Использование афоризмов как средства мотивации к изучению иностранного языка
методическая разработка по английскому языку на тему

Голубева Анна Евгеньевна

Основное назначение иностранного языка - это овладение учащимися общением на одном из иностранных языков, т.е. формирование коммуникативных умений: говорения, понимания на слух, чтения и письма. Умение читать, говорить, слушать, писать на иностранном языке обеспечивает учащимся непосредственный доступ к иным национальным культурам, и тем самым к мировой культуре

Когда школьники приступают к изучению иностранного языка, они все проявляют интерес к новому предмету. Задача преподавателя, чтобы этот интерес поддерживался на протяжении всего процесса обучения. Работа с афоризмами, стихами, и песнями является мощным средством поддержания интереса и высокого уровня мотивации к изучению иностранного языка. Афоризмы известных людей не только заставляют учащихся мыслить, но и расширяют словарный запас

           Предлагаем Вашему вниманию небольшую часть искрометных высказываний Джорджа Бернарда Шоу. Любителям его творчества хорошо известно, насколько яркой личностью он был в истории литературы и театра. Вот что он писал о себе: “ В моей жизни не было героических приключений, в ней не было событий. Я сам был событием. Все, что происходило со мной, принимало форму книг и пьес. Читайте и вы узнаете всю мою историю…!’’

Скачать:


Предварительный просмотр:

Использование афоризмов как средства мотивации к изучению иностранного языка

Основное назначение иностранного языка - это овладение учащимися общением на одном из иностранных языков, т.е. формирование коммуникативных умений: говорения, понимания на слух, чтения и письма. Умение читать, говорить, слушать, писать на иностранном языке обеспечивает учащимся непосредственный доступ к иным национальным культурам, и тем самым к мировой культуре

Когда школьники приступают к изучению иностранного языка, они все проявляют интерес к новому предмету. Задача преподавателя, чтобы этот интерес поддерживался на протяжении всего процесса обучения. Работа с афоризмами, стихами, и песнями является мощным средством поддержания интереса и высокого уровня мотивации к изучению иностранного языка. Афоризмы известных людей не только заставляют учащихся мыслить, но и расширяют словарный запас

           Предлагаем Вашему вниманию небольшую часть искрометных высказываний Джорджа Бернарда Шоу. Любителям его творчества хорошо известно, насколько яркой личностью он был в истории литературы и театра. Вот что он писал о себе: “ В моей жизни не было героических приключений, в ней не было событий. Я сам был событием. Все, что происходило со мной, принимало форму книг и пьес. Читайте и вы узнаете всю мою историю…!’’

Цитата / Quotation

Перевод / Translation

1. There is no love sincerer than the love of food.

Нет любви более искренней, чем любовь к еде.

2. He, who can, does. He who cannot, teaches.

Кто может, делает, кто не может – учит.

3. She had lost the art of conversation, but not, unfortunately, the power of speech.

Она утратила искусство вести беседу, но, к сожалению, ни дар речи.

4. There are fools everywhere, even in asylums.

Дураки есть везде, даже в сумасшедшем доме.

5. You see things; and you say, «Why»? But I dream things that never were; and I say, «Why not»?

Ты видишь, то, что есть и говоришь: «Почему»? А я мечтаю о том чего никогда не было и говорю: «Почему бы и нет»?

6. The world is populated in the main by people who should not exist.

Мир в большинстве своем населен людьми, которым не следовало бы появляться на свет.

7. The people who get on in this world are the people who get up and look for the circumstances they want, and if they can’t find them, make them.

Люди, преуспевшие в этом мире – это те, кто прилагает усилия, чтобы найти нужные им обстоятельства, а если они их не находят, то создают сами.

8. Alcohol is the anesthesia by which we endure the operation of life.

Алкоголь – анестезия, с помощью которой мы переносим такую операцию как жизнь.

9. No question is so difficult to answer as that to which the answer is obvious.

Нет ответа на вопрос более трудного, чем тот, чей ответ лежит на поверхности.

10. He knows nothing and thinks he knows everything. That points clearly to a political career.

Он не знает ничего, но думает, что знает все. Это верный путь к политической карьере.

11. Rich men without convictions are more dangerous in modern society than poor women without chastity.

Богатые мужчины без убеждений более опасны в современном обществе, чем бедные женщины без чести.

12. The fickleness of the women I love is only equaled by the infernal constancy of women who love me.

Непостоянство женщин, которых люблю я, сравнимо только с адским постоянством женщин, которые любят меня.

13. In this world there is always danger for those who are afraid of it.

В этом мире всегда есть опасность для тех, кто его боится.

14. The things most people want to know about are usually none of their business.

Большинство людей хотят знать о вещах, которые, обычно, совсем не их дело.

15. Youth is a wonderful thing. What a crime to waste it on children.

Молодость – прекрасная штука. Какое преступление тратить ее на детей.

16. I never thought much of the courage of a lion-tamer. Inside the cage he is at least safe from people.

Я никогда не был высокого мнения о храбрости дрессировщика льва. Внутри клетки он хотя бы защищен от людей.

17. The perfect love affair is one which is conducted entirely by post

Совершенная любовная связь – та которая полностью осуществляется по почте.

18. Common sense is instinct. Enough of it is Genius.

Здравый смысл – это инстинкт. Когда его достаточно – это Дар.

19. Life isn’t about finding yourself. Life is about creating yourself.

Жизнь – это ни поиск себя. Жизнь – это создание себя.

20. A family is a tyranny ruled over by it’s weakest member.

Семья – это тирания, в которой управляет самый слабый.

21. Everything happens to everybody sooner or later if there is time enough.

Все происходит с каждым рано или поздно, если, конечно, времени достаточно.

22. Life at its noblest leaves mere happiness far behind; and indeed cannot endure it. Happiness is not the object of life: life has no object: it is an end in itself; and courage consists in the readiness to sacrifice happiness for an intense quality of life.

Жизнь в ее благороднейшем представлении оставляет счастье далеко позади, она не может выносить его. Счастье не есть цель жизни. У жизни вообще нет цели. Она движется сама по себе. И смелость состоит в готовности пожертвовать счастьем для более высокого качества жизни.

23. Self-sacrifice enables us to sacrifice other people without blushing.

Самопожертвование дает нам возможность жертвовать другими, не краснея.

24. As long as I have a want, I have a reason for living. Satisfaction is death.

Пока у меня есть желание, у меня есть причина, чтобы жить. Удовлетворение – это смерть.

25. Life is a disease; and the only difference between one man and another is the stage of the disease at which he lives.

Жизнь – это болезнь, и единственная разница между одним человеком и другим – это стадия болезни, на которой он находится.

26. A doctor’s reputation is made by the number of eminent men who die under his care.

Репутация доктора создается количеством знаменитых людей умерших под его наблюдением.

27. Virtue is insufficient temptation.

Добродетель – недостаток соблазна.

28. Those who cannot change their minds cannot change anything.

Те, кто не может изменить своих взглядов, не может изменить ничего.

29. The only way to avoid being miserable is not to have enough leisure to wonder whether you are happy or not.

Единственный способ избежать несчастья, не иметь достаточно свободного времени, беспокоясь о том, счастлив ты или нет.

30. Success does not consist in never making mistakes but in never making the same one a second time.

Успех состоит ни в том, чтобы никогда не совершать ошибок, а в том, чтобы никогда не повторять их дважды.

31. One man that has a mind and knows it can always beat ten men who haven’t and don’t.

Один человек, имеющий ум и знающий об этом, может победить десятерых, которые его не имеют и не знают об этом.

32. There is only one religion, though there are a hundred versions of it.

Есть только одна религия, хотя существует сотни ее версий.

33.Better never than late.

Лучше никогда, чем поздно.

34. If parents would only realize how they bore their own children.

Если бы только родители осознавали, как они утомляют своих детей.

35. The harder I work the more I live.

Чем больше я работаю, тем больше живу.

36. Crude classifications and false generalizations are the curse of organized life.

Грубые классификации и ошибочные обобщения – проклятье организованной жизни.

37. Even the youngest of us may be wrong sometimes.

Даже самые молодые из нас могут иногда ошибаться.

38. The more things a man is ashamed of, the more respectable he is.

Чем больших вещей человек стыдиться, тем большего уважения он заслуживает.

39. Every man over forty is a scoundrel.

Каждый человек старше сорока – негодяй.

40. Life is not meant to be easy, my child; but take courage – it can be delightful.

Жизнь не бывает легкой, мое дитя, но если не бояться, она может быть восхитительной.

41. Patriotism is a pernicious, psychopathic form of idiocy.

Патриотизм – это фатальная, психиатрическая форма идиотизма.

42. If women were as fastidious as men, morally or physically, there would be an end of the race.

Если бы женщины были такими же привередливыми, как и мужчины, морально или физически, наступил бы конец человеческой расы.

43. What we call education and culture is for the most part nothing but the substitution of reading for experience, of literature for life, of the obsolete fictitious for the contemporary real.

То, что мы называем образованием и культурой, по большей части, ни что иное как подмена опыта чтением, реальной жизни - литературой, современной реальности – устаревшими цитатами.

44. He never does a proper thing without giving an improper reason for it.

Он никогда не занимается подходящими вещами, не найдя для этого неподходящей причины.

45. I was a freethinker before I knew how to think.

Я был вольнодумцем, до того как научился думать.

46. The reasonable man adapts himself to the conditions that surround him… The unreasonable man adapts surrounding conditions to himself… All progress depends on unreasonable man

Благоразумный человек приспосабливается к условиям окружающим его… Неблагоразумный человек приспосабливает окружающие условия под себя… Прогресс зависит от человека неблагоразумного.

47. Common people do not pray; they only beg.

Обычные люди не молятся, они умоляют.

48. Success covers a multitude of blunders.

Успех покрывает множество грубых просчетов.

49. Hegel was right when he said that we learn from history that man can never learn anything from history.

Гегель был прав, когда сказал, что история нас учит тому, что она нас ничему не учит.

50. Take care to get what you like, or you will be forced to like what you get.

Позаботься о том, чтобы иметь то, что любишь, иначе придется полюбить то, что имеешь.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТИХОТВОРЕНИЙ И РИФМОВОК КАК СРЕДСТВА МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА.

В СТАТЬЕ ДАНЫ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВЫКЛАДКИ ИПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СТИХОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА....

Реферат "Видеофильм как средство мотивации к изучению иностранного языка"

Темой моего исследования является видеофильм как средство мотивации к изучению иностранного языка. Использование видеофильмов на уроке иностранного языка вносит разнообразие в учебный процесс, с...

Оценивание как средство мотивации к изучению иностранного языка

Выступление, подготовленное на конференцию, по теме "Оценивание как средство мотивации к изучению иностранного языка". Приведены некоторые определения оценки и примеры....

Использование на уроке иностранного языка стихотворений как средства мотивации к изучению иностранного языка

Богатство и красота литературы всегда помогает человеку понять её прелестное содержание. Когда школьники приступают к изучению иностранного языка, ни один учитель не может пожаловаться на отсутствие и...

СТАТЬЯ НА ТЕМУ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТИХОТВОРЕНИЙ И РИФМОВОК КАК СРЕДСТВА МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА. (английский язык)

СТАТЬЯ НА ТЕМУ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТИХОТВОРЕНИЙ И РИФМОВОК КАК СРЕДСТВА МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА. (английский язык)...

Внеклассная работа по английскому языку как средство мотивации к изучению иностранного языка на начальном этапе обучения

На современном этапе развития образования в методике обучения преобладает гуманистический подход. В центре педагогического процесса находится ученик. Внеклассная работа в сочетании с урочной деятельно...

ВНЕУРОЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК СРЕДСТВО МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Данный материал представляет собой выступление на семинаре учителей иностранного (английского) языка. Может быть полезен учителям иностранного языка при подготовке к участию в семинарах и конференциях...