Исследовательская работа по английскому языку
материал по английскому языку на тему

Стилистические особенности  рекламных текстов

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл kursovaya._stilisticheskie_osobennosti_reklamnogo_stilya.docx66.55 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Российской Федерации

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«Московский педагогический государственный университет»

Кафедра лексики английского языка

Курсовая работа

                           

Стилистические особенности

 рекламных текстов

(на примере анализа рекламных текстов)


Выполнила студентка:

группы 501, 5 курса факультета иностранных языков

Смирнова Елена Сергеевна

Научный руководитель:

Научный руководитель:

Иконникова В.А. , доцент, д.ф.н.

___________________________

Москва  2016


Содержание

Введение………………………………………………………………………..3

ГЛАВА 1. Теоретические  аспекты  стилистических особенностей        анализа текстов…………………………………………………….6

  1. Основные положения стилистического анализа текстов…………….6
  2. Понятие стиля текста…………………………………………………...8
  3. Основные подходы к классификации стилей………………………...10
  4. Рекламный стиль в системе функциональных стилей……………….12
  1. Терминология рекламных текстов……………………………………13
  1. Использование единиц различных языковых уровней………………14

Выводы по главе 1…………………………………………………………….16

ГЛАВА 2. Практический анализ  рекламных текстов……………………....18

2.1. Анализ рекламных текстов (автомобили)……………………………….19

Выводы по главе 2…………………………………………………………......26

Заключение…………………………………………………………………….28

Библиография………………………………………………………………….30

Введение

 

     Актуальность данной темы обусловлена, во-первых, значимостью исследований языковой картины мира в современной стилистике и лингвистике, во-вторых,  важностью коммуникативной функции рекламы в современном обществе с точки зрения воздействия на потребителя, в-третьих, тем, что печатная реклама в настоящее время является одним из ключевых аспектов мирового информационного пространства.

     Научная новизна исследования заключается в том, что на материале современных англоязычных текстов печатной рекламы (2014-2016 годы) рассматриваются стилистические особенности рекламных текстов.

      Целью работы является выявление специфических особенностей, присущих рекламным текстам, при помощи анализа самих рекламных текстов.

      Из поставленной цели можно сформулировать следующие задачи:

  1. Рассмотреть понятия «стилистика», «стиль текста», «рекламный стиль», предложенные разными учеными и исследователями;
  2. Определить основные положения и аспекты стилистического анализа;
  3. Рассмотреть рекламный стиль, с точки зрения его места в системе функциональных стилей;
  4. Изучить особенности использования единиц разных языковых уровней и цели их использования;
  5. Отобрать рекламные тексты из популярных печатных изданий  различной тематики, отражающие потребности современного покупателя;
  6. Проанализировать рекламные тексты;
  7. Выявить стилистические особенности рекламных текстов.

     Объектом исследования являются: стилистические особенности рекламных текстов популярных печатных изданий, а именно реклама автомобилей.

     Предмет исследования – стилистические единицы англоязычных рекламных текстов.

     Структура работы определяется целями и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии .

     Первая глава «Теоретические  аспекты  стилистических особенностей анализа рекламных текстов» раскрывает теоретические аспекты исследования, дается определение таким понятиям как «стилистика», «стиль», «стилистика текста»,  рассматриваются основные подходы к классификации стилей речи, рекламный стиль с точки зрения его места в системе функциональных стилей, особенности использования единиц различных языковых уровней и их цели,  выявляются стилистические особенности англоязычных рекламных текстов.

     Вторая глава посвящена анализу рекламных текстов популярных журналов  2014-2016 гг., тематика которых – реклама автомобилей. К анализу были составлена таблица, отражающая основные стилистические особенности данных рекламных текстов.

     В конце каждой главы приводятся выводы об исследовании.

    Теоретическую основу исследования составляют положения исследований и трудов зарубежных и отечественных лингвистов, исследователей в области рекламы: Н.В. Болотновой, Р.А. Будагова, В.В.Виноградова, М.Н. Кожиной, А.Кромптона, В.А. Масловой, В.В.Одинцова, В.В. Тулупова, А.М. Шишлянниковой и других.

        Исследования проводились на материале 6 рекламных текстов  2014-2016 годов, отобранных из популярных журналов: Food network magazine, March 2016, Autoweek magazine, October 12, 2015. Также использовались рекламные тексты с интернет ресурса: http://www.tozzofrios.com.br.

       При анализе материала применялись следующие методы исследования: метод сплошной выборки, описательно-аналиический метод,  дифференцированный анализ, грамматический анализ, стилистический анализ, подсчет частоты частотности употребления слов, которые встречаются в анализируемых текстах, а также построение таблиц, отражающих использование стилистических средств в рекламных текстах.

      Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что исследование и сделанные в ней выводы отражают и углубляют представления современной лингвистики и стилистики о языковых особенностях современных рекламных текстов.

       Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов данной работы в различных обучающих курсах по стилистике и  переводу.

Глава 1. Теоретические  аспекты  стилистических  особенностей    анализа текстов

  1. Основные положения стилистического анализа текстов

В начале 20 века стилистика выделилась как особая научная дисциплина. Этот факт обусловила необходимость изучения средств реализации и дополнительных функций языка, что в свою очередь обеспечивает эффективность речевой деятельности говорящего. Стилистика признается как особая отрасль теории языка,  наука сугубо функциональная, по своему характеру.

           По словам М.Н. Кожиной, в самом общем смысле «стилистику можно определить  как лингвистическую науку о средствах речевой выразительности и о закономерностях функционирования  (употребления) языка, обусловленных наиболее целесообразным использованием в тексте языковых единиц в зависимости от содержания высказывания, целей, ситуации общения.» [17,30]. То есть, предмет исследования стилистики достаточно специфический, это не только средства и возможности выразительности, но и их функционирование в  различных речевых ситуациях, в зависимости от задач и целей общения.

      Приведенное выше определение стилистики, является наиболее полным, но, тем не менее, оно может быть разделено на две части в соответствии с аспектами стилистических исследований: традиционное, так называемая «стилистика ресурсов» и «о закономерностях, другими словами – функционирование и употребление в различных сферах общения (функциональная стилистика)» [17,35].

      Если объектом исследования является художественная речь, то здесь имеют место быть несколько аспектов изучения, соответственно самыми частыми направлениями являются: стилистика художественных текстов, наука о стилях художественной литературы, известная прежде всего трудами академика В.В. Виноградова, и коммуникативная стилистика художественной речи, развивающаяся под руководством Н.С. Болотновой. Кроме того, известны такие направления как стилистика текста, оформившееся недавно, которая изучает целый текст в единстве с содержанием произведения, и практическая стилистика, знакомящая  говорящих с нормами различных стилей, побуждающая к стилевому чутью и умению связно строить речь.

      Стилистика имеет широкий круг специфических категорий и понятий: стиль, функциональный стиль, стилистическое средство, стилистическая окраска, стилистическая норма, стилевая черта, речевая системность стиля, функциональные семантико-стилистические категории, стилеобразующие факторы и др.

          Таким образом, стилистика – наука больше функциональная, теоретическая, с неизменно большим практическим значением. Другими словами, лингвостилистика изучает проблемы языковедческой теории, сущности языка, взаимосвязи структурных и функциональных аспектов языка и закономерностей функционирования, что, в свою очередь, требует комплексного подхода – социологического, лингвистического, когнитивного, психологического.

            Коснемся непосредственно особенностей и  методов стилистического анализа. Как и в любой другой науке в стилистике разработаны свои специфические методы анализа материала. Основной метод – семантико-стилистический, так как существует проблема адекватности  выражения оттенков смысла со стилистическими значениями.  Целесообразность же сравнительного метода обусловлена сравнением различных функциональных стилей и их семантико-стилистических связей. Специфичен также анализ художественной речи,  где используется метод «слово-образ». Суть метода в  выявлении комплекса языковых средств различных уровней вместе со стилистическими особенностями, которые  выражают образность мысли автора.  Особенность стилостатического метода исследования заключается в том, что он анализирует воздействие  на стиль различных экстралингвистических факторов. Более подробно стилистический анализ описывает Н.С. Болотнова [4, 50-74].

         Исходя из вышесказанного, специфические особенности стилистического анализа в его комплексности и в необходимости учета экстралингвистических факторов непосредственно в тексте. Основной целью стилистического анализа является адекватность содержания речи при передаче адресату, ее целесообразность в зависимости от цели говорящего, то есть, насколько стиль речи может помочь глубже проникнуть в содержание речевой ситуации.

           Необходимо также отметить, что задачи и цели речевой ситуации обуславливают отбор и организацию стилистических средств с различной стилистической маркированностью, что нашло подтверждение в разработке М.Н.Кожиной такого понятия как «речевая системность».  Рассматривая стилистический анализ необходимо упомянуть  и рассмотреть такое важное понятие как «функциональный стиль», что будет сделано в следующем пункте нашего исследования.  

  1. Понятие стилистики текста и стиля текста

     Рекламные тексты, которые являются объектом данного исследования, имеют определенные стилистические особенности. Далее в нашем исследовании рассмотрим понятия «стилистика текста» и «стиль».

     Как и всякая наука, стилистика постоянно развивается, что обуславливает новые тенденции внутри нее, в частности, выделение стилистики текста, как одного из направлений стилистики. Основные принципы стилистики текста  были описаны В.В.Виноградовым, а также в работах Г.О. Винокура, Б.А.Ларина.

       По мнению В.В. Одинцова «стилистика текста изучает структурно-стилистические возможности речевых произведений, композиционно-стилистические типы и формы, конструктивные приемы и функционирование в речи языковых средств. Стилистика текста входит в состав стилистики речи…», ее «методологической основой…служит представление о … единстве формы и содержания», «стилистика текста, учитывая стилистическую значимость языковых единиц, стремится определить и описать стилистические эффекты, возникающие в речи благодаря структурной организации текста…»[28, 50-51].

       Таким образом, основываясь на исследованиях 80-х гг. прошлого века, вытекает следующее определение стилистики текста, как некого аспекта лингвостилистических исследований, которые изучают смысловую и структурную организацию текста, его композиционные формы и типы, приемы и системы текстовых единиц.

         Понятие стиля текста достаточно многообразно.  Но  в общем представлении стиль можно определить как: во-первых, общую систему средств и приемов художественной выразительности, во-вторых, наличие общих отличительных и характерных признаков, которые присущи произведениям искусства, в-третьих, приемы и средства языка, используемые для выражения идей и мыслей, то есть манера речи, в-четвертых, соответствие языка нормам и правилам и др.

      Современные лингвистические словари определяют термин «стиль» прежде всего как функциональный стиль. При сопоставлении всех вышеупомянутых значений, можно выявить общие признаки: понятие стиль связано с деятельностью человека, стиль как явление – глубоко системное, целенаправленное и осознанное, кроме того, это – явление культуры.

      Можно сказать, что самым полным является определение функционального стиля В.В. Виноградовым: «Стиль – это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа»[9, 73].

         Подводя итог, можно сказать, что функциональный стиль – это некий особый характер речи в социальной ее разновидности, который соответствует определенной сфере осознанной общественной деятельности с присущими ей функциональными особенностями в области речевых средств и особенностей организации речи.

  1. Основные подходы к классификации стилей речи

          Общепринято выделение пяти функциональных стилей речи: художественный стиль, научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический стиль и разговорный стиль. Каждому стилю речи присущи определенные особенности, характерные языковые средства.  Кроме того, различаются функции и задачи функциональных стилей речи.

        Рассмотрим каждый отдельный функциональный стиль речи более подробно.

        Художественное воздействие и единство коммуникативной и эстетической функции присущи художественному стилю, сферой применения которого являются художественные произведения, жанрами которого могут быть роман, повесть, рассказ, сказка, пьеса, стихотворение, драма, поэма. К особенностям стиля относят: широкое использование средств других стилей, нелитературных средств, например, диалекты, жаргон, характерны экспрессивность и  применение изобразительных средств языка. Кроме того, данному стилю речи присущи поэтический синтаксис и стиль писателя.  Языковые средства довольно разнообразны, например, эмоционально-окрашенная лексика, широкое употребление стилистических фигур – эпитетов, сравнений, метафор, антитезы, риторические вопросы и др.

             Сфера применения научного стиля – научные труды, выступления, доклады, лекции, статьи, учебники; соответственно жанрами будут являться диссертации, научные статьи, монографии, научно-популярная литература и др. К особенностям научного стиля можно отнести смысловую точность, логичность изложения, объективность. Для научного стиля характерны следующие языковые средства: употребление слов в прямом значении, специфическая лексика, термины, употребление причастий и деепричастий, прямой порядок слов, вводные слова, четкое построение абзацев, сложный синтаксис.

          Особенности официально-делового стиля обусловлены его задачей – максимально точно передать информацию, которая, как правило, содержится в деловых бумагах  и законодательных актах. Такими особенностями являются точность, стандартизированность, употребление клише и почти полное отсутствие экспрессивных языковых средств.

            Воздействие с целью пропаганды и агитации или, иными словами, формирование общественного мнения,   характерно для публицистического стиля, употребляемого, как правило, в средствах массовой информации. Данному стилю присущ довольно широкий спектр языковых средств, таких как, цитаты, пословицы, поговорки, эпитеты, сравнения, метафоры, обращения, заимствования, восклицания и общественно-политическая лексика.

           Специфическими особенностями разговорного стиля является, во-первых, его сфера применения, как правило, это неофициальная обстановка, и, соответственно,  языковые средства представлены довольно узко. Такими средствами является эмоционально-окрашенная, выразительная разговорная лексика, характерно употребление фразеологизмов, коротких или неполных предложений,  обращений, частиц и др.

          Таким образом,  в стилистике принято разделять функциональные стили речи, как правило, происходит смешение стилей в той или иной степени, иными словами, например,  употребление терминологии характерно в основном для научного стиля, но термин может быть употреблен и в газетной  статье.  Не смотря на то, что заимствования происходят из разных функциональных стилей, но они организуются несколько иначе,  поскольку имеют другие цели и задачи.

  1. Рекламный стиль в системе функциональных стилей

     Как и другие функциональные стили, рекламный стиль имеет определенные специфические характеристики, а частности он характеризуется особенностями в сочетании, отборе и употреблении лексико-фразеологических и синтаксических средств. Другими словами, рекламный стиль характеризуется особой образностью и выразительностью, так как в нем используются специфические приемы языкового манипулирования, убеждения, языковой игры.    

          По словам А.М. Алексеева, рекламный стиль – это «система языковых и внеязыковых средств выражения содержания рекламных текстов, их системная организация, обусловленная функционированием в сфере массовой коммуникации. Реклама относится к убеждающей и воздействующей речи, призванной привлекать и поддерживать внимание адресата, способствовать последующему запоминанию сообщения и побуждать к определенному действию»[1,635].

          Далее целесообразно выделить основные специфические особенности рекламного стиля. Во-первых, данный функциональный стиль характеризуется синтетичностью (гибридностью), так как рекламный стиль использует приемы других стилей, формы и жанры, и рекламный текст легко отличить от любых других текстов, которые принадлежат к другим функциональным стилям. Во-вторых, рекламный стиль характеризуется своеобразной диалогичностью, то есть предполагается диалог с адресатом, чаще всего в скрытом виде, поскольку рекламный текст преподносится таким образом, что дает ответы на вопросы потенциального потребителя.  В-третьих, рекламный стиль предполагает неформальное общение с адресатом, поэтому данному стилю присуща личностность изложения. В-четвертых, рекламному тексту свойственно использование различного вида аргументации – оценочной, образной, рациональной, эмоциональной, логической и фактологической. И в-пятых, рекламный стиль использует специфические разнообразные способы языкового манипулирования.

            Следовательно, факторами, влияющими на формирование рекламного стиля, являются функции языка; рекламный текст, в свою очередь,  имеет две главные функции: информационную и воздействующую.

         

  1. Терминология рекламных текстов

       Рекламные тексты, как правило, состоят и множества элементов, которые имеют определенное назначение и возможности. В данном исследовании мы рассматриваем печатные рекламные объявления, поэтому ключевыми элементами такого рекламного текста являются: заголовок, визуальные средства, основной текст, подзаголовки, рамки, вставки, логотипы, девизы, автографы и печати.

        Рассмотрим более подробно самые основные из них: заголовок, подзаголовок и основной текст. Заголовок считается самым важным элементом рекламного текста, другими словами, этот тот элемент, который привлекает наибольшее внимание, и вводит читателя в главную часть текста. Функция подзаголовка – передать ключевое коммерческое побуждение, подзаголовки могут быть нацелены на передачу иных более важных фактов, кроме того, подзаголовок подкрепляет заголовки  и общую тему рекламного текста. Полную информацию содержит основной текст, который является логическим продолжением подзаголовка и заголовка, и в котором собственно заключается коммерческая идея.

  1. Использование единиц разных языковых уровней

    Система  языковых особенностей  рекламного текста подразумевает использование единиц  лексического, морфологического  и синтаксического уровней и различные языковые средства, целью которых является  психологическое воздействие.

      Рассмотрим их подробнее. Ключевой лексикой рекламного текста являются слова, выражающие концентрированный смысл рекламного сообщения, имеющие повышенную смысловую ценность. Это, так называемые, опорные слова или строевая лексика рекламы, с помощью которой составлен  рекламный тест. Ключевой лексикой также принято считать «слова с ярко выраженной позитивной оценкой» [39 ,359]. Данную лексику выделяют не только отечественные, но и зарубежные  исследователи и специалисты по рекламе. По словам А. Кромптона, некоторые слова и фразы довольно часто употребляются и, тем не менее, они не утрачивают своего смысла и ценности, они провоцируют реакцию и являются сильным вербальным раздражителем. Кроме того, исследователи считают, что слова имеют дополнительную коннотативную окраску, помимо своего буквального значения.

       Далее в нашем исследовании коснемся единиц морфологического уровня. Целесообразно выделить более частое употребление прилагательных, наречий и глаголов. В частности, без прилагательных невозможно описать и охарактеризовать товар. Как правило, прилагательные являются качественными и имеют положительную семантику, несут позитивную оценку или используются в превосходной или сравнительной степени.    Глаголы же довольно часто используются в повелительном наклонении.

       Касаясь синтаксиса рекламных текстов, необходимо отметить, что он имеет следующие особенности: лаконичность, динамизм, экспрессивность, побудительность и актуализация. Следовательно, рекламный текст является своего рода сжатой информацией, поэтому можно отметить очень частое употребление неполных, односоставных предложений, с пропуском сказуемого. Исследователи отмечают еще одну важную черту синтаксиса рекламного текста – нарушение логико-грамматической связи, то есть своеобразный аграмматизм [15, 62]. Выразительность достигается за счет стилистических и риторических фигур, а побудительность достигается за счет языковых приемов, нацеленных на установление контакта с адресатом рекламы. Актуализации можно достигнуть при помощи инверсии и сегментированных конструкций.

        Психологическое воздействие можно условно разделить на несколько этапов:

  1. внимание
  2. интерес
  3. желание
  4. действие.

      Итак, рассмотрим каждый из них более подробно. Внимание может быть произвольным, требующим определенного напряжения, и непроизвольным - сосредоточение на тексте рекламы, который является в той или иной степени  вербальным раздражителем.

      Далее, после привлечения внимания, рекламный текст должен создать или вызвать интерес. Для реализации этой цели  используются различные средства языковой выразительности, они оживляют текст.  К таким средствам относят языковую игру на различных языковых уровнях: фонетическом (звукопись, фонетические, графические и орфографические искажения), морфологическом (образование форм степеней сравнения прилагательных), словообразовательном (создание окказионализмов), лексическом (тропы, каламбуры, алогизмы), фразеологическом (игра с семантикой и формой) и синтаксическом (стилистические фигуры).

         Третий этап психологического воздействия нацелен на формирование желания. Для реализации этой цели как правило используется аргументация разного рода – рациональная, оказывающая влияние на интеллект, и эмоциональная, воздействующая на положительные и отрицательные чувства и ощущения человека.

       Переходя к четвертому этапу, необходимо отметить, что все предыдущие этапы воздействия нацелены в конечном итоге на четвертый, завершающий этап, которым является действие. Здесь учитывается тот факт, что потенциальный потребитель уже достаточно хорошо психологически подготовлен и, как правило, четвертый этап  осуществляется автоматически.

     Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что главной целью рекламного текста является психологическое воздействие, в реализации которой помогает использование в них единиц лексического, синтаксического, морфологического уровней и различных языковых средств.

Выводы по 1 главе

  1. Стилистика – функциональная, теоретическая наука, отрасль филологии, изучающая сущность языка, взаимосвязи его функциональных  аспектов в различных сферах общения.
  2. Стилистический анализ имеет комплексный характер и специфические методы, его целью является передача адекватности содержания речи и целесообразность.
  3. Одним из направлений стилистики является стилистика текста, которая изучает стилистические и композиционные формы, типы, приемы и их функционирование. Под стилем речи следует понимать некое явление культуры, особый вид речи, который зависит от определенной сферы осознанной общественной деятельности.
  4. Функциональные стили речи подразделяются на 5 основных стилей: разговорный, художественный, научный, публицистический и официально-деловой, имеющие свои особенные специфические признаки. Черты различных стилей могут присутствовать в каждом из стилей.
  5. Специфическими особенностями рекламного стиля являются синтетичность, диалогичность, личность изложения, присутствие аргументации различного рода, языковое манипулирование; главные его функции – информационная и воздействующая.
  6. Ключевыми элементами рекламного текста являются: заголовок, считающийся самым важным элементом, подзаголовок и основной текст.
  7. Рекламный текст использует единицы различных языковых уровней, являясь, по сути, сжатой информацией, поэтому лаконичность и побудительность  - его  главные особенности. Психологическое воздействие  достигается через этапы внимания, интереса, желания и действия.

Глава 2. Практический анализ  рекламных текстов

     Данное исследование посвящено анализу современных рекламных текстов, содержащихся  в  популярных периодических печатных изданиях (журналах), с целью выявления основных стилистических особенностей языка современной печатной рекламы и эффективности применения языковых средств, использованных в рекламных текстах.

       Для данного анализа с помощью метода сплошной выборки были отобраны 6 текстов из следующих печатных изданий и интернетресурсов:

  1. Food network magazine, March 2016
  2. Autoweek magazine, October 12, 2015
  3. URL : http://www.tozzofrios.com.br/

Критерием отбора рекламных текстов послужило использование в них единиц различных языковых уровней – лексического, морфологического и синтаксического, а также языковых и графических средств, оказывающих определенное психологическое воздействие на потенциального потребителя или покупателя.

В ходе исследования данных рекламных текстов были использованы стилистический, аналитический, дифференцированный и грамматический методы анализа, а также метод подсчета частоты употребления слов и  выявлены следующие стилистические особенности:

  1. Использование единиц лексического уровня – слова с ярко выраженной позитивной и негативной окраской, ключевая лексика рекламы.
  2. Использование единиц морфологического уровня – прилагательные, наречия и глаголы.
  3. Использование единиц синтаксического уровня – неполные предложения, сегментированные конструкции.
  4. Языковые средства, нацеленные на психологическое воздействие –обращения, сравнения, побудительные и вопросительные предложения, вопросно-ответные единства, цифры (положительная и отрицательная рациональная аргументация).
  5. Использование языковой игры на фонетическом (звукопись – аллитерация, ассонанс), лексическом (тропы – сравнение, метафора, повышение ранга одушевленности объекта, метонимия, эпитеты, каламбур), синтаксическом (стилистическая фигура – лексический повтор, антитеза, сегментированные конструкции, обращения, градация) уровнях.

     Также в данном обращено внимание на графическое выделение различных сегментов рекламного текста (размер шрифта, применение курсивного начертания, применение полужирного начертания, употребление прописных и строчных букв).

           Как уже было упомянуто в теоретиечской части нашего исследования, целью рекламы является психологическое воздействие на потенциального потребителя, поэтому, в нашем анализе  будем придерживаться этапов – внимание, интерес, желание и действие. Здесь целесообразно отметить еще и пятый этап – доверие.

2.1. Анализ рекламных текстов (автомобили)

   Для данного исследования методом сплошной выборки были отобраны следующие 6 рекламных текстов, в которых объектом рекламы являются автомобили таких известных марок как  Jaguar, Nissan, Volkswagen, Acura, Honda, Toyota.   Проведем анализ стилистических средств.

Текст 1.

Bought an M5 recently?

Don't worry. God still loves losers.

THE NEW XFR. JAGUAR [45].

Вопросно-ответное единство

Bought an M5 recently?

Don't worry.

Вербальный раздражитель, ключевая лексика рекламы

NEW, recently

Слово с ярко выраженной негативной окраской

losers

Употребление глагола в форме повелительного наклонения (призыв к действию, скрытый диалог)

Bought,

Don't worry

Звукопись – ассонанс, аллитерация

God still loves losers

Текст 2. THE NEW NISSAN SUNNY. IT’S NOT JUST A CAR. IT’S A CAAAAAAAAAAR.[45].

Вербальный раздражитель, ключевая лексика рекламы

NEW

Слово с ярко выраженной позитивной окраской

SUNNY

Противопоставление

It’s not just a car. – It’s a caaaааааааar .

Элементы междометного, звукоподражаемого характера

caaaааааааar

Звукопись – ассонанс, аллитерация

NEW NISSAN SUNNY

Вербальный раздражитель (повтор в рекламном тексте названия рекламируемого товара, его марки)

NISSAN SUNNY

Текст 3.

Just because you don’t see it, doesn’t mean it isn’t there.

 Introducing the newly redesigned Volkswagen Passat with Blind Spot Monitor, one of seven available Driver Assistance features. Passat. Where family happens. [43, 3].

Антитеза (тройное отрицание)

Just because you don’t see it, doesn’t mean it isn’t there.

Вербальный раздражитель, ключевая лексика рекламы

newly, introducing

Положительная рациональная аргументация (описание технических характеристик)

with Blind Spot Monitor, one of seven available Driver Assistance features

Сегментированная конструкция

Passat. Where family happens.

Олицетворение

Where family happens.

Вербальный раздражитель (повтор в рекламном тексте названия рекламируемого товара, его марки)

Volkswagen Passat

Употребление личного местоимения (скрытый диалог, призыв к действию)

you

Употребление глагола в форме повелительного наклонения (призыв к действию, скрытый диалог)

don’t see

Текст 4.

POWER TRAINED

With a substantial 279-horsepower engine and Variable Cylinder Management to help maximize fuel efficiency, the 2016 Acura RDX gives you performance  that’s exhilarating and responsible. Hit the start button, and you’ll see how much more satisfying power is when it’s smartly used.

THE 2016 RDX. Drive like a boss[44,24].

Положительная рациональная аргументация (описание технических характеристик)

Variable Cylinder Management , 279-horsepower, maximize fuel efficiency  

Ключевая лексика рекламы

POWER TRAINED, responsible, smartly, start button

Сравнение

Drive like a boss,

much more satisfying

Вербальный раздражитель (повтор в рекламном тексте названия рекламируемого товара, его марки)

THE 2016 RDX

Употребление личного местоимения (скрытый диалог, призыв к действию)

you, you’ll

Употребление глагола в форме повелительного наклонения (призыв к действию, скрытый диалог)

hit

Градация

hit the start button, and you’ll see

Сравнение

how much more satisfying power is when it’s smartly used

Слово с ярко выраженной положительной окраской

Smartly

Текст 5.

Ready to hang ten. 

With adaptable seating for eight,

 the all-new Pilot Touring is ready for anything.

HONDA [44,62].

Вербальный раздражитель, ключевая лексика рекламы

the all-new, adaptable

Положительная рациональная аргументация (описание технических характеристик)

with adaptable seating for eight

Вербальный раздражитель (повтор в рекламном тексте названия рекламируемого товара, его марки)

Pilot Touring

Метонимия

Ready to hang ten

Лексический повтор

ready

Звукопись - ассонанс

ready for anything

Текст 6.

WHAT’S NEXT

With its modern, striking lines, a futuristic interior and uncompromising sense of style, the 2016 Prius has an edge at every angle.

THE ALL-NEW PRIUS. 

Toyota. Let’s Go Places [43,35].

Риторический вопрос (скрытый диалог)

WHAT’S NEXT

Сегментированная конструкция

Toyota. Let’s Go Places

Вербальный раздражитель, ключевая лексика рекламы

THE ALL-NEW

Ключевая лексика рекламы

еvery, style, interior, modern

Звукопись – аллитерация, диссонанс

edge – angel

Метонимия

the 2016 Prius has an edge at every angle

Вербальный раздражитель (повтор в рекламном тексте названия рекламируемого товара, его марки)

the 2016 Prius

Эпитеты

striking lines, futuristic, uncompromising

Обратный порядок слов - инверсия

With its modern, striking lines, a futuristic interior and uncompromising sense of style, the 2016 Prius has an edge at every angle.

     Анализ данных текстов позволяет нам сделать выводы об использовании различных стилистических средств, но мы можем проследить определенную закономерность и системность их использования. Кроме того мы можем отследить некоторые общие стилистические черты для всех текстов.

    На этапе «привлечение внимания» отслеживается закономерность употребления  ключевой лексики рекламы, слов с повышенной рекламной ценностью, передающих концентрированный смысл рекламного сообщения, слов с ярко выраженной позитивной оценкой. В первую очередь, отметим самые сильные вербальные раздражители,  то есть  слова, привлекающее внимание сразу, потенциальный покупатель буквально зрительно «выхватывает» его из рекламного текста: new, newly, all-new. Другая ключевая лексика:  recently, introducing, maximize, responsible, power, smartly, adaptable, modern, every, style, interior, sense. В пяти из шести рекламных текстов используется данный вербальный раздражитель. Относительно визуального акцента на текст рекламного сообщения, привлечения непроизвольного внимания, необходимо отметить, что в основном в данных рекламных текстах выделены курсивом или шрифтом марка и название автомобиля или заголовок рекламного текста.

      Во вторую очередь, отметим использование личных и притяжательных местоимений – your, your, имеющие форму некоего обращения к потенциальному покупателю.  В-третьих, в двух  из шести данных рекламных текстов были использованы вербальные раздражители, вызывающие непроизвольное внимание – риторические вопрос и ответно-вопросное единство: «WHAT’S NEXT», «Bought an M5 recently?». Кроме того, на данном этапе необходимо упомянуть такие стилистические приемы как употребление слова с ярко-выраженной негативной окраской (losers) и повторов в рекламных текстах названия рекламируемого товара, его марки; в данном случае марки и модели автомобиля, который встретился во всех рекламных текстах (M5, NISSAN SUNNY, the 2016 Prius, the 2016 Acura RDX, Volkswagen Passat, the all-new Pilot Touring).

            Переходя к этапу «интерес» отметим, что здесь должно произойти закрепление предыдущего этапа. Как видно из нашего анализа, существует довольно много способов привлечь внимание, но и также существует еще больше способов, чтобы создать интерес. Рассмотрим сначала приемы языковой игры. Касаясь фонетического уровня, следует отметить прием звукописи (ассонанс и аллитерация), с целью максимизации звуковой  выразительности речи, закрепления внимания и создания интереса. Данный прием встретился в четырех из шести  рекламных текстов. Примерами ассонанса и аллитерации могут служить: edge-angel, «God still loves losers», Nissan Sunny, «ready for anything».  В одном из шести текстов встретился такой интересный прием как использование элементов звукоподражаемого, междометного характера: «It’s a caaaaaaaaaar». Далее необходимо отметить такие лексические приемы как, во-первых, противопоставление: «It’s not just a car. – It’s a caaaааааааar»; во-вторых, метонимия: «ready to hang ten», «the 2016 Prius has an edge at every angle».  Очень важным составляющим на этапе «внимание» являются различные средства языковой выразительности, в частности, в данных рекламных текстах мы встретили не только языковую игру на фонетическом уровне, но и на лексическом. Примерами могут служить сравнение – «Drive like a boss», «much more satisfying»; метонимия – «the 2016 Prius has an edge at every angle»; «ready to hang ten»; обратный порядок слов - инверсия: «With its modern, striking lines, a futuristic interior and uncompromising sense of style, the 2016 Prius has an edge at every angle». Сюда же следует отнести и слова с ярко выраженной негативной и положительной окраской  (smartly, losers, sunny) и прием олицетворения, повышения ранга одушевленности объекта («Where family happens»).

       Далее коснемся этапа «желание». На данном этапе характерно использование эпитетов (striking, futuristic, uncompromising)  и положительной рациональной аргументации («adaptable seating for eight»; «a substantial 279-horsepower engine and Variable Cylinder Management to help maximize fuel efficiency»; «with Blind Spot Monitor, one of seven available Driver Assistance features»), который встретился в трех из шести рекламных текстов. Данные стилистические средства характеризуют, описывают объект рекламы, вызывают у потенциального потребителя представления и ассоциации. Целями использования данных стилистических средств являются создание конкретного образа и визуализации товара. Кроме того, использование рациональных аргументов создает впечатление об объективности информации.

     На заключительном этапе «действие»  используются стилистические средства, которые содержат в себе призыв к действию, скрытый или явный. Примерами могут служить: употребление глаголов в форме повелительного наклонения, в данных рекламных текстах – let’s go, hit, bought, don’t worry, drive, встретились в трех из шести рекламных текстов; употребление будущего времени – you’ll see; и, конечно, заключительный слоган: «Drive like a boss», «Let’s go places», «Where family happens». Здесь необходимо отметить такой стилистический прием как сегментированная конструкция, который встретился в четырех из шести рекламных текстов: «THE NEW XFR. JAGUAR»; «Toyota. Let’s Go Places»; «THE 2016 RDX. Drive like a boss», «Passat. Where family happens».

        Таким образом, с точки зрения эффективности применения различных стилистических средств, данные рекламные тексты отвечают всем требованиям по составлению рекламных текстов. Все этапы проработаны и учтены. Специфика рекламируемого товара (автомобиль) обуславливает специфическое использование единиц на различных уровнях. Касаясь синтаксиса, необходимо отметить динамизм, стремительность, императивность, актуализацию и лаконичность высказываний.  Относительно единиц лексического уровня важно указать на употребление слов с ярко окрашенной, концентрированной окраской, строевую лексику рекламы и опорные слова, а также слова с ярко выраженной позитивной и негативной окраской, отрицательные конструкции.  Другими словами, это самые сильновоздействующие вербальные раздражители в рекламном тексте. Говоря об использовании единиц морфологического уровня, можно выделить несколько частей речи, используемые более часто в данных рекламных текстах: качественные прилагательные, прилагательные в превосходной степени, наречия и глаголы в повелительном наклонении. Далее целесообразно суммировать использованные  в данных рекламных текстах языковые средства. Рассматривая языковую игру на фонетическом уровне, характерной чертой рекламных текстов, объектом рекламы которых являются автомобили, является использование звукописи – ассонанс и аллитерация. Касаясь языковой игры на лексическом уровне можно отметить, что встречаются такие тропы как сравнение, метафора, повышение ранга одушевленности объекта, метонимия, эпитеты. Языковая игра на синтаксическом уровне представлена  такими стилистическими фигурами как – лексический повтор, градация и сегментированные конструкции.  Кроме того специфика данного рекламируемого товара подразумевает описание каких-либо технических характеристик, что находит отражение в использовании рациональной аргументации в данных рекламных текстах.

 

Выводы по главе 2

      Таким образом, к стилистическим особенностям рекламных текстов относятся:

  1. Наличие лексических единиц – слов с ярко выраженной позитивной или негативной окраской, ключевая лексика рекламы, используемая с целью привлечения непроизвольного внимания потенциального покупателя или потребителя, то есть самые сильные вербальные раздражители, а именно, «new», «all-new», «great», «never», «ever», «today».
  2. Использование в рекламных текстах личных местоимений, как то you, we, our. Также употребляется притяжательное местоимение – your.
  3. Употребление в тексте и неоднократный повтор марки и модели автомобиля, которые к тому же графически выделены.
  4. Наличие единиц морфологического уровня – качественных прилагательных, прилагательных в сравнительной и превосходной степени, а также употребление глаголов в повелительном наклонении.
  5. Использование единиц синтаксического уровня в виде сегментированных конструкций и неполных предложений, встречается инверсия.
  6. Употребление языковых средств, нацеленных на привлечение непроизвольного внимания и психологическое воздействие: положительная рациональная аргументация, вопросно-ответные единства, побудительные предложения.
  7. Наличие в рекламных текстах приемов языковой игры на различных уровнях: фонетический уровень – аллитерация и ассонанс; лексический уровень – сравнения, метафоры, метонимия, эпитеты, лексический повтор.
  8. Использование графического  выделения важнейших информационных сегментов рекламного текста: размер шрифта, полужирный шрифт, прописные буквы.

Заключение

     В ходе исследования были  рассмотрены понятия «стилистика», «стиль текста»,  «рекламный стиль», особенности и методы стилистического анализа, основные подходы к классификации функциональных частей речи, коснулись такого понятия как терминология рекламных текстов, а также  рассмотрели возможности использования единиц различных языковых уровней в рекламном тексте.

     В результате работы был сформулирован вывод о том, что почти все рекламные тексты, которые были проанализированы в данном исследовании соответствуют «языку» современной рекламы и рекламному стилю.  

      Специфика рекламируемых товаров обуславливает применение соответствующих приемов языковой игры, активизации внимания и вербальных раздражителей.  Другими словами, если объект рекламы – автомобиль, то текст рекламного сообщения будет краток, стремителен, с присутствием графического акцента на марку и модель, с описанием технических характеристик. Для таких текстов характерна лаконичность, императивность, актуализация. И если, напротив, объектом рекламы будет косметическое средство или продукт питания, то таким рекламным текстам присуща большая описательность товара или продукта, большее количество прилагательных, наречий и местоимений, то есть данные тексты в большинстве случаев довольно большие по объему.

       Основная цель рекламного сообщения  - побудить потенциального покупателя совершить действие, то есть купить данный товар. Поэтому рекламный текст  с помощью лексических и стилистических приемов должен активизировать интерес адресата и создать самые благоприятные условия для закрепления интереса и  возникновения желания в сознании адресата или потенциального потребителя. Поэтому в проанализированных рекламных текстах этап «внимание» в тексте занимает как минимум 2/3 текста. Кроме того, одна и та же синтаксическая единица может содержать в себе несколько приемов языковой игры на разных уровнях и их же графическое выделение. Чем более сжат и лаконичен текст рекламного сообщения, тем больше информации он несет, и тем большую эффективность имеет.

           

Библиография

1.Алексеев Л.М. Стилистический энциклопедический словарь русского языка/ под.ред. М.Н. Кожиной. – М., 2003. – с. 635.

  1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров //Социальная психолингвистика: Хрестоматия. – М., 2007. – с 32-56.
  2. Бове К., Аренс У. Современная реклама. – Тольятти, 1995. – с.163-178.
  3. Болотнова Н.В. Филологический анализ текста. – М., 2009. – с. 50-74.
  4. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М.,1967. – с. 101
  5. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языка. – М., 1997. – с.483-484.
  6. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1997. – с. 77-79.
  7. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. – М ., 2005. – с. 207-248.
  8. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики// Вопросы языкознания. 1955. №1. – с. 73.  
  9. Винокур Г.О. Культура языка. – М., 2001. – с.37-56.
  10. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки – 2001. № 1. – с. 64-72.
  11. В.В. Воробьев. Лингвокультурология. Издательство Российского университета дружбы народов. – М.,  2006. – с.32.
  12. Горшков А.И. Русская словесность: от слова к словесности. – М.,1996. – с. 27
  13. Гумбольдт В. Фон. Язык и философия культуры. – М.:, 1985. – с. 452-455.
  14. Кара-Мурза Е.С. О бедной рекламе замолвите слово// Журналистика и культура русской речи. – М., 1997. Вып.3. – с. 62-65.
  15. Кохтеев Н.Н. Реклама: искусство слова. – М., 1997. – с. 32-39.
  16. Кохтев Н.Н. Психологий восприятия и композиция рекламы / Н.Н.Кохтев // Русский язык. 1991. №4. – с.68-72.
  17. Кохтев Н.Н. Динамический синтаксис в рекламе / Н.Н.Кохтев // Русский язык. 1991. - №5. – с.67-72.
  18. Кожина Н.М. Стилистика русского языка. – М., 2008. – с.30-35.
  19. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. – М., 2011. – с.24-101.
  20. Кромптон А. Мастерская рекламного текста. – М., 1998. – с. 96-99.
  21. Курпниеце Р. Лингвопрагматические аспекты эффективности рекламного слогана // Риторика в современном обществе и образовании. М., 2003. –  с. 223-227.
  22. Литвинова A.B. Слоган в рекламе: генезис, сущность, тенденции развития. Дисс. . к.ф.н., М., 1996. – с. 185.
  23. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. – М., 2007. – с. 296
  24. Маслова  В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. – М., 2001. – с.5-10.
  25. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В.. Стилистика английского языка. – Киев, 1984. – с. 7-48.
  26. Муравьева С.Г. Язык современной рекламы (структурно-функциональный аспект): Дис. канд. фил. наук / С.Г.Муравьева. — М., 2004. – с. 185.
  27. Одинцов В.В. Стилистика текста. – М., 1980. – с. 50-51.
  28. Пирогова Ю.К. Игровая природа рекламы// Реклама и жизнь. – 1999.  №8. – с. 6-9.
  29. Пирогова Ю.К. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. – М., 2000. – с.  147-182.
  30. Ривс Р. Реальность в рекламе. – М., 1983. – с.116.
  31. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1977. – с.295.
  32. Розенталь Э.Г. Язык рекламных текстов: учеб. пособие / Э.Г.Розенталь, Н.Н.Кохтев. М., 1989. – с.127.
  33. Ромат Е.В. Реклама. – СПБ.,  2001. – с.305-394.
  34. Рябцева Э.Г. Конвергенции стилистических приемов в рекламном тексте тексте / Э.Г.Рябцев // Природа. Общество. Человек: Вестник ЮжноРоссийского отделения Международной академии наук высшей школы.- Краснодар, 1996. №2-3. – с .28-29
  35. Соломенко А.Д. Коммуникативно-прагматические аспекты рекламных слоганов в рамках модели речевого воздействия: Дис. канд. фил. наук / А.Д.Соломенко. Львов, 1990. – с.190.
  36. Тимофеев М.И. Деньги под ногами. – М., 2001. – с.172-176.
  37. Тулупов В.В. Реклама: теория и практика. – Воронеж, 2011. – с.286-391.
  38. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием. – М., 1980. – с.297-314.
  39. Шишлянникова А.М. Коммуникативное воздействие и языковое манипулирование в рекламе. – Воронеж, 2007. – c. 50.
  40. Шишлянникова А.М. Языковые средства привлечения внимания и создания интереса к рекламному сообщению. – Воронеж, 2011. –  с.40.
  41. Шишлянникова А.М. Язык и стиль рекламы. – Воронеж, 2011. – c.355-392.

Источники фактического материала.

  1. Food network magazine, March 2016
  2. Autoweek magazine, October 12, 2015
  3. URL : http://www.tozzofrios.com.br/


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Исследовательская работа по английскому языку "Сходства и различия английского и русского языков"

исследовательская работа по изучению происхождения русского и английского языков и выявлению их сходства и различия...

Научно-исследовательская работа по английскому языку на тему « Секреты написания песен на английском языке»

Гипотеза.Изучив секреты написания песен, мы попробуем научиться писать свои музыкальные произведения. Цель:Выявить особенности написания песен; показать отношения людей к музыке; установить главн...

Научно-исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы в английском языке: эволюция или угроза?"

В данной научно-исследовательской работе по английскому языку рассмотрены причины заимствования англицизмов в современном русском языке, способы образования англицизмов. Продемонстрированы результаты ...

Научно-исследовательская работа по английскому языку по теме "Английский язык в современном мире, или Иннополис"

Научно-исследовательская работа по английскому языку по теме "Английский язык в современном мире, или Иннополис", представленная в рамках межрегиональной краеведческой конференции научно-исследователь...

Проектно-исследовательская работа по английскому языку «Английский язык – язык парадоксов».

Английский язык – это язык парадоксов. К этому мнению я пришла после попыток объяснить все «невероятности», которые мне пришлось встретить на своей практике....

Исследовательская работа по английскому языку «Распространение английских слов в русском языке»

Английский язык – язык мирового общения. «Латынью XX века» по праву называют английский: около ¾ всех заимствований в русском языке конца ХХ века приходится на англо-аме...

Исследовательская работа по английскому языку на тему: «Изучение футбольных терминов на английском языке»

Актуальность данной работы в том, что футбол популярен во всем мире и пользуется всенародным признанием.Гипотеза: Мы считаем, что знание футбольных терминов на английском языке необходимо, так как все...