Предрасположенность общества к заимствованным словам
статья по английскому языку (9 класс)

Англицизмы, история англицизмов, их функции и влияние на современный русский язык

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл zaimstvovaniya.docx17.03 КБ

Предварительный просмотр:

Предрасположенность общества к заимствованным словам.

«Заимствования – слова, заимствованные из других языков. Заимствование является естественным установлением экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова», - считает Леонид Петрович Крысин, советский и российский лингвист.
Он отмечает: «Под заимствованием принято понимать переход элементов одного языка в систему другого языка как следствие более или менее длительных контактов между этими языками и слово или оборот, вошедшие в язык в результате такого перехода».

Англицизм — заимствование слов из английского языка в какой-либо другой язык. Англицизмы начали проникать в русский язык на рубеже XVIII-XIX веков, но их приток в лексику русского языка оставался незначительным вплоть до 1990-х годов. В современном мире английский язык – самое главное средство международной коммуникации. Расширение международных контактов, превосходство англоязычных стран практически во всех сферах деятельности способствуют постоянному появлению английских заимствований в русском языке. Очень важно понимать, что язык не живет в изоляции от общества, в котором он развивается; заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития, и нет такого языка, который был бы совершенно свободен от иноязычных влияний. Большая часть заимствованных слов благополучно ассимилировались в русском языке, и они уже не воспринимаются как иностранные: президент, мэр, радио, пудинг, бисквит, сэндвич, футбол, софа и т.д.

Наши газеты, журналы, радио- и телепередачи буквально наводнены англицизмами. Видные политические и общественные деятели, политологи, экономисты, журналисты часто употребляют в своих выступлениях английские по своему происхождению слова.

История англицизмов в русском языке начинается со становления на якорь корабля английского короля Эдуарда VI в гавани святого Николая  в устье Северной Двины  24 августа 1505 года. Англичане искали рынок сбыта, поэтому у двух стран завязались прочные и довольно регулярные связи. Языковые контакты характеризовались дипломатическими и торговыми отношениями. В то время были заимствованы обозначения мер, весов, денежных единиц, форм обращения и названия титулов (фунт, шиллинг, мистер, сэр). II этап принято называть Петровской эпохой. Благодаря реформам Петра I, укоренилась связь со многими европейскими государствами, активно стала распространяться культура, образование, развитие морского и военного дел. На этом этапе в русский язык проникли 3000 слов иностранного происхождения. Среди них англицизмов было около 300. В основном были заимствованы слова, которые относились к морскому и военному делам (баржа, аврал), бытовой лексике (пудинг, пунш, фланель), а также к сферам торговли, искусства, литературы, науки и техники. Многая перенятая лексика обозначала явления и процессы, ранее не известные русским.

Необходимость возникновения англицизмов проявляется прежде всего

- в потребности в наименовании новой вещи, нового явления (компьютер; такси).
 -в необходимости разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия (страх - паника; сообщение - информация).
- в необходимости  специализации понятий - в той или иной сфере, для тех или иных целей (вывоз - экспорт ;предупредительный - превентивный).
- в сокращении длинных фраз одним емким словом (снайпер-русс: меткий стрелок, спринтер-бегун на короткие дистанции).

- в  восприятии  иноязычного слова как более престижного, "ученого", "красиво звучащего" (мерчандайзер)

Заимствование слов из других языков может привести как к улучшению нашей культуры речи, так и к её ухудшению.
Положительное влияние заимствованных слов в современной речи состоит в том, что помимо наших исконно русских, мы можем использовать иностранные, часто более выразительные термины. Многие из иноязычных слов украшают нашу речь, делая её более экспрессивной и интересной.
Однако некоторые люди считают, что обилие таких слов в русском языке может привести к пагубным последствиям: наша речь может «утонуть» в огромном количестве заимствований и потерять свои корни и свою сущность. Также при выборе слов, необходимо обращать внимание на значение, употребительность, сочетаемость слов в предложении. Нарушение любого из критериев может привести к речевой ошибке.

Несмотря на выступление против англицизма, люди не смогут избежать иностранных слов в своей речи, ибо они встречаются в нашем современном языке слишком часто. Тем более, англицизм облегчает нашу жизнь, объясняя нам новые термины, разграничивая определенные, схожие по значению, но, все же, отличающиеся по смыслу слова, уточняя специализацию понятия, сокращая целые определения в одно "компактное" слово, уточняя определенные группы, не знакомые в русском языке.

Большинство слов из русского языка, что кажутся нам столь родными, на деле являются чужими. «Рисование», «огурец», «терем» и многие другие слова, что всегда казались нам исконно русскими, на деле являются заимствованиями, пускай и не из английского языка, а из греческого. В целом, язык может развиваться только тогда, когда есть и другие языки, из которых он может что-то заимствовать.

Использование англицизмов оправдано, т.к. привносит в нашу речь яркость и убедительность, а также помогает выразить лучше свои мысли и даже способствует изучению английского языка.




По теме: методические разработки, презентации и конспекты

ЦОР Происхождение слов: исконно русские и заимствованные слова

Презентация, используемая на уроках русского языка в 6 классе, рассказывающая о исконно руских и заимствованных словах....

Презентация "Исконно русские и заимствованные слова"

Материалы презентации можно использовать при подготовке к уроку в 6 классе (раздел "Лексика"), а также на факультативном занятии при подготовке к ЕГЭ....

Презентация "Заимствованные слова в русском языке"

Данная презентация может использоваться и как внеклассное мероприятие по русскому языку в средних классах....

Исконно русские и заимствованные слова

Данный развернутый план урока разработан с учетом знаний учащихся. Цель данного урока - формировать практическое умение правильного использвания в обиходной речи исконно русских и заимствованных слов....

«Из истории слов» заимствованные слова

Цели: познакомиться с происхождением слов на тему «Овощи» и « Фрукты.»...

9 класс Родной русский язык. Контрольная работа по темам, изученным в 1 четверти ("Ключевые слова русской культуры", "Развитие языка как объективный процесс", "Крылатые слова и выражения в русском языке", "Активизация процесса заимствования слов".

Задания составлены на основе материала учебника О.М. Александровой "Русский родной язык. 9 класс" по темам, изученным в 1 четверти: "Ключевые слова русской культуры", "Развити...