Современный урок иностранного языка: нормы культуры и трансформация западных ценностей.
статья по английскому языку
Статья-размышление о процессах, вступающих в противоречие при преподавании иностранных языков. При заимствовании новых технологий мы пытаемся заимствовать подходы и концепции, иногда несущие в себе принципиально иной взгляд на мир.Личностно-ориентированное обучение зародилось там, где ценилась личная свобода человека-на равнинах Запада США. Можно ли использовать его принципы там, где испокон веков человек жил в общине, коллективе, где не принято выделяться, где важно поклонение авторитетам? Несомненно урок иностранного языка является каналом трансляции западных ценностей не только через сам язык, но и через технологии, используемые при его преподавании.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
urok_inostrannogo_yazyka_kak_kanal_translyatsii_zapadnyh_tsennostey.doc | 27 КБ |
Предварительный просмотр:
Е.Г.Муромова
Современный урок иностранного языка: нормы культуры и трансформация западных ценностей.
В образовании как отдельные классы и группы, так и сам процесс преподавания/обучения являются носителями различных форм культурной деятельности. Подходы и методологии также не являются культурно нейтральными. Коммуникативный подход, личностно-ориентированный подход, репродуктивный подход несут в себе определённые культурные нормы, которые оказывают влияние на поведение участников образовательного процесса на уроке. Можно говорить и об особой культуре преподавания предмета. Так, культура преподавания физики или географии отличается от культуры преподавания иностранного языка. Урок, как феномен педагогической деятельности, тоже имеет свою культуру. Но по сравнению с культурой целых обществ культура урока не имеет ни постоянных членов, ни долгой истории и традиций. Это временная культура, так как возникает только тогда, когда участники образовательного процесса встречаются для осуществления преподавательской/учебной деятельности.
Знание культурных особенностей групп учащихся может помочь в понимании характера взаимодействия на уроке. Однако используемые на уроке подходы, технологии, материалы, а также связанные с их использованием действия учителя могут вызывать проблемы при обучении. При попытке изменений могут возникать препятствия, обусловленные исторически сложившимися ценностными ориентациями и культурными нормами общества. Эти препятствия могут выражаться в открытом неприятии изменений, но могут принимать и скрытую форму. В таком случае при декларировании введения новшеств, на самом деле сохраняется старая методическая парадигма. Принято считать, что всему причиной являются стереотипы, ригидность преподавательского сообщества. Так, А.И.Пригожин указывает на силу «привычки, нежелание менять устоявшийся стандарт поведения, боязнь неопределённости». [1] На наш взгляд, причина лежит гораздо глубже – она заключается в самой функции системы образования – передаче накопленного социумом опыта культурной деятельности. Учитель, таким образом, являясь передаточным звеном между прошлым и будущим, может осознанно или неосознанно стремиться сохранить опыт предшествующих поколений, и, тем самым, препятствовать изменениям. Этот опыт деятельности и отражается на поведении учителя в классе, на выборе им средств педагогического воздействия, на взаимоотношениях с воспитанниками в ходе обучения и воспитания.
Каким образом культурные нормы влияют на учебный процесс? Для прояснения этого феномена обратимся к трактовке самого понятия «культура». Существует более двухсот дефиниций с точки зрения различных подходов: социального, когнитивного, семиотического.
В словаре иностранных слов находим следующее определение культуры: «Культура - исторически определённый уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях». [2] Академик Д.С.Лихачёв рассматривал культуру как целостную среду, пространство, сакральное поле, в котором существуют «свои общие для разных аспектов … тенденции, законы, взаимопритяжения и взаимоотталкивания…» [3] Для преподавания иностранных языков наиболее близко понимание культуры как системы знаков, обладающих формой и значением, которые могут использоваться как средство общения. Такое понимание культуры восходит к К.Леви-Строссу. [4] Своё дальнейшее развитие семиотический подход к пониманию культуры получил в работах К.Гирца и его школы. « …Понятие культуры… обозначает исторически передаваемые модели значений, воплощённые в символах, систему наследуемых представлений, выраженных в символических формах, посредством которых люди передают, сохраняют и развивают свои знания о жизни и отношения к ней». [5] Данное понимание культуры подводит нас к теории культурного релятивизма. Создатель этой теории, американский антрополог М.Херсковиц, понимал культуру как «сумму поведения и привычного способа мышления людей, образующих данное сообщество». [6] Ключевым понятием его теории было понятие «энкультурации» - вхождения личности в конкретную форму культуры, т.е. усвоение особенностей мышления и действий, моделей поведения, составляющих эту культуру. Общий историко-культурный процесс представлялся М.Херсковицу как сумма разнонаправленно развивающихся культур, где каждая культура есть уникальная модель, определяемая постоянной традицией, проявляющейся в специфических системах ценностей, часто несопоставимых с системами других народов. Таким образом, опыт интерпретируется каждым индивидом в рамках собственной культурной схемы. Представления в различных культурах относительны, так как являются опосредованными.
При заимствовании новых технологий мы пытаемся заимствовать подходы и концепции, иногда принципиально другой взгляд на мир. Личностно-ориентированное обучение зародилось там, где формировались ценности индивидуальной свободы – на равнинах Запада США, но «в густых лесах северо-запада, где возникли первые города Древней Руси… привился иной культурный опыт, основанный на ценностях взаимной зависимости и равенства». [7] Нежелание россиян выделяться активностью из среды окружающих, стремление к групповой зависимости, уважение к авторитетам – все эти особенности могут вступать в противоречие с идеями, стоящими за заимствованными западными технологиями. Акцент на личности как основной единице общества, независимой в своих проявлениях, принимающей на себя ответственность, готовой самостоятельно принимать решения, полагающейся только на себя, конкурирующей с другими - это реалии совершенно другой культуры. В обществе, где ценится личная скромность, где неприлично подчёркивать личные достоинства, а достижения больше ассоциируются с совместной, коллективной деятельностью, где групповые цели, взгляды и потребности доминируют над личными, нельзя рассчитывать на быстрое и повсеместное использование принципов личностно-ориентированного обучения на уроке. Там, где авторитарное поведение является нормой, а статус субъекта зависит от связей и личных качеств, а не от личных достижений, трудно перейти к принципиально иному виду взаимодействия с учеником, стоящему в центре образовательного процесса, признать его равноправие и самостоятельность в учебной деятельности. Поэтому при использовании западных технологий, происходит двоякий процесс. С одной стороны, учитель, осознанно или неосознанно адаптирует, модифицирует нововведения, приходящие из другого культурного контекста, приспосабливает их к современной ему учебной ситуации, своему стилю деятельности и своим воспитанникам. С другой стороны, эти заимствования оказывают влияние как на обучающих, так и на обучаемых. Постепенно через принципиально другие подходы к личности учащегося, к организации урока, подаче материала создаётся иное видение преподавательской деятельности, и, может быть, иное видение мира. Здесь мы можем говорить о своего рода трансформациях чужеродных элементов в социокультурном контексте и о трансформациях самого этого социокультурного контекста через деятельность педагога. Урок иностранного языка является каналом трансляции европейских норм культуры не только через сам язык и культуру как предмет изучения, но и при широком использовании технологий, принятых при преподавании этого языка в данной культуре.
Литература.
- Пригожин А.И. Современная социология организаций. -М.: Интерпракс, с.31.
- Словарь иностранных слов. - СПб.: ООО «Виктория плюс», 2004.
- Лихачёв Д.С. Культура как целостная среда // Новый мир, 1994, №8.
- Леви-Стросс К. Структурная антропология. – М.: Прогресс, 1984.- 460 с.
- Geerts C. The Interpretation of Cultures. – New York: Basic Books, Inc. Publishers, 1973, p89.
- Herskovits M. Cultural Anthropology. N.Y., 1955, р351.
- Знания должны быть морально чистыми // Перспективы гуманитарного образования в средней школе: Доклады Российско-Американской конференции / Под. ред. М.С.Мацковского Р.Шейермана. М.: Международный центр общечеловеческих ценностей, 1992. С. 139-140.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Современный урок иностранного языка.
В данном материале рассмотрены требования к современному уроку иностранного языка. Приводятся примеры из педагогического опыта....
Современный урок иностранного языка. Обобщение опыта работы.
Главная задача современного урока - всестороннее развитие обучающегося, усвоение им культурных норм, правил поведения, ценностей и идеалов, формирование его личности, его познаватель...
Эффективность использования ЦОР на современном уроке иностранного языка.
В последние годы всё чаще поднимается вопрос о применении новых информационных технологий в средней школе. Это не только новые технические средства, но и новые формы и методы преподавания, новый...
Современный урок иностранного языка: способ проектирования, методические принципы, структурные элементы.
Данный материал посвящен проблемам ведения современного урока иностранного языка в свете стандартов второго поколения. Внимание будет уделено проектированию урока, методическим принципам построения ур...
Методы, приёмы, технологии, формы работы и виды уроков, применяемые учителем на современных уроках иностранного языка в условиях реализации ФГОС
Выступление на секции учителей аиностранных языков о методах, приёмах, технологиях, формах работы и видах уроков, применяемых учителями на современных уроках иностранного языка в условиях реализации Ф...
Методы, приёмы, технологии, формы работы и виды уроков, применяемые учителем на современных уроках иностранного языка в условиях реализации ФГОС.
Методы, приёмы, технологии, формы работы и виды уроков, применяемые учителем на современных уроках иностранного языка в условиях реализации ФГОС....
СОВРЕМЕННЫЙ УРОК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА: ОТ ПЛАНА - КОНСПЕКТА К ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТЕ УРОКА
Презентация к выступлению на методическом объединении учителей иностранного языка...