых распространенных. Логичным представляется и то, что основные аббревиатуры - это сокращения английских фраз, ведь родиной Интернета является Америка, а преобладающий язык сети – английский!

Актуальность данного исследования в том, что использование английских сокращений в чатах и форумах активно развивается не только в англоязычной культуре, но и во всем мире, что подчеркивает их универсальный характер в межкультурной коммуникации.

Тема актуальна для меня лично потому, что я сама активно использую Интернет для переписки. Можно сказать, что в настоящее время, появилась особая речевая тактика общения в «мировой паутине» на английском языке. Поэтому, для современного школьника, уже мало просто знать английский язык, необходимо также уметь использовать эту самую речевую тактику. Столкнувшись с данной проблемой, я решила исследовать её подробнее.

Цель: поиск специфических английских сокращений в Интернете и создание их удобной классификации для использования в виртуальном общении.

Задачи:

  • изучить историю английских сокращений
  • изучить понятие аббревиации (сокращения);
  • проанализировать современные подходы к их классификации;
  • выявить и систематизировать сокращения, встречающиеся на англоязычных чатах и форумах
  • классифицировать сокращения по темам для удобства использования
  • провести анкетирование среди учеников;
  • оформить приложение.

Объект: интернет – сайты: сайты социальных сетей «В контакте», «Facebook», «Одноклассники», ICQ, чаты «formspring», «meebo.com», «weboroma.fr», «skype».

 Предмет: аббревиатуры, как язык общения в Интернете.

Методы:

  •   теоретический: изучение и анализ литературы;    
  •   эмпирический:  наблюдение; метод опроса: анкетирование,
  • математический: графический метод оформления результатов работы, классификация сокращений, найденных в Интернете.

Гипотеза: если знать распространенные аббревиатуры, используемые в процессе виртуального общения, то можно ускорить процесс коммуникации с другими людьми по всему миру.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты  могут быть использованы в учебной работе и во внеурочное время, что позволит расширить словарный запас учащихся и полезен для общей культуры общения подростков в Интернете.

ГЛАВА 1. Сокращение как современный способ словообразования

  1. История сокращений в текстовых сообщениях

     Появление современных сокращений часто связывают с бурным развитием науки и техники конца XIX века, а их огромный поток, в середине ХХ и начале XXI века вызван ускорением темпа жизни и стремлением к сокращению объема информации при сохранении его содержания. Многие учёные, например, Ф. Менц и Г. Вустман, считают непосредственной причиной появления сокращений - изобретение телеграфа, позволившего использовать сокращения вместо полных слов или словосочетаний, причем эти сокращения слов стимулировались уже значительной финансовой выгодой. Телеграфисты первыми стали при передаче сообщений опускать гласные буквы в словах. Правда, они ограничились лишь служебными словами, введя в письменную речь "тчк", "зпт", "двтч", "вскл". В настоящее время данный способ сокращений, называемый в словообразовании “беглость гласных” получил свое развитие в специфической терминологии: (msg-message, pls-please, adds-address, gds-goods).

     Далее, идея нашла свое продолжение в азбуке Морзе, где радисты вместо целого слова использовали его начальные слоги. В современном словообразовании английского языка существует несколько вариантов cокращений основ в виде усечения финальной части исходного слова: (vac-vacation, hols-holidays, dino-dinosaurus, armo-armoured, ad-advertisement); усечения первого слога у исходного слова: (telephone-phone, defence-fence); усечения обоих слогов в начале и в конце слова: (flu-influenza, fridge-refridgerator).

    Сокращения по начальным буквам исходных словосочетаний встречались позже, во времена Второй мировой войны, в телеграммах американских и британских солдат домой: SWALK (Sealed With  A  Loving Kiss - "Запечатано с любовью") и TTFN (Ta Ta For Now - "Пока прощаюсь").

     Аббревиатура в виде начальных букв устойчивых словосочетаний и вводных конструкций к концу XX века появилась уже в разговорной речи: UK-United Kingdom, PC-personal computer, PM- Prime Minister, IQ- intelligence quotient, VIP- very important person, PR- public relations. Подвергаются сокращению и географические названия: NYC-New York City, LA-Los Angeles, ME-Middle East, NY-New York.

    В 80-е годы, в основном благодаря популярным рок-группам, появилась тенденция к замене слов заглавными буквами. В этих сокращениях содержался подтекст, тайный смысл:“U2“-“You two” (“вы оба”) или “You too” (“ты тоже”), “INXS”- “Inexess” или “Inaccess” (“в избытке, в достатке”).

    Мысль о возможности уменьшения времени коммуникации за счет использования сокращений в современной жизни проходит и у ряда других исследователей, например, Э. Порель в предисловии к немецкому словарю сокращений говорит, что их употребление диктуется недостатком времени или места. Д. Фаульзейт и Г. Кюн, добавляют к сказанному возникшую потребность не только в экономии времени, но и выразительных средств. Немецкий лингвист Карл Корн в середине прошлого века заметил, что «… сокращения - наши помощники в состязании с вечно убегающим временем».

    В настоящее время написание электронных сообщений, чтение их с экранов, частый обмен сообщениями стали практически разговором. Появилась даже своя специфика написания, например, эмоционально-окрашенные значки и аббревиатуры для описания чувств, эмоций пишущего. Эти значки – смайлики, составленные из знаков препинания (двоеточия, дефиса и скобки) – предложил использовать Кевин Маккензи, участник одной из самых первых новостных групп – Message Services Group в 1979 году. Первоначальная реакция была неоднозначной, но вот уже более 20 лет смайлики (от английского to smile - улыбаться) наполняют всевозможные форумы, чаты и оживляют электронные письма. Эмоциональное окрашивание сообщений облегчает задачу заинтересовать в общении тех, кто в других случаях отнесся бы к данному собеседнику безразлично. Смайлик означает, что сказанное ранее не надо воспринимать слишком серьезно. Таким образом, смайлики выполняют важную роль в общении людей по Сети, смягчая удары и предотвращая конфликты. Следует отметить, существуют словари "смайлов", насчитывающие более 600 значков и их интерпретаций. А 12 апреля 1979 года считают днём их рождения.

  1. Анализ понятия «сокращение»

 Нельзя не отметить, что процесс возникновения сокращений в любом языке - это неотъемлемая часть его развития. Что касается английского языка, то создание сокращений – это естественная тенденция, характерная для него на протяжении многих веков. Создание сети Интернет повлияло на увеличение создания новых сокращений. Они буквально влились в быструю по темпу современную жизнь.

     Чтобы понять природу происхождения сокращений необходимо разобраться в самом определении слова «сокращение», производное от глагола «сокращать», т.е. укорачивать, уменьшать слово по длине. По мнению О.Д. Мешкова: "Под общим названием "сокращение" кроются многочисленные и различные процессы и результаты, общим для которых является то, что слово, так или иначе сокращается, становится короче по сравнению со своими прототипами". Е.В. Белокурова считает сокращенные слова способом уменьшения объема текста. С этим высказыванием соглашается К.А. Ганшина, предполагая, что первоначально аббревиатура не увеличивает и не пополняет словарь, а просто уменьшает исходную языковую единицу.

     Безусловно, следует остановиться на понятии «аббревиатура», которое главным образом используется для обозначения сокращённых слов. Большой энциклопедический словарь так трактует это понятие: «Аббревиатура (итал. Abbreviatura, от лат.Abbrevio - сокращаю) - обычно существительное,  состоящее из усеченных слов или усеченных компонентов исходного сложного слова. Словарь русского языка дает следующее понятие: «Аббревиатура - это сложносокращенное слово или условное сокращение слов в письме»[1]

Понятие «аббревиатура» используется в настоящее время как заимствование из английского языка, поскольку этот язык более распространён, поэтому приведем его определение из оригинала: «Abbreviation is any contraction of a word or phrase» - аббревиатура - это любое сокращение слова или фразы.

Таким образом, в общем виде процесс образования сокращений (аббревиацию) можно определить, как замену какого-либо устойчивого языкового выражения (слова, словосочетания) в устной или письменной речи более коротким выражением на базе материала первого выражения и с сохранением общего смыслового содержания. Суть процесса аббревиации заключается в рационализации использования в коммуникативных целях материальных элементов языка, то есть его звуковой и графической оболочки.

  1. Классификация сокращений

Классификация аббревиатур крайне затруднена особенностями их структуры, большой вариативностью, возможностью взаимодействия различных способов аббревиации, а также взаимодействия аббревиации с другими способами словообразования. Поэтому, до сих пор не существует единой классификации сокращений, что является одной из важнейших проблем, не получившей до сих пор удовлетворительного решения. Мы рассмотрели два подхода к классификации аббревиатур.

Согласно подходу  Эльвины Дубенец,  выделяются два главных типа сокращений: графические и лексические.

  1. Графическое сокращение - это результат сокращения слов и словосочетаний только в письменной речи, в то время как в устной речи используются соответствующие полные формы.

Графические сокращения

  1. Лексическое сокращение - это единица языка, обладающая не только внешней (звуковой) стороной, но и внешне выраженным значением, и существующая в речи как нечто уже существующее и лишь воспроизводимое в речи.[4, с.25]

Лексические сокращения

     Буквенные аббревиатуры в компьютерных текстах включают от двух до тринадцати знаков. Каждая буква заменяет собой слово. В результате получаются буквенные последовательности, которые совершенно невозможно прочитать вслух, но они и не предназначены для такого чтения, так как их смысл хорошо известен участникам компьютерного общения [4, с.37].

    Кроме того, в сети Интернет широко используются инициальные аббревиатуры, которые стоят между графическими и лексическими сокращениями, но приравниваются к лексическим. Инициальные аббревиатуры – это слова, образованные из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание.

Инициальные аббревиатуры (с точки зрения произношения)

Перечисляя типы аббревиатур нельзя не затронуть такие лингвистические явления, как апокопы и аферезы. Согласно Ж. Марузо, апокопа – это усечение, которому подвергается конец слова, происходящее либо посредством фонетического выпадения элемента, либо путем произвольного сокращения (semi от semicolons, jock от jockey, quest от question). В то время как при аферезе опускается начальная часть слова (Net от Internet) [8, с.35].

Второй подход к классификации интернет - сокращений предлагает Софья Олеговна Баринова. [2, №33] Автор считает, что с точки зрения сфер использования лексические и графические сокращения языка сети Интернет могут быть разделены на:

  • Кодифицированные сокращения, представленные в специальных словарях, посвященных сетевому языку;
  • Полукодифицированные сокращения, используемые в он-лайновых конференциях, форумах, рассылках новостей, интернет газетах;
  • Окказиональные сокращения, используемые в чатах, электронной почте, блогах.

Лексические сокращения.

  • Слоговые сокращения.

1. Апокопические слоговые сокращения, в которых сохраняется начальная часть слова, а его конечная часть усекается: sig-signature; edu-education.

2. Апокопо-аферетические слоговые сокращения, в которых сохраняются слоги из начальных и конечных частей слова. Inet-Internet.

  • Сложнослоговые сокращения.
  1. Сложнослоговые сокращения, включающие в свой состав не менее двух слогов (начальных слог или слоги исходных единиц): WinApp-Windows Application; TechRef-Technical Reference Manual.
  2. Сокращения, отличительной чертой которых является включение в структуру аббревиатуры финальной части слова: e-zine – electronic magazine; Ebone-European Backbone.
  3. Сложносокращенные слова, включающие в свой состав наряду со слогом цельнооформленное слово или корневую морфему слова: e-mail-electronic mail; Internet-international net; emoticon-emotional icon.
  • Инициальные сокращения, в состав которых обязательно входят

начальные буквы/звуки слов сокращенного словосочетания:

  1. Звуковые инициальные сокращения (акронимы) – произносятся как простые

слова согласно орфоэпической норме языка; формируются при сложении усеченных до инициала полнозначных слов, исходных словосочетаний: WAN-Wide Area Network; WELL-Whole Earth ‘Lectronic’ Link.

  1. Буквенные инициальные аббревиатуры – произносятся как последовательно

расположенные буквы алфавита: PC-personal computer; IT-Information Technologies.

  1. Инициально-словные аббревиатуры – комплексы, в которых инициалы

сочетаются не только с аббревиационными слогами, но и с несокращенными целыми словами: I-way – Information Superhighway; C-mail-Computer Service mail; B-board-bulletin board.

Графические сокращения

Сигли – инициальные сокращения:

  • Отдельных слов: g-giga, h-hour.
  • Словосочетаний: istm- it seems to me, iirc- if I remember correctly.
  1. Суспенсии – слоговые сокращения, силлабограммы: exch-exchange.
  2. Котрактуры – консонантные сокращения – знаки, передающие только согласные звуки: ppl-people, thx/tx-thanks.
  3. Фоноидеограммы–идеографические знаки, состоящие из знака-детерминатива, указывающего на примерный смысл знака, и знака - фонетика, указывающего на точное или приблизительное чтение этого знака. В зависимости от структурного элемента, которым представлен фонетик, выделяют три типа:
  • Цифровой: f2f - face to face, 2l8 - too late.
  • Буквенный: ruok- are you OK, ICQ - I seek you.
  • Буквенно-цифровой: w4u-waitforyou, 2g4u - too good for you.
  1. Пиктограммы – знаки, которые передают не звуковую сторону сообщения, а его содержание:
  • Иконические пиктограммы, схожие с изображенным предметом или
  • явлением:       :-( –расстроен.
  • Символические пиктограммы – самые различные знаки, заменяющие понятия и не имеющие внешнего сходства: @ -at, Y! - typicalman.

  1. Вывод по первой главе

     В процессе исследования изучены два подхода к классификациям сокращений, которые выделяют Дубенец Э.М. и Баринова С.О. Классификации различны по терминологии, но в целом схожи, выделены две основные группы: графические и лексические, также отдельной группой выделены инициальные сокращения, которою оба исследователя склонны отнести к лексической группе. Кроме того, следует отметить, что процесс происхождения сокращений связан с экономией языковых средств, умственных усилий и совершенствованию языковой формы. Так же была выявлена тенденция к сокращению многих грамматических форм:

  • из всей системы английских времён, в основном, употребляются только времена группы Simple, даже если это грамматически неверно: - I saw him today. – Я видел его сегодня. (I have seen him today)
  • отсутствие подлежащего в английском предложении означает повелительное наклонение, но, несмотря на это, подлежащее часто пропускается во время Интернет – общения: - Hey Anna, good to see you, still remember me? – Привет, Анна, рада видеть тебя. Ты меня ещё помнишь? (Hey, Anna, it’s good to see you. Do you remember me?) - Want to practice my English. – Хочу попрактиковать свой английский.(I want to practice my English)
  • в интерактивном общении часто опускаются служебные слова, не имеющие собственного лексического значения, такие как вспомогательные глаголы в вопросительных и отрицательных предложениях и артикли: (the) fact is we didn't know, I'll see (on) Saturday, часть слов - 'cos (because), подлежащее и часть сказуемого - (I've) got to go now.
  • Часто сохраняется прямой порядок слов в вопросительных предложениях вместо обратного. - U mostly guy or girl? – Ты мальчик или девочка? (Are you a boy or a girl?) - Anyone wants to chat? – Кто-нибудь хочет поболтать? (Does anyone want to chat?)
  • Большинство участников общения пренебрегают пунктуацией, практически ни одно предложение не заканчивается точкой, все слова набираются со строчной буквы.

ГЛАВА 2. Собственные исследования

2.1 Организация и методы исследования

          В ходе исследования были поставлены следующие задачи:

  • провести анкетирование учащихся с целью выяснить их знания об употребляемых аббревиатурах в виртуальном общении на английском языке;
  • проанализировать употребляемые английские аббревиатуры в сети Интернет;
  • изучить часто употребляемые аббревиатуры в виртуальном общении на английском языке;
  • сравнить и обобщить результаты теоретического и экспериментального исследований;
  • разработать словарь часто употребляемых английских аббревиатур в Интернете.

         Исследование проводилось на базе МАОУ «МСОШ №16», среди учеников 8-х классов, а также на базе ресурсов сети Интернет.

Для проведения исследования выбраны определенные методы:

1) Анкетирование среди учащихся школы с целью выяснить их знания об употребляемых аббревиатурах в виртуальном общении на английском языке.

2) обобщение результатов исследований.

3) Моделирование словаря часто употребляемых английских аббревиатур в Интернете с переводом на русский язык и классификацией по темам.

     Апробация результатов и подтверждение гипотезы исследования проводилась при общении со сверстниками в сети Интернет на английском и русском языках с употреблением основных аббревиатур.

    Для того чтобы составить словарь часто употребляемых аббревиатур на английском и русском языках при виртуальном общении, мы проанализировали общение в социальных сетях «Одноклассники», «В Контакте», «Facebook»,«Skype» а также ICQ, чаты «Formspring», «meebo.com».

2.2. Ход исследования

  Рост популярности электронной переписки стремительно вырос за последние годы. Сегодня более 80% подростков регулярно общаются в социальных сетях, ведут блоги, общаются в форумах и по ICQ.  

 Как обстоят дела с электронной перепиской и какими английскими сокращениями пользуются мои сверстники,  мы попытались выяснить у учащихся 8-х классов.  Нами  была разработана анкета, состоящая из ряда вопросов. В качестве респондентов были взяты учащиеся 14- 15 лет. В ходе анкетирования задавались вопросы, которые помогли рассмотреть письменную культуру Интернет - коммуникаций с точки зрения поиска языка, посредством которого молодежь выражает себя в новой среде. В анкетировании приняло участие 52человека.

Ниже приведены  результаты анкетирования. Наглядно результаты представлены на диаграммах и в таблице. (Приложение 2)

На вопрос: «Пользуетесь ли вы электронной перепиской?» все 100% учащихся ответили, что пользуются. Наиболее популярными среди них являются  социальные сети, ICQ, Skype, а также общение при помощи электронных писем.

На вопрос: «Используете ли Вы сокращения?» все респонденты ответили, что регулярно их используют.

На вопрос: «Какие сокращения Вы используете?» 63%опрошенных ответили, что пользуются смайликами, 37% значками, буквенные сокращения используют 85%, но английские сокращения используют только 28% учащихся.

На вопрос: «Напишите, что означает данное сокращение, если оно Вам знакомо?» большинство респондентов правильно объяснили 4 самых распространённых сокращения и один графический знак. Более сложные сокращения знают лишь 12 – 38% опрошенных.

На вопрос: «Хотелось бы Вам узнать больше об английских сокращениях в электронной переписке?»  75% респондентов сказали, что хотели бы пополнить свой словарный запас новыми английскими сокращениями.

На вопрос: «Для чего вам хотелось бы Вам узнать больше об английских сокращениях?»,  подростки ответили следующее:

  • для собственного развития,
  • чтобы «быть в теме»,
  • для общения с носителями языка,
  • для экономии времени переписки (быстрее и меньше писать)
  • для улучшения знаний английского языка,
  • для того чтобы понимать, что хотят сказать этими сокращениями иностранные  сверстники (те, кто часто переписывается с иностранцами),
  • просто интересно.

2.3.Описание продукта работы

      По окончании анкетирования и анализа был составлен словарь часто употребляемых английских аббревиатур в Интернете с русским переводом, который может стать хорошим подспорьем для учащихся при виртуальном общении на языках для понимания собеседников во всем мире и экономии времени. Также, мы составили краткий справочник графических символов: смайлов и знаков, наиболее часто употребляемых в процессе электронной переписки.(Приложение 3) Материалы исследовательской работы, осуществлённой в течение учебного года, были использованы на уроках английского языка в 6-х классах, после изучения соответствующей темы по учебному комплексу Комаровой Ю.А.(в конце занятия каждый учащийся получил памятку с самыми популярными английскими аббревиатурами). Также, мы провели внеклассное мероприятие для 8-х классов, где английские сокращения выступали в роли ребусов, затем ребята, используя наш словарь, составляли письма на языке Интернет - сокращений.

  1. Вывод по второй главе

     Данное исследование позволяет сделать следующий вывод: на сегодняшний день многие используют графические знаки и русские аббревиатуры при виртуальном общении, но респонденты недостаточно осведомлены о часто употребляемых аббревиатурах на английском языке. Они помогают им выразить эмоции, развивают фантазию, делают общение  дружеским и неформальным. Однако английские сокращения используются не так часто, в связи с тем, что такой вид сокращений требуется лишь в общении с иностранными сверстниками, и поэтому пока не так популярен среди российских подростков. Однако возможность получить информацию о таком виде сокращений вызвала интерес у учащихся, и поэтому им было предложено воспользоваться кратким словарем-справочником наиболее употребляемых английских сокращений в электронной переписке, созданном нами в процессе исследовательской работы.

Заключение

 Любой язык – это дерево с множеством ответвлений: разговорный язык, письменный, сленг. Сокращения, которые часто используют в электронной переписке, также являются частью языка, который мы используем каждый день.

По сути, в современной лингвистике язык виртуальной коммуникации рассматривается как письменная форма общения, в основе которой лежит разговорный язык и которая характеризуется стремлением к максимальному сжатию информации. Этот язык не является новоизобретенным, он объединяет в себе ранее известные способы сокращения слов. Его характерными особенностями являются широкое использование аббревиатур, усечений и сокращений, а также распространение английских заимствований. Данная тенденция отвечает культурному стремлению современного общества к увеличению информативности текста за счёт его сокращения. Тяготение к необычности и нестандартности формы общения является еще одной причиной распространения сокращений и аббревиатур в чатах.

      Целью данного исследования было изучить и проанализировать аббревиатуры в Интернете на английском и русском языках, а так же составить список наиболее распространенных сокращений, используемых в процессе виртуального общения. Мы определили, что все сокращения, используемые в виртуальной коммуникации, в частности в языке чатов, могут быть разделены на две общие группы: лексические и графические, что соответствует традиционной классификации. Кроме того, в сети Интернет широко используются инициальные аббревиатуры, которые приравниваются к лексическим. Словарь часто употребляемых английских аббревиатур, который мы создали в процессе работы над проектом,  поможет узнать, что эти сокращения обозначают, а значит, даст возможность полноценно и грамотно общаться виртуально и, выходя во «всемирную паутину», не теряться в догадках по поводу расшифровки встречающихся там сокращений. Также, знания о разных типах сокращений мотивируют учащихся к более глубокому изучению английского языка, и как следствие дают возможность использовать английских язык в реальной жизни при общении с носителями языка. Результаты проведенного анкетирования дают возможность утверждать, что продукт исследовательской работы является актуальным и востребованным.

      Таким образом, результаты теоретического и экспериментального исследований подтверждают выдвинутую в начале работы гипотезу о том, что если знать распространенные аббревиатуры, используемые в процессе виртуального общения, то можно лучше понять других людей и общаться с ними быстро и легко. Считаем, что поставленные задачи исследования выполнены, а цель работы достигнута.

Литература

  1. The Acronym Finder: словарь сокращений английского языка. [Электронный ресурс] http://www.acronymfinder.com
  2. Баринова С.О. Слоговые и сложнослоговые сокращения английского языка, используемые в сети Интернет // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, 2008
  3. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. - М: АСТ, 2004. - 125 с.
  4. Дубенец Э.М. Modern English Lexicology. Лексикология современного английского языка: Лекции и семинары. - M: Глосса-Пресс, 2002. - 192 с.
  5. Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, 2000
  6. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца 20 века. - М: Институт языкознания РАН, 1995. - С. 144 - 238.
  7. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. - М: Иностранная литература, 1960. - 259 с.
  8. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 2004.
  9. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М: Советская энциклопедия, 1973. - 846 с.
  10. Палкова А.В. Аббревиация как способ образования новых лексических единиц. – Спб., 2004
  11. Полякова А.С. Англоязычные сокращения в интернете и блогах. [Электронный ресурс] conf.sfu-kras.ru/uploads/in-yaz.docx

Приложение

Приложение 1.

Анкета.

Уважаемый респондент, Вам предлагается заполнить анкету для социологического исследования. Опрос анонимный, фамилию и имя указывать не нужно. Все Ваши ответы будут использованы только в данном исследовании, конфиденциальность гарантируется.

1. Пользуетесь ли Вы электронной перепиской?

а) Да   б) Нет        

2. Используете ли Вы сокращения?

а) Да   б) Нет

3. Какие сокращения Вы используете?

а) Смайлики   б) Буквенные сокращения   в) Знаки

4. Напишите, что означает данное сокращение, если оно Вам знакомо.

Thx

Plz

Asap

:-D

lol

OMG

BB

RUOK?

5. Хотелось бы Вам узнать больше об английских сокращениях в электронной переписке?

А) Да   б) Нет

6. Для чего вам хотелось бы Вам узнать больше об английских сокращениях?

Приложение 2.

Результаты анкетирования.

Диаграмма 1.

Диаграмма 2.

Диаграмма 3.

Таблица 4.

Thx

58%

Plz

90%

Asap

12%

:-D

83%

lol

65%

OMG

83%

BB

44%

RUOK?

38%

Диаграмма 5.

Приложение 3.

Словарь-справочник наиболее употребляемых английских сокращений в электронной переписке.

Английские аббревиатуры

Сокращение

Полная версия

Перевод

Приветствие

LTNS

Long time no see

давно не виделись

LTNT

Long time no type

долго не писал

WB

Welcome back

c возвращением

Знакомство

AFAIK

as far as I know

насколько мне известно

AFAIC

As Far As I'm Concerned

Насколько это меня касается

ASL или A/S/L      

age/sex/location

возраст/пол/место жительства

AFAIR      

As Far As I Remember

Насколько я помню

F2F

Face to face

с глазу на глаз

121 

One to one

Тет-а-тет, с глазу на глаз

FAQ

frequently asked questions

Часто задаваемые вопросы

MF

Male or female

мужчина или женщина

RE

how are you

Как дела?

Sup or Zup

What’s up?

Как дела?

Прощание

BBIAF

be back in a few minutes

Вернусь через несколько минут

BBIAH

be back in an hour

Вернусь через час

BBIAM

be back in a minute

Вернусь через минуту

BBIAS

be back in a second

Вернусь черезс екунду

BBS

be back soon

Скоро вернусь

BB

Bye, Bye

Пока (до свидания)

BBIAB  

Be Back In A Bit

Сейчас вернусь

BBL

Be Back Later

Еще вернусь (позже)

BRB

Be Right Back

Сейчас вернусь

CU

see you

до встречи

GTG  или G2G

I got to go

я должен идти

TTFN

ta ta for now

ну давай, пока!

CUL8R или CUL

See You later

Увидимся позже

CYA

See You Again

Еще увидимся

HAND

Have a nice day

Желаю хорошего дня

HF

Have fun

Хорошо повеселиться

n8

Night

Спокойной ночи

GN(8)                    

Good Night

              Спокойной ночи

Подпись в конце письма

WBR

with best regards

сердечный привет

WBW

With best wishes

с наилучшими пожеланиями

WRT

with respect to

с уважением

AGF

Assume good faith

Будем надеяться на лучшее

ASAP

As Soon As Possible

Как можно быстрее

EOD

End Of Discussion

Разговор закончен

EOM

End Of Message

Конец послания

EOT

End of Text (Transmission)

Конец текста (передачи данных)

FTW    

For The Win

Чтобы уж точно победить

GJ

Good Job

Хорошая работа!

GL

Good Luck

Удачи!

HTH

Hope This Helps

Надеюсь, это помогло

SIG

Signature

Подпись

TGIF

Thank GodIt's Friday

Слава богу, сегодня пятница!

THX/TNX/TX/TY/10X

Thanks/Thank You

Спасибо!

TIA

Thanks In Advance

Заранее спасибо

TTYL

Talk To You Later

Поговорим позже

TFHAOT

thanks for help ahead of time

заранее благодарен

YAW или YW    

You are Welcome

Пожалуйста        

Положительные эмоции

GR8

great

восхитительно

LOL

lot of laugh

Куча смеха

LOL

Laughing Out Loud

Громкий смех

ROFL/ROTFL  

rolling on the floor laughing

кататься по полу со смеха

LOFL

Lying on the floor Laughing

Просто валяюсь (от смеха)

Grats

Congratulations

Поздравления

ILU/ILY              

I Love U/You

Я тебя люблю

143    

I love you

Я тебя люблю (однa буква в "I",четыре буквы в слове "love", три буквы в "you")

BFF

Best Friends Forever

Лучшие друзья навсегда

JK или J/K

Just Kidding

Шучу, просто шутка

k/kk/kay            

OK

ОК

n1                          

Nice one

Неплохо! (часто имеется в виду шутка)

G

Grins

Усмешка

XOXO              

Hugs and kisses

Обнимаю и целую!

K

Kiss

Поцелуй

XLNT

excellent

отлично

HBD

Happy Birthday

С днём рождения!

Kul

Cool

Круто

hhhhhh

Very funny

Очень весело

Недовольство

H8

hate

ненавидеть

ONNA

Oh no, not again

о нет, только не снова!

TANJ

there aren't no justice

нет справедливости

DFTT                      

Don't Feed The Troll

Не кормите тролля

SMH                  

Shaking My Head

Качать головой

MYB  

Mind your business

не лезь не в свое дело

MYL

Mind your language

следи за языком

MMM 

Made me mad

сводит меня с ума

BTD 

Bored to death

Смертельно скучно

Устойчивые выражения

AAMOF

As A Matter Of Fact  

На самом деле...

АКА

Also Known As

так же известен как.…

AFK

Away from the keyboard

меня нет за клавиатурой

Acc

Account

Учетная запись, счет

ACK

Acknowledgment

Подтверждение, признание

ATM                        

At The Moment

В данный момент

B2K или BTK

Back To Keyboard

У компьютера (обычно после AFK)

B2T или BTT        

Back To Topic

Вернемся к теме

BTW

By The Way

Кстати…

BTDT

Been there, done that

И там был, и это делал (наличие опыта в каком-то вопросе)

C&P или CP

Copy and Paste

Копировать и вставлять

(подразумевается копирование информации)

DL или D/L

Download

Загрузка

DND

Do Not Disturb

Не беспокоить

EOBD                      

End Of Business Day

Конец рабочего дня

FAQ

Frequently Asked Questions

Часто задаваемы вопросы, в русском интернете также "ЧАВО"

FYEO или  4YEO    

For Your Eyes Only

Только для тебя

FUP, FUP2      

Follow Up (to)

Следуй по ссылке

FYI

For Your Information

Для информации (чтоб ты знал)

GIYF

Google is your friend

Используй поисковик,  Гугл тебе в помощь

IC

I See

Вижу, понимаю

IDK

I don't know

Я не знаю

IIRC

If I Remember Correctly

Если я правильно помню

IMHO      

In My Humble/Honest Opinion

По моему скромному/честному мнению, в русском интернете „ИМХО“

IMNSHO              

In My Not So Humble Opinion

По моему не очень скромному мнению

IMO

in my opinion

По моему мнению

IOU

I owe you

я тебе должен

IRL        

In Real Life

В реальной жизни

JFTR

Just for the record(s)

Для записи

JFYI

Just For Your Information

Просто для информации

IANAL        

I am not a lawyer

Я тебе не юрист (адвокат)

N/A                      

Not Available

Не доступен

nc

No comment

Без комментариев

NP:

NowPlaying:

Сейчас играет (музыка)

NSFW      

Not safe/suitable for work

Небезопасное соединение, ссылка

mk/mkay            

hm okay

Вроде, в порядке (неуверенное)

mom                      

Moment

Минуточку

PMJI

pardon my jumping in

прошу прощения что вмешиваюсь

POV

point of view

Точка зрения

np

No Problem

Без проблем

NSY

Not Seen Yet

Еще не видел

NVM                    

Never mind

Неважно, проехали

ORLY?

Oh really?

Правда что ли?

OMG                  

Oh My God

Боже мой! (удивление)

OT

Off Topic

Не по теме, оффтоп

PLS/PLZ/PLX  

Please

Пожалуйста

Sry

Sorry

Извини

2BH или TBH                  

to be honest

Честно говоря

w8

wait

Подожди

WFM                

Works for me

По мне, так сойдет

PDA

Public display of affection

Публичное проявление знаков внимания

PTO

Please turn over

пожалуйста, переверните страницу

PEBKAC

Problem exists between keyboard and chair

Проблема                                                                 находится между клавиатурой и стулом (т.е. пользователь)

R.U.O.K.?  

Are you O.K.?

Ты в порядке?

RE

Response“/„Reply

Ответ

RE

Return(ed)

Возврат, отказ

RL

Real life

Реальная жизнь

Skool                  

School

школа

TL;DR

Too Long; Didn't Read

Слишком длинный текст,                                                                                 прочесть не смог

TMI

Too Much Information

Слишком много информации (подробностей)

WE

Weekend

Выходные

YOLO

You only live once

Ты живешь только один раз

2F4U

Too Fast For You

Слишком быстро для тебя

2L8

Too Late

Слишком поздно

4U

For you

Для тебя

ZZZ

Tired, bored

Устал, скучно

WRU?

Where are you?

Где ты?

?4U

I have a question for you

я хочу задать тебе вопрос

4YEO

For Your Eyes Only

Только для тебя

(только для твоих глаз)

wanna/want2

Want to

хочу

kinda

Kind of

Что-то вроде, типа

gotta

I’ve got to

Я должен

gonna

Going to

собирался

gimme

Give me

Дай мне

dunno/DNO

don't know

не знаю

Города

LA

Los Angeles

Лос-Анджелес

NO

New Orleans

НовыйОрлеан

NY

New York

Нью-Йорк

NYC

New York City

Нью-Йорк

Люди

BF

Boyfriend

Друг, парень

GF          

Girlfriend

Подружка, девушка

G-man

government man

политик

GI

government issue

американский солдат

nb/noob/n00b        

Newbie

Новичок, начинающий

 PM

Prime Minister

премьер-министр

PPL                      

people

Народ, толпа

SO        

Significant other

Лучшая (вторая) половина  (спутник жизни)

U                      

You

Ты

VIP

very important person

особо важная персона

Другие сокращения

V-ball

volleyball

волейбол

F-ball

football

футбол

X-treme

extreme

экстрим(альный)

H-film

horror film

фильм ужасов

L-driver

learning driver

водитель- ученик

V-day

Victory day

День Победы

Tru (tue)

true

правда

Y

why

почему

R

are

глагол - связка

Any1

anyone

любой

B4

before

перед

2

to

частица (предлог «в»)

4

for

для, в течение

gr8

great

здорово, великолепно

d8

date

дата

2moro 

Tomorrow

завтра

2nite 

Tonight

сегодня вечером

2day 

Today

сегодня

4ever

Forever

навсегда

*W* 

Wink

подмигиваю

w/o

without

без

Смайлики и графические символы.

Смайлик

Что он обозначает

Графический аналог

:) или =)

Простая улыбка

http://www.yoursmileys.ru/img/smile.gif

:D

:-)))

Смех, хохот

http://www.yoursmileys.ru/img/ignat.gif

:(

Грустный

http://www.yoursmileys.ru/img/sad.gif

;)

Подмигивание

http://www.yoursmileys.ru/img/wink.gif

:'(

:_(

:''(

:*(

Плач

http://www.yoursmileys.ru/img/tears.gif

:-|

Равнодушие, апатия, задумчивость

http://www.yoursmileys.ru/img/32.gif

:-\

Озадаченность или недовольство

http://www.yoursmileys.ru/img/confused.gif

:-*

Поцелуй

http://www.yoursmileys.ru/img/kiss.gif

:P

Показывающий язык

http://www.yoursmileys.ru/img/tongue.gif

:-o

:-[ ]

Крайнее изумление

http://www.yoursmileys.ru/img/shocking.gif

=-O

Удивление

http://www.yoursmileys.ru/img/shock.gif

0:-)

Ангелок; святой; нимб

http://www.yoursmileys.ru/img/angel.gif

]:->

Чертик

http://www.yoursmileys.ru/img/devil.gif

:-[

Смущенный, краснеющий , стесняется

http://www.yoursmileys.ru/img/blush.gif

@->-- или @}->--

Дарит розу

http://www.yoursmileys.ru/img/rose.gif

<:-(

Глубокая печаль

http://www.yoursmileys.ru/img/varysad.gif

>:-(

Хмурится

http://www.yoursmileys.ru/img/dry.gif

>:-[

Сердитый

http://www.yoursmileys.ru/img/mad.gif

8-)

Крутой; черные очки

http://www.yoursmileys.ru/img/cool.gif

:-<

Подавленный

http://www.yoursmileys.ru/img/mellow.gif

:-||

>:-[

Сердитый, разгневанный

http://www.yoursmileys.ru/img/furious.gif

:-!

Тссс – рот на замок

:-X

Нет слов

:-E

Злой (оскал)

:-F

Злой (но один зуб в оскале уже сломался)

:-@

>:O

Кричащий в гневе

%)

Сумашедший (косые глаза и нос)

Пояснение: Иногда символ носа «-» не печатают для простоты набора. Например, печатают просто :) или :( . В последнее время все чаще двоеточие заменяется знаком равно, например =) вместо :). «Нос» обычно в таких случаях не ставится. Также в чатах часто встречается употребление только открывающих или закрывающих скобок. Например )))) или (((((.  Количество знаков при этом соответствует уровню радости или огорчения.  Кроме того, в форумах, чатах и т. п. можно встретить смайлоподобные сочетания символов, которые обычно заменяются на картинки (графические смайлики).

Азиатские смайлики - каомодзи.

Смайлик

Что он обозначает

(^_^)

Улыбающийся (большее количество подчеркиваний, например ^___^ показывают более широкую, то есть более веселую, улыбку)

(^_~)

(^_-)

Подмигивающий

(^ ^)

Улыбка через силу.

(>_<)

Злой или категоричный

(=^.^=)

Кошка

^..^

Свинка

(<_>)

Грустный

^_^"

Смущение

(-_-#)

(-_-")

(-_-¤)

(-_-+)

В ярости

(;_;)

(T_T)

(TT.TT)

(ToT)

Плач

(v_v)

Грусть

(o_o)

Удивление

(V_v)

Неприятное удивление

(0_0)

Большое удивление

(O_o)

Очень большое удивление

(*_*)

Фанатение

(-_-;)

Болезнь

(%_%)

После ночи за компьютером

*^_^*

Покраснение от смущения

^}{^

Любовь

(-.-)Zzz..

Сон

Q__Q

Убежал в слезах

=__=

Сонный или все надоели

(@_@)

Сильное удивление, шок

---(-_-“)

Сконфужен

Пояснение: в Восточной Азии принят другой стиль эмоционов — каомодзи, который можно понять, не переворачивая их. Он базируется на обозначении эмоций в аниме  и большее внимание уделяется глазам, а не рту.  Основное отличие этих смайликов от графических в том, что их следует воспринимать прямо, не наклоняя головы и не переворачивая мысленно изображение.


[1]Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка, М.:1997


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Проект учебного занятия по английскому языку в 3 классе по теме "В кафе"

Урок представляет собой занятия по изучению и первичному закреплению нового материала. На данном уроке  применяются различные педагогические технологии, в том числе личностно- ориентированные, иг...

ПРОФИЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПРОЕКТ НА ЗАНЯТИИ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ.

Данная статья рассказывает о разработке учебного занятия в группе парикмахеров...

Проект на тему "урок английского языка в 4 классе - My family"

Проект по курсу "Молодой учитель в школе"....

Проект «О Ямале на английском языке»

Стремительное развитие Ямало-Ненецкого автономного округа, дальнейшая экономическая перспектива,  богатое историческое прошлое, самобытное культурное наследие коренных малочисленных народов Север...

Использование метода проектов в процессе обучения английскому языку

В основе метода проектов лежит развитие познавательных навыков учащихся, умения самостоятельно конструировать свои знания, ориентироваться в информационном пространстве, развитие критического и творче...

Педагогический проект "Проектирование интегрированного урока английского языка и изобразительного искусства для повышения мотивации изучения иностранного языка".

Педагогический проект «Проектирование интегрированного урока английского языка и изобразительного искусства для повышения мотивации изучения иностранного языка» представляет собой межпредметный, внутр...

Проект "Профессии, связанные с английским языком" Кулдошева Фархунда Акрамовна. Ученица 9 «Б-А-» класса. Руководитель: учитель английского языка Нехорошева Наталья Владимировна

Проект "Профессии, связанные с английским языком" Кулдошева Фархунда Акрамовна Ученица 9 «Б-А-» класса.Руководитель Учитель английского языка Нехорошева Наталья Владимировна...