КОС 42.02.11 «Гостиничный сервис»
материал по английскому языку
Комплект контрольно-оценочных средств учебной дисциплины «Иностранный язык» программа подготовки специалистов среднего звена (ППССЗ) 42.02.11 «Гостиничный сервис»
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
kos_in.yaz_ogse_gs515.docx | 299.58 КБ |
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки Республики Бурятия
Государственное бюджетное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«Байкальский колледж туризма и сервиса»
Комплект
контрольно-оценочных средств
учебной дисциплины «Иностранный язык»
программа подготовки специалистов среднего звена (ППССЗ)
42.02.11 «Гостиничный сервис»
Улан-Удэ 2015
Рассмотрено и одобрено на заседании ДЦК ОГСЭ
_________/Дьяченко Е.А./
протокол №1
«02»сентября 2015 г.
Разработчик:
_________/Дьяченко Е.А./
Общие положения
Учебная дисциплина «Иностранный язык» относится к общему гуманитарному и социально-экономическому циклу.
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:
- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополняя словарный запас;
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен знать:
- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности;
Компетенции, формируемые в результате освоения дисциплины «Иностранный язык»:
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
ПК 1.1. Принимать заказ от потребителей и оформлять его.
ПК 1.2. Бронировать и вести документацию.
ПК 1.3. Информировать потребителя о бронировании.
ПК 2.1. Принимать, регистрировать и размещать гостей.
ПК 2.2. Предоставлять гостю информацию о гостиничных услугах.
ПК 2.3. Принимать участие в заключении договоров об оказании гостиничных услуг.
ПК 2.4. Обеспечивать выполнение договоров об оказании гостиничных услуг.
ПК 2.5. Производить расчеты с гостями, организовывать отъезд и проводы гостей.
ПК 2.6. Координировать процесс ночного аудита и передачи дел по окончании смены.
ПК 3.1. Организовывать и контролировать работу обслуживающего и технического персонала хозяйственной службы при предоставлении услуги размещения, дополнительных услуг, уборке номеров и служебных помещений.
ПК 3.2. Организовывать и выполнять работу по предоставлению услуги питания в номерах ( room-service).
ПК 3.3. Вести учет оборудования и инвентаря гостиницы.
ПК3.4. Создавать условия для обеспечения сохранности вещей и ценностей проживающих.
ПК4.1. Выявлять спрос на гостиничные услуги.
ПК4.2. Формировать спрос и стимулировать сбыт.
ПК4.3. Оценивать конкурентоспособность оказываемых гостиничных
ПК4.2. Формировать спрос и стимулировать сбыт.
ПК4.3. Оценивать конкурентоспособность оказываемых гостиничных услуг.
ПК4.4. Принимать участие в разработке комплекса маркетинга. Промежуточная аттестация по дисциплине «Иностранный язык» проводится в форме дифференцированного зачета в 4семестре и экзамена в 6 семестре.
Формы текущего контроля и промежуточной аттестации по дисциплине
Наименования разделов в соответствии с программой | Формы текущего и промежуточного контроля |
Раздел 1. Гостиничное обслуживание | Входной контроль. Устный опрос диалогических и монологических высказываний в пределах пройденной тематики, индивидуальные задания в виде лексических и грамматических упражнений, перевод тематического текста, составление резюме. Дифференцированный зачет. |
Раздел 2.Развитие и организация туризма. | Устный опрос диалогических и монологических высказываний в пределах пройденной тематики, задания в виде лексических и грамматических упражнений, составление экскурсий, создание брошюры, презентация «Экскурсия по городу Улан-Удэ»,оформление писем, чтение и перевод профессионально-ориентированных текстов, выражений. Лексико-грамматический тест. |
Раздел 3. Менеджмент и маркетинг в индустрии гостеприимства. Перспективы в профессии. | Задания в виде лексических и грамматических упражнений, опрос диалогических и монологических высказываний в пределах пройденной тематики, контрольная работа в виде теста. Экзамен. |
Содержание письменных работ для проведения текущего и промежуточного контроля
Раздел 1. Гостиничное обслуживание.
1.Входной контроль
Целью проведения итогового теста является объективная оценка качества знаний обучающихся, приобретенных ими за курс основной школы.
Лексико-грамматический блок включает в себя 18 заданий 2 варианта различного уровня сложности и предполагает контроль знаний грамматических явлений, изученных обучающимися, таких как множественное число существительных, употребление артиклей, предлогов, видовременных форм глагола, модальных глаголов, неличных форм глаголов, а также знаний норм словообразования и порядка слов в предложении.
Все задания в тестах оцениваются по балльной системе, т. е. каждый правильный ответ оценивается в один балл. Максимальное количество баллов – 18.
Инструкция к выполнению каждого задания дается на русском языке, т. к. чтение инструкции не должно создавать дополнительной сложности для обучающихся.
Вариант №1
- Выберите правильный вариант множественного числа для слова mouse
a) mouses
b) mices
c) mice
- Выбери правильный вариант:
You ____ sit down.
- may
- must
- Употреби правильный модальный глагол
You really _____ work harder.
- must
- should
- Вставьте необходимый предлог.
I can`t get _______ with my sister.
- in
- at
- along
- Вставьте артикль , если необходимо.
He loves living by _____ sea.
a) a
b) the
c) -
6. Выбери правильную форму глагола.
- Do you know about Sue?
- She ________ her job.
a) has given up
b) gave up
- Выбери правильную форму глагола.
We arrived at work in the morning and found that somebody _________ into the office during the night.
- has broken
- had broken
- broke
- Дополни предложение.
I was very tired when I arrived home. I ___________ hard all day.
a)had been working
b)were working
c)have been working
- Заполни пропуски.
We ______ always _______ sweets when we were kids.
a)are eating
b)were eating
10. Выберите правильную форму глагола.
- Why are you turning on the television?
- I______ watch the news.
a) am going to
b) will
11. Выбери глагол в правильной форме пассивного залога.
Many accidents _________ by careless driving.
- are caused
- are being caused
- were caused
12. Закончите предложение, употребив инфинитив или герундий.
I like to_______.
- cooking
- cook
13. Закончите предложение, выбрав глагол в нужной форме.
If you took more exercise, you_______ better.
- will feel
- would feel
14. Закончите предложение, поставив глагол в нужную форму.
If I`d been hungry, I_____________ something.
- would have eaten
- would eat
15. Дополни предложение глаголом.
She said she________ remember her name.
a) can`t
b) couldn`t
16. Запиши предложение, расставив слова в правильном порядке.
air traffic control/need/Pilots/English to/speak to
__________________________________________________________________
17. Задайте разделительный вопрос к данному предложению.
She can`t speak Chinese, ……. ?
a) can she
b) can`t she
c) is she
18. Дополни предложение, выбрав правильную часть речи.
Mary was________ by watching Olga was a champion.
- inspired
- inspiration
- inspire
Вариант №2
- Выберите правильный вариант множественного числа для слова woman
- wimen
- womans
- women
- Выбери правильный вариант:
You _____ eat as much as you like.
- may
- can
- Употреби правильный модальный глагол
You ______ come to dinner on Sunday.
- have to
- should
- Вставьте необходимый предлог.
By the time we got _______ home, she had already slept.
a) in
b) at
c) back
- Вставьте артикль, если необходимо.
_____ Chemistry is a difficult subject.
- a
- the
- -
6. Выбери правильную форму глагола.
I don`t know where Amy is_______ her?
a) have you seen
b) did you see
7. Выбери правильную форму глагола.
You went to Jill`s house but she wasn`t there, she_______ out.
a)has gone
b)had gone
c)went
- Дополни предложение.
We ___________ for half an hour when it started to rain.
- had been playing
- were playing
- have been playing
9. Заполни пропуски.
- I`m afraid I`ve lost my key again.
- Not again! You ___ always _____ your key.
- are losing
- were losing
10. Выберите правильную форму глагола.
- - Ann is in hospital.
- - Oh, really? I_______ visit her tomorrow.
a) am going to
b) will
11. Выбери глагол в правильной форме пассивного залога.
The room looks nice. It ____________.
a)was cleaned
b)has been cleaned
c) had been cleaned
12. Закончите предложение, употребив инфинитив или герундий.
I enjoy ______.
a)flying
b) fly
13. Закончите предложение, поставив глагол в нужную форму.
If I sold my car I _______ much money for it.
- won`t get
- wouldn`t get
14. Закончите предложение, поставив глагол в нужную форму.
I didn`t know you were in hospital. If I had known, I_______ to visit you.
- would have gone
- would go
- Дополни предложение глаголом.
He said that he___ a lot of relatives.
- has
- had
- Запиши предложение, расставив слова в правильном порядке.
has/He/already/this work/done.
__________________________________________________
- Задайте разделительный вопрос к данному предложению.
My little sister is playing with her doll now, ….?
a) is she
b) isn`t she
- doesn`t she
- Дополни предложение, выбрав правильную часть речи.
To make my own ________ was one of the hardest things.
a) decisive
b) decision
c) decide
Оценка результатов теста
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ключи:
1вариант
1c,2a,3a,4c,5b,6a,7b,8a,9b,10a,11b,12b,13b,14a,15b,16 Pilots need English to speak to air traffic control. 17a,18a
2 вариант
1c,2b,3a,4c,5c,6a,7b,8a,9a,10b,11b,12a,13b,14a,15b,16 He has already done this work. 17b,18b
2.Написание резюме.
Как написать резюме на английском языке
Как и в резюме на русском языке, выделяют три вида резюме: хронологическое, функциональное и комбинированное. Чтобы составить резюме на английском языке, необходимо всю информацию разбить на части.
Резюме, как правило, состоит из следующих блоков:
- Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellular phone, Home phone), E-mail) – шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя.
- Objective – цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться.
- Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties, Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения).
- Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Это раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах.
- Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) – награды (название награды, организация, которая вручила, дата) – указывается по мере возможности.
- Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication (Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) – публикации в газете, журнале (тема публикации, тип – заметка, статья и т.п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) – указывается по мере возможности.
- Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particular computer application) – профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков).
- Personal Information – личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и т.п.
- References – рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References are available upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).
Образец резюме на английском
Viktor Vasilev
123 Pushkin Street, Apt. 122
Moscow, Russia
Date of birth: March 10, 1980
Cellular phone: 8(***)111-11-11
E-mail: vasilev_v@mail.ru
Раздел 2.Развитие и организация туризма.
1 . Ulan-Ude.
Pre-reading task
Look through the text and say whether the statements below are correct.
Use the conversation formulas to agree or disagree with the following.
Agree | Disagree |
I think its true I guess you are right I can’t agree more It goes without saying Absolutely right | I think its wrong Nonsense I’m afraid you are wrong You are deeply mistaken |
1. The city was charted as Ulan-Ude in 1775.
2. Ulan-Ude was founded in 1766.
3. In 1934 the city got its present name Ulan-Ude.
4. Lenin Street is the city’s axis.
Ulan-Ude
Ulan-Ude was founded in the 17th century as a Cossack garrison on the Selenga River and charted as Verkhneudinsk in 1775. Ulan-Ude was on the “Tea Road” trade route between Irkutsk and China and still has an old merchant’s quarter. In 1934 it got its present name Ulan-Ude. The population is 380 000 people. There are many places of interest in Ulan-Ude.
Soviet Square is the main tourists’ attraction where there is a monument to V.I.Lenin (one of the biggest heads in the world). The governmental houses, the main post office are situated here. Lenin Street is the city’s axis, with the parade square at the north end, and shopping around the old trading arcades in the middle. Hodigitria Cathedral at the bottom of Lenin Street was probably the pride of Verkhneudinsk.
Rich collections of art are represented and exhibited in the open-air Ethnographic Museum, Museum of History, New Museum of Oriental Arts, Museum of Nature and others.
The open-air Ethnographic Museum of reconstructed buildings is one of the best in Russia for a look at prerevolutionary indigenous and Russian life. There are many complexes there. Such as Eastern Buryats (the complex includes yurtas (nomadic tent-houses) as well as cabins adopted by Buryats when they settled down in the 18th century), Western Buryats (some buildings here are the synthesis of yurtas and house. Also there are clothes and utensils for Sagaalgan celebrations), Evenki (the complex of Evenki bark –and-skin tipis with the Shaman’s totem yard of the higher world- fish, moose and bear), Semeyskie (an old Believers settlement with a house of a wealthy family and a shop on the ground floor).
The Archaeological Complex acquaints visitors with the monuments of rich and original culture of the peoples that inhabited region in the past. Different ethnic groups that inhabited Buryatia had their own types of houses. Evenks lived in chooms made of reindeer skins or bark, Buryats - in multiangled houses or felt yurtas, Russians - in wooden houses.
In Ulan-Ude there are five theatres: the Buryatia Drama theatre, the Russian drama theatre, the Youth theatre, the Puppet theatre and the grand Buryatia Opera and Ballet House and the Chaikovsky Concert Hall.
There are some hotels in Ulan-Ude: Hotel Baikal Plaza, Hotel Buryatia, and Hotel Geser near the Intourist Office and others.
There are four higher educational establishments: the Buryat State University, the East Siberian Technological University, the Agricultural Academy, the Academy of Culture and Art and many schools and secondary technical schools.
There are many monuments in the city: the monument to the heroes of the Great Patriotic War, the monument to the fighters for the Revolution, the Palace of Culture which is situated on the hill (from here one can enjoy the most beautiful view of the whole city), the monument to the Hospitable Burytia and others.
Buryat people are proud of Ivolginski Datsan. This monastery at foot of the Khamar-Daban Mountains is the best reason to visit Ulan-Ude. It’s a center of Buddhism in Russia for pilgrims and scholars. There are about thirty lamas here, most trained in Mongolia. The main Temple, built in 1972, is the main attraction. Its interior is a riot of color with hundreds of Buddha images and tangkas (icon tapestries) saved from other temples or donated from around the world. There is also a museum. Inside is monastery’s pride: a beautiful 108 volume, hand-made, richly illuminated Danjur (commentaries) in Sanskrit, and hundreds of quaint and original gifts to monastery. Other buildings include a library behind the main temple, and the datsan’s first building at right rear. Lamas’ houses are at back; the one with stone lions is for the Head Lama, who is also head of all Buddhists in Russia.
Vocabulary notes
City’s axis – центр города
nomadic tent-houses – кочевые дома (юрты)
Settle down – вести оседлый образ жизни
Evenki bark –and-skin tipis – Эвенкийские дома из коры и шкуры жи вотного
inhabit- населять
pilgrims and scholars – паломники и последователи
Sanskrit – Санскрит
Ex. Answer the following questions
1. When was Ulan-Ude founded?
2. What is the population of Ulan-Ude?
3. What museums are there in Ulan-Ude?
4. What is the best museum in Ulan-Ude?
5. What theatres are there in Ulan-Ude?
6. What can you tell us about Datsan?
7. What are the higher educational establishments?
8. When was the city charted as Verkhneudinsk?
9. When did the city get its present name Ulan-Ude?
10. What is the city’s axis?
11. What are the famous monuments of Ulan-Ude?
Ex. Prove that the Ethnographic Museum is worth while visiting..
Use the phrases to convey your opinion.
To my mind…
I think… ( suppose, consider, ) …
In my opinion…
I believe….
Ex. Develop the situation
Asking the way
Pretend that you are a foreign tourist. Ask a passerby to show you the way.
1. You are on Revolution square and you need to get to the Main Post Office.
2. You are near Hotel Geser and you need to get to Revolution Square.
3. You are on Soviet Square and you need to get to the Ethnographic Museum.
4. You are near the Buryat Drama Theatre and you need to get to Hodigitria Cathedral.
5. You are at The Ethnographic Museum and you need to get to Hotel Baikal Plaza.
6. You are at the Agricultural Academy and you need to get to the Academy of Culture and Art.
7. You are at Museum of Nature and you need to get to Datsan.
The following phrases may be useful:
A tourist | A passerby |
Excuse me; I’m trying to go to… Which is the right (shortest) way to… Please, show me the way to… How far is it? Is it possible to walk there? Is there a bus (tram, taxi) from here to …? Is it much of a walk? Excuse me, I’ve lost my way…. | Go right to the end of the street, then turn left (right)… Straight on and the second turning to the right (left)… It’s a long (short) way to… It’s quite a distance from here. You are going in the opposite direction. Now, where is it you want to go? |
Ex. Compose the dialogue:
You are meeting a foreigner; he is interested in the sights of your native city. Suggest the tour around Ulan-Ude.
Giving advice Asking for advice
Why don’t you …? What do you think I ought to see first?
You’d better….? What shall I start the city tour with?
If I were you, I’d ….. How about…..?
You ought to see … first. Is it possible to see …. in one day?
Why not start from …? What shall I see further?
The best place to start with is …. Where shall I finish the tour?
Then, after that, further ….
To finish at ….
Ex.6. Write a letter to your foreign pen friend who is eager to know a lot about Ulan-Ude.
Heading (заголовок, бланка) Salutation (Приветствие или обращение) Body of the letter (текст письма) Complimentary close (заключительная формула вежливости) Signature (подпись) | 186 Laring Avenue Buffalo, New-York July 16, 2009 Dear Kate, We were glad to receive your letter. It was very nice of you to tell about your native city. Now let me tell you about my native city Ulan-Ude. Ulan-Ude is… It is ….. Moreover…. Besides…. As you can guess…. Saying nothing about….. Have a good time (write soon, say hello to your parents, best regards to your sister)….. Lovingly yours, Nataly |
2.Russia
The square's name derives from the word 'krasnyi', which once meant 'beautiful', it became official in the middle of the 17th century - previously it had been Trinity Square.
In the 20-th century Red Square became most famous as the site of official military parades. Two of these will be remembered forever. The first was the parade of 7 November 1941, when columns of young cadets marched through the square straight on to the frontline. The second was the victory parade on 24 June 1945, when two hundred Nazi standards were thrown in front of the mausoleum and trampled. The year 2000 saw the return of troops to Red Square, with a parade to mark the 50th anniversary of the end of World War Two.
Today it's hard to think of a place that is more beloved of Muscovites and visitors to the city. The varied beauty of the architecture and the magical atmosphere attracts lots of tourists here.
The Statue of Minin and Pozharsky
This famous statue commemorates Prince Dmitry Pozharsky and the butcher Kuzma Minin, the leaders of the militia that repelled the Polish invasion of 1612, at the height of the Time of Troubles. Designed by the architect I. Martos, it was erected in 1818 and became Russia's first monumental sculpture. One of the bas-reliefs shows the people of Novogorod bringing their sons to be armed - Minin famously forced the city to provide funds and fighting men by holding their womenfolk hostage. The other shows the Poles fleeing from the Kremlin, pursued by Russian troops. The pediment is inscribed with the words: "To Citizen Minin and Prince Pozharsky, from a grateful Russia".
The statue once stood in the centre of Red Square, with the figure of Minin pointing towards the Kremlin. However, it was moved in 1930, after the construction of Lenin's mausoleum.
St. Basil’s Cathedral
This legendary building is officially called "The Cathedral of the Intercession of the Virgin by the Moat". The popular alternative refers to Basil the Blessed, a Muscovite 'holy fool' who was buried on the site a few years before the present building was erected.
The Cathedral was ordered by Ivan the Terrible to mark the 1552 capture of Kazan from Mongol forces. It was completed in 1560. Nothing is known about the builders, Barma and Postnik Yakovlev, except their names and the dubious legend that Ivan had them blinded so that they could not create anything to compare. The Cathedral was all white to match the white-stone Kremlin, and the onion domes were gold rather than multi-colored and patterned as they are today.
In the 17th century a hip-roofed bell tower was added, the gallery and staircases were covered with vaulted roofing, and the helmeted domes were replaced with decorated ones. In 1860 during rebuilding, the Cathedral was painted with a more complex and integrated design, and has remained unchanged since.
The Cathedral is now a museum. During restoration work in the seventies a wooden spiral staircase was discovered within one of the walls. Visitors now take this route into the central church, with its extraordinary, soaring tented roof and a fine 16th Century iconostasis. You can also walk along the narrow, winding gallery, covered in beautiful patterned paintwork.
The Bolshoi Theatre
The Bolshoi theatre is one of the greatest theatres in the world, with its own proud traditions and unforgettable atmosphere. An evening at the Bolshoi is an essential part of a visit to Moscow. Its repertoire is made up of Russian masterpieces. The breathtaking beauty of the setting, the idiosyncrasies of Russian theatre-going and the historic atmosphere should be more than enough to guarantee a truly memorable evening out.
The building itself is one of Moscow's most symbolic sites, a truly impressive example of Russian Classical architecture that faces the Kremlin walls. The Bolshoi is the second biggest opera house in Europe (after La Scala), and grandeur and artistic strength are combined in everything from the impressive statue of Apollo that crowns the facade to the ballet's famously muscular style of choreography.
The State Tretyakov Gallery
For most Westerners, Russian art is something of a closed book up until the 20th century and the appearance of giants such as Kandinsky, Chagall and Malevich. The Tretyakov gives you the chance to discover the rich tradition from which these great artists sprang onto the world stage.
The gallery has 62 rooms and 100,000 works charting the development of Russian painting from the 10th to the end of the 19th Century.
The State Pushkin Museum of Visual Arts
The museum's greatest treasures are found in its collection of European art from 1600, particularly the collection of French impressionists and post-impressionists. Also of note are the display of Schliemann's "Troy treasure", removed from Berlin at the end of the war and probably dating from the late Bronze Age; a small collection from ancient Egypt; and rooms full of plaster casts of the most important sculptures from the Hellenistic era until the Renaissance.
The museum is constantly altering its permanent display, which gives the public the chance to see more of the enormous collection. There are also regularly changing temporary exhibitions, which often include collections from abroad.
Gorky Park
The Central Park of Rest and Culture Named After M. Gorky is one of the most famous places in Moscow. Laid out in 1928, this was the first park of its kind.
The park stretches along the banks of the Moscow River, and is divided into two parts. The first is primarily of interest to children or those trying to entertain them, as it contains a range of funfair rides and roller coasters. You can also hire boats or horses, go bungee jumping, and there's a sports club with tennis courts. In winter the whole area becomes a vast skating rink with skate hire, disco lights and music to match. In summer the "beach" area is hugely popular with sun-worshippers, and becomes an open air club in the evenings.
The other half of the park is considerably more restrained, consisting of formal gardens and woodland that combine the former Golitsynskiy and Neskuchniy Gardens. There are a number of fine old buildings dating from the late 18th and early 19th centuries. /http://www.moscow.info/red-square/index.aspx/
3. Образцы писем
ШАБЛОН ПИСЬМА В ОТЕЛЬ О БРОНИРОВАНИИ. ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ И ЛЕКСИКА — ПРИМЕР / ОБРАЗЕЦ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА НА АНГЛЙСКОМ ЯЗЫКЕ
(Date)
Dear Hotel Manager,
I would like to reserve accommodation for (room type) in your hotel for (number) nights for (number) guests.
Arrival date will be on (date, including the day of the week) at approximately (time).
Departure date will be on (date, including the day of the week) at (time).
Number of adults – …
Number of children – … Ages – …
Room type: (i.e., single, double, suite, ground floor, top floor, waterfront, self catering, bed & breakfast, half board, full board, all-inclusive).
Special requirements or needs: (i.e., any medical conditions, wheelchair access, quiet room far away from any entertainment facilities, internet connection in their rooms).
Special facilities: (i.e. sauna, Jacuzzi, and any facilities that need to be reserved before using them. You may wish to book this in advance to avoid waiting).
Thank you for your prompt attention to the above. I look forward to receiving a letter confirming my reservation.
Kind Regards,
(Your Name)
Contact Phone
Address
*******************
(Дата)
Уважаемый менеджер отеля,
Я хотел бы забронировать (тип номера) в вашем отеле на (количество) ночей на (количество) гостей.
Дата прибытия (дата и день недели), примерно в (время).
Дата убытия (дата и день недели) в (время).
Количество взрослых – …
Количество детей – … Возраст – …
Тип номера: (например, одноместный, двухместный, люкс, первый этаж, последний этаж, с окнами на море, без включения питания, номер и завтрак, полупансион (завтрак и ужин), полный пансион (трехразовое питание), все включено).
Особые запросы и потребности: (например, любые медицинские условия, доступ для кресла-каталки, тихая комната вдалеке от любых развлекательных помещений, наличие доступа в Интернет в номере).
Особые удобства: (например, сауна, джакузи и т.д., требующие предварительного заказа. Вы можете заказать их заранее, чтобы избежать ожидания).
Благодарю вас за незамедлительное проявление внимания к вышеизложенному. С нетерпением ожидаю от вас письма с подтверждением моего бронирования.
С наилучшими пожеланиями,
(ваши имя, фамилия)
Контактный телефон:
Электронная почта:
Почтовый адрес:
Полезные фразы и лексика:
Reservations Manager | Менеджер по бронированию |
Hotel Manager | Менеджер отеля |
I am writing to your hotel in order to ask you some questions. | Я пишу в ваш отель, чтобы задать несколько дополнительных вопросов. |
I am looking for a hotel, which would be located in central London. | Я ищу отель, расположенный в центральной части Лондона. |
I would like to book / reserve … | Я хотел бы забронировать / зарезервировать … |
I am looking for a suitable hotel near the … | Я ищу подходящий отель рядом с … |
I would require … | Я хотел бы … |
I would be grateful if you … | Я был бы признателен, если бы вы … |
I would be grateful if you would confirm this reservation. | Я был бы признателен, если бы вы подтвердили это резервирование. |
I would be grateful for an indication of your rates. | Я был бы признателен, если бы вы указали ваши ставки. |
I would just like to remind you … | Я только хотел бы напомнить вам … |
Please answer as soon as possible. | Пожалуйста, ответьте как можно быстрей. |
Should you have no vacancies … | Если у вас нет свободных мест … |
Thank you for your prompt attention to … | Благодарю вас за немедленное обращение внимания на … |
I look forward to … | С нетерпением ожидаю … |
This is to confirm … | Настоящем подтверждаю … |
Whether there is a car park near your hotel? | Есть ли автомобильная парковка рядом с вашим отелем? |
If there are any cancellations … | В случае какой-либо отмены … |
If there are any ambiguities … | В случае какой-либо неясности … |
This is the confirmation of your reservation for … | Настоящим подтверждаем ваше резервирование … |
Please charge my credit card for the … | Пожалуйста, спишите с моей кредитной карты … |
Can you also include whatever discounts that I can avail? | Могли бы вы также включить любые скидки, на которые я могу рассчитывать? |
Please give me an indication of your rates per night including … | Пожалуйста, дайте мне ваши ставки за ночь, включая … |
We have made reservations … | Мы бронировали / резервировали … |
Could you arrange for transportation to and from the airport? | Могли бы вы организовать доставку в аэропорт и из аэропорта? |
Any expense that may be made will be reimbursed upon our arrival. | Любые понесенные расходы будут возмещены нами по прибытии. |
I hope to hear from you … | Надеюсь получить ответ от вас … |
description of how to reach your hotel | описание, как добраться до вашего отеля |
a description how to reach you from the airport | описание проезда к вам из аэропорта |
receive some more information | получить дополнительную информацию |
request for the booking | заявка на бронирование |
await our arrival at the airport | ожидайте нашего прибытия в аэропорту |
meet us at the airport | встречайте нас в аэропорту |
pick up us at the airport | подвезите нас из аэропорта |
lift us to the airport | подвезите нас в аэропорт |
arrange for transportation | организовать доставку |
arrival date | дата прибытия |
departure date | даты убытия |
checking out of … | убытие из |
for (number) nights | на (количество) ночей |
for three weeks from 14th May | на три недели с 14 мая |
for this / next month | на этот / следующий месяц |
for the month of August 2012 | на август-месяц 2012 года |
from 20th July onwards | с 20 июля и далее |
from April 6, 2010 to April 8, 2010 | с 6 по 10 апреля 2010 года |
night stay | остановка в отеле на ночь |
throughout the month | в течение всего месяца, весь месяц |
on the 21st of November until the 28th of the same month this year | на 21 ноября и до 28 числа того же месяца этого года |
for (number) guests | на (количество) гостей |
room type | тип номера |
single | одноместный |
double | двухместный |
suite | люкс, апартаменты |
Executive Suite | бизнес-люкс, номер с кабинетом |
deluxe room | номер-люкс |
Junior Suite | полу-люкс, улучшенный номер |
ground floor | первый этаж |
top floor | последний этаж |
a room with bath and shower | номер с ванной и душем |
a room with a child’s bed | номер с детской кроваткой |
an air-conditioned room | номер с кондиционером |
a room which faces the sea, waterfront | номер с видом на море |
wheelchair access | доступ для инвалидного кресла-каталки |
quiet room | тихая комната |
far away from any entertainment facilities | далеко от любых развлекательных помещений |
internet connection in the room | доступ к Интернету в номере |
facilities | удобства, приспособления |
sauna, Jacuzzi | сауна, джакузи |
self catering | самостоятельное питание, без включения питания в отеле |
including | включая |
bed & breakfast | проживание и завтрак |
half board | полупансион (проживание, завтрак и ужин) |
full board | полный пансион (проживание с трехразовым питанием) |
all-inclusive | все включено |
breakfast | завтрак |
evening meal | ужин |
cuisine, i.g. French cuisine | кухня (в смысле кулинарного искусства, национальной кухни), например – французская кухня |
accommodation | помещение, жилье |
suitable accommodation | подходящее жилье, помещение, номер |
arrangements | организация, приготовление, договоренность |
reservation / booking | резервирование / бронирование |
rate per night | ставка, тариф оплаты за ночь |
flight | авиарейс |
return flight | обратный авиарейс |
a letter confirming | письмо с подтверждением |
confirmation | подтверждение |
as soon as possible | как можно скорее |
transportation | перевозка, транспортировка, доставка транспортом |
to hire a car | взять напрокат автомобиль |
БРОНИРОВАНИЕ ОТЕЛЯ — ПРИМЕР / ОБРАЗЕЦ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Уважаемый господин/госпожа,
Я хотела бы забронировать двухместный номер на август 2012 года.
Мне нужен номер с кондиционером, ванной и душем, выходящий на море.
Я буду благодарна, если вы подтвердите мое бронирование как можно скорее.
Пожалуйста, укажите ваши ставки за ночь, включая полный пансион.
Если вы не располагаете свободными местами, то могли бы вы сообщить мне адрес подходящего отеля в вашем районе?
С уважением,
Дженнифер Обрайен
********************
Dear Sir/Madam,
I would like to book a double room for the month of August 2012.
I need an air-conditioned room with bath and shower, which faces the sea.
I should be grateful if you would confirm my booking as soon as possible.
Please give me an indication of your rates per night including full board.
Should you have no vacancies please could you give me the address of a suitable hotel in your area?
Yours faithfully,
Jennifer O’Brian
********************
- Dear – дорогой или уважаемый (в зависимости от тона письма)
- book – зарезервировать, забронировать, сделать предварительный заказ
- double room – двухместный номер, номер на двоих
- air-conditioned room – номер с кондиционером
- faces the sea – выходящий на море, с окнами на море
- confirm – подтвердить
- as soon as possible – как можно скорее
- rate per night – ставка, тариф оплаты за ночь
- full board – полный пансион (проживание и 3-х разовое питание)
- vacancy – свободное место
Просьба подтвердить бронирование
Dear Sir / Madame,
I would like to book a double / single room with your hotel for 2 persons (2 people).
The arrival date is ДАТА ПРИБЫТИЯ.
departure ДАТА ОТЪЕЗДА (Please include breakfast)
Please confirm my booking via fax/e-mail: НОМЕР ФАКСА ИЛИ EMAIL
Such a confirmation of the reservation made is a visa processing requirement in the embassy of ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРОМ ВЫ ОФОРМЛЯЕТЕ ВИЗУ
Thank you.
Yours faithfully,
ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
ПИСЬМО С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ПОЗДНЕМ/РАННЕМ ПРИБЫТИИ
Позднее прибытие:
Please be informed that it will be a late arrival. We plan to arrive at _____ o’clock p.m.
Please keep our room till that time.
Пожалуйста, имейте в виду, что мы приедем поздно. Планируемое время в ________ часов (вечера). (Укажите время исходя из 12-часового формата). Пожалуйста, оставьте за нами забронированный номер.
Если нужно раннее прибытие:
Please be informed that it will be an early arrival. We would like to check in at ______ o’clock a.m. Please inform us if it possible.
Пожалуйста, обратите внимание, что мы хотели бы заселиться в ______ часов (утра). Еслиэто возможно, пожалуйста, подтвердите.
ПИСЬМО С ПРОСЬБОЙ ПРИСЛАТЬ ЦЕНУ НА ТРАНСФЕРЫ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ОТЕЛЕМ
Dear Sir/Madame,
I have made a reservation in your hotel for the name of:_______ (здесь ваше имя). Please send me price list for the transfer services (airport, etc.).
Thank you in advance,
Best regards,
Уважаемые господа,
Я забронировал номер в вашем отеле на имя......
Пожалуйста, пришлите мне цены на трансферы (в/из аэропорта и пр.).
Заранее признателен,
С уважением, .....
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ТРАНСФЕРА АЭРОПОРТ-ОТЕЛЬ И ОБРАТНО
Thank you for your quick answer.
I confirm airport - hotel and hotel - airport transfers for 9 persons.
Date of arrival: (дата), flight number: (номер рейса), time of arrival: (время прилета), arrival hall of domestic (international) flights.
Спасибо за ваш быстрый ответ.
Я подтверждаю заказ трансфера на 9 человек, из аэропорта в отель и обратно.
Даты нашего прибытия _____, рейс номер______, время прилета________ зал прилета внутренних (международных) авиалиний.
Если нужно изменить даты бронирования
Напишите в первой части письма всю информацию по вашему бронирования (ваше имя, даты, типы номеров, количество человек и пр):
Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel:
Guestname (пишите свое имя)
Room type (пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival (дата прибытия)
Departure (дата выезда)
Total price - € (сумма)
а затем напишите фразу:
I need to change my reservation for the following dates: arrival (дата приезда), departure: (дата отъезда).
Please confirm my new reservation if the room is (rooms are – если комнат несколько) available for these dates.
Thank you in advance,
Best regards,
Ваше имя
Мне нужно поменять даты моего бронирования на следующие: дата приезда - ... дата отъезда. Пожалуйста, подтвердите бронирование на эти даты, если у вас есть свободные номера.
4 Лексико-грамматический тест
Целью проведения теста является объективная оценка качества знаний обучающихся.
Лексико-грамматический тест:
1. ____ beef is a kind of ____ meat.
A. The, the
B. A, the
C. The, –
D. –, –
2. I’m really angry ____ you!
A. with
B. about
C. on
D. over
3. My father has lived in Japan ____ five years.
A. at
B. on
C. in
D. for
4. I’ll be on vacation ____ next week.
A. on
B. –
C. at
D. in
5. Can you tell ____ not to be so rude?
A. he
B. him
C. himself
D. his
6. ____ wasn’t easy to find your house.
A. There
B. This
C. That
D. It
7. The news he told us ____ interesting.
A. was
B. were
C. be
D. are
8. What is the ____ important invention in the twentieth century?
A. much
B. more
C. most
D. much more
9. This bank of the river isn’t ____ that one.
A. more beautiful
B. beautiful
C. so beautiful
D. as beautiful as
10. You look much ____ today.
A. good
B. better
C. the best
D. best
11. No letters again! ____ has written to me for a month.
A. Anybody
B. Somebody
C. Some
D. Nobody
12. Aunts, uncles and cousins are ____.
A. relatives
B. parents
C. families
D. neighbours
13. I’ll call you as soon as he ____.
A. will come
B. came
C. has come
D. comes
14. If he ____ without her, she will never speak to him again.
A. go
B. is going
C. will go
D. goes
15. What are you laughing ____?
A. about
B. at
C. over
D. above
16. It ____ since early morning.
A. rained
B. rains
C. had rained
D. has been raining
17. I’m afraid he ____ five minutes ago.
A. leaves
B. left
C. is leaving
D. has left
18. ____ you do me a favour?
A. May
B. Should
C. Can
D. Need
19. My sister was translating the article when I ____ the room.
A. had come into
B. came into
C. am coming into
D. come
20. I’d like to ask you ____ questions.
A. few
B. a little
C. a few
D. little
21. Children ____ by special instructors how to swim.
A. have taught
B. had taught
C. are taught
D. teach
22. Bill wanted to know when Nick ____ come to us.
A. can
B. will
C. will be able
D. could
23. My friend wanted ____ him as soon as I came home.
A. that I call
B. that I called
C. me to call
D. I called
24. Mother didn’t let the child ____ TV.
A. to watch
B. watching
C. watched
D. watch
25. It was so late that I ____ take a taxi.
A. was able
B. can
C. must
D. had to
26. She liked the film, ____ she?
A. did
B. didn’t
C. doesn’t
D. does
27. ____ Steve ____ Ann the other day?
A. Has ____ seen
B. Does ____ see
C. Did ____ see
D. Will ____ see
28. I got two letters. One was from my father. ____ was from my girlfriend.
A. The other
B. Another
C. Others
D. The others
29. If the ice were thick enough, we ____ able to walk across the river.
A. will be
B. would be
C. are
D. were
30. I don’t know if I ____ here when you phone tomorrow morning.
A. am
B. be
C. will be
D. was
Тест на понимание содержания текста:
Mark Twain, who lived from 1835 to 1910, is one of America’s most famous authors. He wrote many books, including The Adventures of Tom Sawyer and The Adventures of Huckleberry Finn. Mark Twain’s own life was interesting enough to be a book.
Twain was born in the state of Missouri, near the Mississippi River. He came from a poor family. His father died when he was twelve, so he had to leave school. While he was still a boy he worked as a river boat pilot. He steered boats up and down the long Mississippi River. The Civil War, which started in 1861, made travelling on the Mississippi impossible. Twain then went west to Nevada. There he worked on a newspaper. In 1864 he went to California in search of gold. Twain did not have much luck as a gold miner. He left California to travel in Europe. Twain wrote a book about his trips around Europe.
But the most important influence on Twain and his books was the Mississippi River. When Twain finally settled down, he lived in a house with a porch that looked like the deck of a riverboat. Huckleberry Finn, Twain’s greatest book, is about the adventures of a boy on the Mississippi River. Another of Twain’s books is called Life on the Mississippi.
31. Choose the best title.
A. Mark Twain’s childhood;
B. Mark Twain’s Books;
C. Life in the USA;
D. The Adventures of Mark Twain.
32. What is the writer trying to do in the text?
A. to advertise Mark Twain’s books;
B. to give information on the Civil War;
C. to recommend a trip to California;
D. to tell a story about Mark Twain’s life.
33. Complete the phrase: The greatest influence on Mark Twain and his books was____
A. his poor family.
B. the Mississippi River.
C. the Civil War.
D. different jobs.
34. Choose the sentence, which is not true.
A. Mark Twain settled down in Europe.
B. Mark Twain worked as a river boat pilot.
C. Mark Twain worked on a newspaper.
D. Mark Twain was born in the state of Missouri.
35. What do we learn from the text about Mark Twain?
A. His father was a rich man.
B. He took part in the Civil War.
C. He didn’t have much luck.
D. He is one of America’s famous authors.
36. In the United States Julia Howe suggested the idea of Mother’s Day in 1872. Anna Jarvis of Philadelphia is credited with bringing about the official observance of Mother’s Day. But when she died in 1948, at the age of 84, Jarvis had become a woman of great ironies. Never a mother herself, her maternal fortune dissipated by her efforts to stop the commercialization of the holiday she had founded. Jarvis told a reporter shortly before her death that she was sorry she had ever started Mother’s Day. She spoke these words in a nursing home where every Mother’s Day her room had been filled with cards from all over the world.
Перед смертью Анна Джарвис говорила о том, что она:
A. счастлива, что праздник “День Матери” существует.
B. счастлива, что люди помнят о ней как об инициаторе празднования “Дня Матери”.
C. сожалеет, что подала идею празднования “Дня Матери”.
D. сожалеет, что ей самой не посчастливилось стать матерью.
Ответы к заданиям:
1. D; 2. A; 3. D; 4. B; 5. B; 6. D; 7. A; 8. C; 9. D; 10. B; 11. D; 12. A; 13. D; 14. D; 15. B; 16. D; 17. B; 18. C; 19. B; 20. C; 21. C; 22. D; 23. C; 24. D; 25. D; 26. B; 27. C; 28. A; 29. B; 30. C; 31. D; 32. D; 33. B; 34. A; 35. D; 36.
Раздел 3. Менеджмент и маркетинг в индустрии гостеприимства. Перспективы в профессии.
1.Текст для чтения и первода:
The hospitality market can be an enjoyable career, but due to seasonal fluctuations and economic issues, marketing and selling your facility can be challenging. The most important way to make an impact is to develop sales tools that are innovative in some way. You might base your technique on tried and true sales methods. Nevertheless, your personality and vision will create an enthusiasm around your facility.
Customers that have used your facilities before are valuable. The customer has been there. The customer knows how to get to your facility and knows what to expect. Promote off-season deals for the "family" of previous customers to keep them coming back. Another important selling technique is to remind your past customers of what else you have to offer. If you have a small hotel, let your customers know that you can host an event, such as a wedding or a class reunion. An obvious technique is to simply call your past customers and learn about their upcoming plans. For example, during the conversation you may learn that the customer is a writer. A writer's conference can bring in many customers and they tend to stay several days for workshops.
2.Тест
Indirect Speech
1. Mary said, “I like tea”.
Mary said that I liked tea.
Mary said that she likes tea.
+Mary said that she liked tea.
Mary said that I liked tea.
2. Nick said, “ My brother will come tomorrow”.
Nick said that her brother will come tomorrow.
Nick said that his brother will come the next day.
Nick said that my brother would come the next day.
+ Nick said that his brother would come the next day.
3. She said, “I am having dinner.”
She said that she is having dinner.
+She said that she was having dinner.
She said that she had dinner.
She said that I was having dinner.
4. She said, “Mary, I will help you.”
She said Mary that she will help her.
She told Mary that she would help you.
+ She told Mary that she would help her.
She said that I will help you.
5. She asked, “What are you doing?”
+ She asked what I was doing.
She asked what you are doing.
She asked what were you doing.
She asked what are you doing.
6. She said: «I`ll give him my notes.» She said ... notes.
that she will give her my
if she would give him
that I should give him my
+that she would give him her
7. Mary said, «It took me ten minutes to get here.» Mary said ... ten minutes to get ... .
that it had taken me/here
+ that it had taken her/there
that it has taken her/here
if it had taken her/there
8. "I think the film was a huge success," said Peter. Peter said that ... .
she thought the film had been a huge success.
he thought the film was a huge success.
+ he thought the film had been a huge success.
I thought the film had been a huge success.
9. "I`ll come to the meeting," Tom said to me. Tom promised me that ... come to the meeting.
I will
I would
he will
+ he would
10. “The water is boiling. I`ll make the tea,” she said. She said that the water ... make the tea.
is boiling and she`ll
has boiled and she`ll
was boiling and she will
+ was boiling and she would
Тест. Неличные формы глагола
1. I am thinking ______my country house.
selling
to sell
of selling
is selling
2. I would rather ______her the truth.
have
told
telling
to tell
+tell
3. You had better ______ your studies more seriously.
+take
taking
to take
are taking
4.1 don't mind ______out.
against eating
+eating
eat
to eat
5.1 hope______Moscow State University.
for entering
of entering
+to enter
entering
6.1 want my brother ______the work as soon as possible.
finishing
finishes
+to finish
finish
7. If you don't succeed ______your exams, I won't let you
______to a disco.
+ in taking, go
in taking, to go
taking, go
to take, go
8. My father makes me______the piano three hours a day.
to play
+play
playing
in playing
9. I enjoy ______ books.
read
to read
+reading
in reading
10. He appeared ___ a skilled professional.
+to be
being
be
was
11. The receptionist offered _______ to another room.
move
+to move
moving
moved
12. She managed________ the situation.
change
+to change
changing
to changing
13. She learnt how ______ in 2 months.
drive
+to drive
driving
to driving
14. She suggested _______ the room.
change
to change
+changing
to changing
15. She avoided ____________ that room.
enter
to enter
+entering
entered
16. Go on________!
read
to read
+reading
readding
Вопросы к экзамену.
ВОПРОСЫ ДЛЯ ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ
- Лексические темы (короткие высказывания 5-7 фраз)
- Роль английского в современном мире.
- Рассказ о себе.
- Моя семья.
- Образование.
- Профессиональные качества
- Профессия менеджер.
- СМИ.
- Выбор профессии.
- Типы размещения.
- Популярные туристические направления.
- Менеджмент.
- Маркетинг.
- Грамматический материал: ( Правила образования и употребления).
- Спряжение глагола to be.
- Глагол to have.
- Оборот there is/there are.
- Основные модальные глаголы.
- Местоимения ( личные, указательные, притяжательные).
- Имя существительное ( ед. и мн. число, притяж. падеж., исчисляемые\неисчисляемые).
- Артикль.
- Местоимения some, any, no.
- Present Simple.
- Present Continuous.
- Present Perfect.
- Past Simple.
- Past Continuous.
- Past Perfect.
- Времена группы Future.
- Present & Past Perfect Continuous.
- Пассивный залог.
- Согласование времен в косвенной речи.
- Неличные формы глагола.
Основная литература:
1. Голицинский Ю.Б., Грамматика английского языка, СПб, изд. Каро, 2012
2. Агабекян И.П. Английский для ССУЗОВ – М.: Проспект, 2012.
Ссылки по теме «Как составить резюме» - http://working-papers.ru/kak-sostavit-rezume.html
Шаблоны резюме — http://working-papers.ru/shablon-rezume.html
Профессиональные навыки в резюме — http://working-papers.ru/professionalnye-navyki-v-rezjume
Личные качества в резюме — http://working-papers.ru/lichnye-kachestva-v-rezjume
Рекомендательное письмо — http://working-papers.ru/rekomendatelnoe-pismo-obrazec.html
Сопроводительное письмо — http://working-papers.ru/soprovoditelnoe-pismo-k-rezume-obrazec.html
Собеседование при приеме на работу — http://working-papers.ru/sobesedovanie
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Раздаточный материал для студентов специальности «Гостиничный сервис» по дисциплине «Управленческая психология»
Задания в раздаточном материале "Разрешение конфликта" по дисциплине "Управленческая психология" представляет собой: анализ конфликтных ситуаций и тестовый вопрос с вариантами ответов. ...
КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН Деловой иностранный язык (английский) Специальность: 101101 Гостиничный сервис
КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН ...
Рабочая программа по дисциплине: Документационное обеспечение управления" для специальности: 101101 "Гостиничный сервис"
рабочая программа по дисциплине: Документационное обеспечение управлениядля специальности: 101101 Гостиничный сервис...
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ к выполнению выпускной квалификационной работы по специальности СПО Гостиничный сервис
В методических указаниях даны подробные указания по выполнению и написанию дипломной работы....
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ (ПРЕДДИПЛОМНОЙ) ПРАКТИКЕ по специальности СПО 101101 «Гостиничный сервис»
В данных методических рекомендациях даны практические указания по заполнению дневника, составлению отчета по преддипломной практике....
КТП по специальности "Гостиничный сервис" по естествознанию (физика) на 54 часа
КТП по специальности "Гостиничный сервис" по естествознанию (физика) на 54 часа....
Рабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины «Право в гостиничном сервисе» специальность 43.02.11 Гостиничный сервис
Рабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины «Право в гостиничном сервисе» специальность 43.02.11 Гостиничный сервис...