Авторская программа по внеурочной деятельности «Детский театр на английском языке».
методическая разработка по английскому языку (5 класс) на тему
Необходимость создания данной программы была вызвана тем фактом,что не все дети коммуникабельны от природы и поэтому не всем удаётся достичь желаемого уровня владения устной речью на уроке иностранного языка. Дети очень любят играть,а театр является продолжением игровой деятельности. Участие в спектаклях даёт возможность раскрепоститься, примеряв на себе ту или иную роль, получить дополнительный импульс не только к изучению языка, но и к раскрытию своего творческого потенциала и самореализации.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Внеурочная деятельность. | 39.37 КБ |
Предварительный просмотр:
Авторская программа по внеурочной деятельности «Детский театр на английском языке».
Суховеркова Вера Владимировна, учитель английского языка
Разделы: Иностранные языки.
Одним из важнейших преобразований в системе общего образования является введение федеральных государственных образовательных стандартов общего образования нового поколения, продиктованное необходимостью подготовки выпускников к жизни в высокотехнологичном конкурентном мире. В новом ФГОС формирование универсальных учебных действий (УУД), обеспечивающих школьникам умение учиться, способность к саморазвитию, самосовершенствованию заявлена как важнейшая ключевая задача современной системы образования.
Учить учиться нужно на всех школьных предметах, но развитие учебных умений (УУ) на уроках иностранного языка (ИЯ) особенно важно, так как овладение ИЯ происходит вне языковой среды при ограниченном количестве часов.
Необходимость создания данной программы была вызвана тем фактом, что не все дети коммуникабельны от природы и поэтому не всем удаётся достичь желаемого уровня владения устной речью на уроке. А участие в спектаклях даёт возможность детям раскрепоститься, примеряв на себе ту или иную роль, получить дополнительный импульс не только к изучению языка ,но и к познанию литературы, истории и культуры англоязычных стран, а также к раскрытию творческого потенциала своей личности и самореализацию. Театральные постановки способствуют применению знаний на практике, развивают эрудицию, память, умение выразительно читать, произносить монологи и диалоги. Очень важным компонентом театральной деятельности является эмоциональный настрой, который помогает учащимся проявить себя, находясь в непринуждённой обстановке. Навыки работы в коллективе в будущем помогут ученикам ориентироваться в реальных жизненных ситуациях.
Данная программа имеет художественно-эстетическое направление и является дополнением и продолжением урочной деятельности.
Основная цель программы- повышение мотивации к изучению иностранного языка, развитие коммуникативных умений учащихся, осознание роли родного языка и культуры в сравнении с культурой других народов, понимание важности изучения иностранного языка как средства достижения взаимопонимания между людьми.
Программа ставит следующие задачи:
1 Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки.
2. Развивать творческий потенциал учащихся .
3. Создание условий, способствующих раскрепощению учащихся и снятию психологических барьеров.
4. Расширить словарный запас учащихся.
5. Знакомство с англоязычной культурой и фольклором.
6. Воспитание у детей интереса, любви и понимания искусства.
7. Развитие навыков общения и коллективного творчества.
Программа позволяет реализовать актуальные в настоящее время компетентностный, личностно - ориентированный и деятельностный подходы.
Основными принципами реализации программы являются: научность, доступность, добровольность, партнёрство, творчество и успех.
Данная программа рассчитана на учащихся 5 класса (10-11 лет).
Срок реализации программы: 1 год.
Занятия по программе « Детский театр на английском языке» проводится в форме кружковых занятий 1 раз в неделю продолжительностью 1 академический час.
На учебный год отводится 34 часа.
В основе занятий лежат следующие методические принципы:
- интеграция основных речевых умений и навыков;
- последовательное из развитие;
- коммуникативная направленность;
- контекстуальное введение лексики;
- применение полученных знаний на практике;
- соответствие материала курса возрасту, интересам и уровню языковой подготовки учащихся.
Контроль результатов обучения осуществляется посредством показательных выступлений.
Ведущая форма работы – групповая.
Содержание обучения.
Тематическое планирование занятий
1 | Вводный урок. Техника безопасности на занятии. План работы кружка |
2 | Диагностика базовых знаний и умений. |
3 | Занимательные игры на английском языке. |
4 | Загадки на английском языке. |
5 | Чтение стихотворений на английском языке. Работа над произношением и дикцией. |
6 | Английские народные сказки |
7 | Сказки писателей англоговорящих стран. |
8 | Беседы о сказках и их героях. Рассказы о театре. |
9 | Презентация сказки для театрализации. Распределение ролей, фонетическая подготовка. |
10 | Введение новой лексики. |
11 | Чтение сказки по ролям. Работа над произношением и дикцией. Разучивание ролей. |
12 | Выявление лексико–грамматических трудностей, работа по активизации лексики в аналогичных драматизированному тексту структурах |
13 | Отработка языкового материала. |
14 | Разучивание ролей. Фонетическая подготовка. Занимательный материал. |
15 | Импровизация сцен спектакля. Передача характера персонажей голосом, работа по развитию дикции. |
16 | Индивидуальная работа над текстом. |
17 | Индивидуальная работа над текстом. |
18 | Разучивание песен, танцев, изготовление декораций. |
19 | Репетиции. Фонетическое развитие. Подготовка декораций. |
20 | Театральное выступление. |
21 | Подготовка стенгазеты кружка |
22 | Презентация сказки для театрализации. Распределение ролей, фонетическая подготовка. |
23 | Введение новой лексики. |
24 | Чтение сказки по ролям. Работа над произношением и дикцией. Разучивание ролей. |
25 | Выявление лексико–грамматических трудностей, работа по активизации лексики в аналогичных драматизированному тексту структурах |
26 | Отработка языкового материала. |
27 | Разучивание ролей. Фонетическая подготовка. Занимательный материал. |
28 | Импровизация сцен спектакля. Передача характера персонажей голосом, работа по развитию дикции. |
29 | Индивидуальная работа над текстом. |
30 | Индивидуальная работа над текстом. |
31 | Разучивание песен, танцев, изготовление декораций. |
32 | Репетиции. Фонетическое развитие. Подготовка декораций. |
33 | Театральное выступление. |
34 | Подведение итогов. |
Приложение 1
Список рекомендуемой учебно-методической литературы.
- Гордиенко Е. “Сценарии постановок на английском языке для школьного театра”. – М.: “Чистые пруды”, 2006 (Библиотечка “Первого сентября”, серия “Английский язык”. Вып. 4(10))
- “Жизненные навыки: Уроки психологии в начальной школе”/Под ред. С. В. Кравцовой. – М.: Генезис, 2002.
- Кузьменковы Ю. и А. “Учим английский, ставя пьесы!” (Аудио-спектакли для обучающего английского театра в записи преподавателей-актеров с методическими указаниями, аудиоприложением и караоке) – М.: “Макс-Пресс, 2008.
- Соловова Е. Н. “Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических вузов и учителей”. – М.: Просвещение, 2006.
- Е.Е.Тимохина «Волшебная шкатулка. Сборник пьес для школьного театра». Санкт- Перербург, «КАРО»,2002.
- Григорьев Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя. – М.: Просвещение, 2011.
- Я.А. Самусенко «Театр на английском языке» Издательский дом «Первое сентября» (Приложение «Английский язык», №3-7, 2007 год.
Электронные ресурсы:
http://fun4child.ru/1851-christmas-poems.-stikhi-pro-rozhdestvo-na.html
: http://pesochnizza.ru/english/poems-on-christmas
www. iyazyki.ru
http://prosv.ru/umk/starlight/info
Приложение 1
Сценарии для постановок.
The Elephant's Child
Персонажи:
Слонёнок (Elephant)
Обезьяна (Monkey)
Жираф (Giraffe)
Змея (Snake)
Крокодил (Crocodile)
Птичка (Bird)
Реквизит: костюмы персонажей.
(Слонёнок выходит на сцену, представляется.)
Elephant: Hello! I'm an elephant. Look! I've got a little nose.
(Появляется обезьяна, слонёнок машет ей, здоровается.)
Elephant: Oh, It's a monkey!… Hello, Monkey!
Monkey: Hello, Little Elephant!
Elephant: (с любопытством) What does the crocodile have for dinner?
(Обезьяна подносит палец к губам, призывая слонёнка замолчать, говорит сердито.)
Monkey: Sh-h-h-h! Go away!
(Слонёнок обиженно отходит в сторону. Обезьяна уходит со сцены. Появляется жираф, слонёнок машет ему, здоровается.)
Elephant: Oh, look! It's a giraffe! … Hello, Giraffe!
Giraffe: Hello, Little Elephant!
Elephant: What does the crocodile have for dinner?
(Жираф подносит палец к губам, призывая слонёнка замолчать, говорит сердито.)
Giraffe: Sh-h-h-h-h! Go away!
(Слонёнок обиженно отходит в сторону. Жираф уходит со сцены.)
Elephant: (разочарованно разводит руками, пожимает плечами) Nobody wants to tell me.
(Появляется птичка, машет крыльями, обращается к слонёнку.)
Bird: Hello, Little Elephant!
Elephant: Hello, Bird! What does the crocodile have for dinner?
Bird: Go and ask the crocodile!
Elephant: And where does he live?
Bird: (указывает вдаль крылом) Near the big-big river.
Elephant: Thank you! Goodbye!
Bird: Goodbye!
(Птичка улетает, слонёнок делает круг по сцене (идёт к реке). Появляется змея.)
Elephant: Oh, here is the river. Excuse me, are you a crocodile?
Snake: No, I'm a snake.
Elephant: And where is the crocodile?
(Появляется крокодил, змея указывает на него.)
Snake: Look! He is in the water.
(Слонёнок обращается к крокодилу, с некоторого расстояния.)
Elephant: Hello, Crocodile! What do you have for dinner?
(Крокодил манит слонёнка, прикладывает руку к уху, притворяясь, что не слышит.)
Crocodile: Come here, Little Elephant. I can't hear you.
(Слонёнок подходит вплотную к крокодилу.)
Elephant: What do you have for dinner?
Crocodile: Today I'll have a little elephant for dinner!
(Крокодил хватает слонёнка за нос.)
Elephant: Ouch! Let me go!
Snake: Can I help you?
Elephant: Yes, please!
(Змея хватается за слонёнка, помогает ему тянуть.)
Snake: Pull! Pull! Pull!
Elephant: Oh!
(Нос слонёнка растягивается. Крокодил отпускает слонёнка, слонёнок и змея пятятся назад к середине сцены. Крокодил уходит со сцены.)
Elephant: (Расстроенно обращается к змее, указывая на свой хобот.) Now my nose is very-very long. What shall I do?
Snake: It's a very good nose. You can eat bananas. You can eat grass.
(Змея указывает вверх, затем вниз. Слонёнок тянется вверх и "срывает" воображаемые бананы, а затем наклоняется, "срывая траву".)
Elephant: Oh, I see. Thank you! Goodbye!
Snake: Goodbye!
(Змея уходит со сцены. Слонёнок делает круг по сцене (возвращается домой). Появляются обезьяна и жираф.)
Monkey: (удивлённо, обращаясь к жирафу, указывая на слонёнка) Look! The little elephant!
Giraffe: (удивлённо) He's got a long nose!
(Слонёнок показывает обезьяне и жирафу, что он может делать своим хоботом.)
Elephant: Look, Monkey! I can eat bananas! Look, Giraffe! I can eat grass!
Monkey: (Удивлённо, с завистью.) Oh, it's a very good nose!
Giraffe: Who gave you the nose?
Elephant: The crocodile did!
Monkey: (Обращаясь к жирафу.) Let's go to the crocodile. I want a long nose, too.
Giraffe: OK, let's go. Goodbye, little elephant!
(Обезьяна и жираф уходят со сцены.)
Elephant: (Машет им вслед.) Goodbye!
Little Red Riding Hood
Персонажи:
Красная Шапочка (Girl)
Мама (Mum)
Бабушка (Granny)
Волк (Wolf)
1 Охотник (Man 1)
2 Охотник (Man 2)
Реквизит: корзинка (с любым содержимым, изображающим еду), стулья и покрывало (изображающие кровать), подушка (съеденная бабушка), искусственные цветы, игрушечные ружья, костюмы персонажей.
(Красная Шапочка выходит на сцену, обращается к публике)
Girl: Hello! I'm Little Red Riding Hood. (выходит Мама) And this is my Mum.
Mum: Go to your Granny. (протягивает девочке корзинку с едой) Give her the cake and the pot of butter.
Girl: All right, Mum. Goodbye!
Mum: Goodbye! (мама уходит).
(Девочка идёт по сцене, напевая, собирая цветы. Появляется волк.)
Wolf: Hello, little girl! What's your name?
Girl: Little Red Riding Hood.
Wolf: Where are you going?
Girl: To my Granny.
Wolf: Where does she live?
Girl: In a little house near the forest.
Wolf: Oh, I see. Goodbye!
Girl: Goodbye!
(Волк убегает со сцены. Девочка медленно уходит, собирая цветы.)
(Выходит бабушка, садится в "кровать". Вбегает волк, стучит в воображаемую дверь.)
Wolf: Knock-knock!
Granny: Who's there?
Wolf: (тоненьким голосом, вкрадчиво) It's me, Little Red Riding Hood!
Granny: Come in, please. (волк заходит и набрасывается на бабушку) …Oh, a wolf! Help, help!!
(Бабушка убегает со сцены, волк бежит за ней.)
(Волк возвращается, поглаживая живот - под одежду можно подложить подушку, изображающую съеденную бабушку. На волке одежда бабушки, очки.)
Wolf: Oh, I'm still hungry. I'll wait for the girl. (Волк садится на "кровать". Появляется Красная Шапочка, стучит в "дверь".)
Girl: Knock-knock!
Wolf: Who's there?
Girl: It's me, Little Red Riding Hood!
Wolf: Come in, please.
(Девочка входит, показывает волку корзинку с едой.)
Girl: I've got a cake and a pot of butter for you.
Wolf: Thank you. Come nearer, please.
(Девочка подходит к волку, разглядывает его. Говорит с удивлением, показывая на себе соответствующие части тела.)
Girl:Why have you got such big eyes, Granny?
Wolf: To see you better. (протирает глаза.)
Girl: Why have you got such big ears, Granny?
Wolf: To hear you better. (прикладывает ладонь к уху, делая вид, что прислушивается.)
Girl: Why have you got such big teeth, Granny?
Wolf: To eat you! (вскакивает, набрасывается на Красную Шапочку.)
Girl: Help, help!
(Появляются охотники.)
Man 1: Stop! Hands up! (Охотник наводит на волка ружьё, волк поднимает руки вверх, пытается убежать.)
Man 2: Catch the wolf!
(Охотники уводят волка, возвращаются с бабушкой)
Granny: Thank you!
Girl: Thank you very much!
Man1, Man2: Not at all!
The Little House
Персонажи:
Мышка (Mouse)
Лягушка (Frog)
Кролик (Rabbit)
Лиса (Fox)
Волк (Wolf)
Медведь (Bear)
Реквизит: домик (на ватмане, с большим окном, в которм видны все персонажи) или накрытый стол, изображающий интерьер домика, костюмы персонажей.
Сценарий также можно использовать для кукольного театра.
Эта сказка удобна тем, что можно убирать или добавлять перснонажей в зависимости от количества участников. Можно добавить других животных, например, белку, ежика или ящерицу.
(Мышка подходит к домику)
Mouse: Oh! What a nice house! (стучит) …Knock-knock! …Who lives in the house?(заглядывает внутрь) … Nobody! I think I'll come in.
(Мышка входит в домик, выглядывает в окно. Входит лягушка.)
Frog: Knock-knock! Who lives in the house?
Mouse: Hello, I'm a mouse.
Frog: Hello, I'm a frog. May I live in your house?
Mouse: Yes. Come in, please.
(Мышка и лягушка выглядывают из окна. Появляется кролик.)
Rabbit: Knock-knock! Who lives in the house?
Mouse: Hello, I'm a mouse.
Frog: Hello, I'm a frog.
Rabbit: Hello. I'm a rabbit. May I live in your house?
Mouse, Frog: Yes. Come in, please.
(Мышка, лягушка и кролик в домике. Появляется лиса.)
Fox: Knock-knock! Who lives in the house?
Mouse: Hello, I'm a mouse.
Frog: Hello, I'm a frog.
Rabbit: Hello. I'm a rabbit.
Fox: Hello, I'm a fox. May I live in your house?
Mouse, Frog, Rabbit: Yes. Come in, please.
(Мышка, лягушка, кролик и лиса в домике. Появляется волк.)
Wolf: Knock-knock! Who lives in the house?
Mouse: Hello, I'm a mouse.
Frog: Hello, I'm a frog.
Rabbit: Hello. I'm a rabbit.
Fox: Hello, I'm a fox.
Wolf: Hello, I'm a wolf. May I live in your house?
Mouse, Frog, Rabbit, Fox: Yes. Come in, please.
(Мышка, лягушка, кролик, лиса и волк в домике. Появляется медведь.)
Bear: Knock-knock! Who lives in the house?
Mouse: Hello, I'm a mouse.
Frog: Hello, I'm a frog.
Rabbit: Hello. I'm a rabbit.
Fox: Hello, I'm a fox.
Wolf: Hello, I'm a wolf.
Bear: And I'm a big Bear. May I live in your house?
Mouse: Oh, no!
Frog: You are too big!
Rabbit, Fox, Wolf: You can't live in the house!
(Медведь "ломает" домик, животные с криками разбегаются.)
Animals: Help, Help!
The Little Red Hen
Персонажи:
Курочка (Hen)
Собака (Dog)
Кот (Cat)
Утка (Duck)
Цыплята (Chicks)
Реквизит: Пять зёрен (бобы или крупная фасоль), детская лопатка или совок, лейка, игрушечная мышь, скалка, пирог (можно использовать упаковку из-под торта), костюмы персонажей.
Эта сказка удобна тем, что можно убирать или добавлять перснонажей (цыплят) в зависимости от количества участников.
(Курочка представляется)
Hen: Hello! I'm a hen. I've got three friends.
(Поочерёдно на сцену выходят друзья курочки и цыплята.)
Dog: Bow-wow-wow! Hello! I'm a dog.
Cat: Meow! Hello! I'm a cat.
Duck: Quack-quack! Hello! I'm a duck.
Hen: And I've got little yellow chicks.
Chicks: Hello!
(Курочка показывает зрителям и друзьям зёрнышки, пересчитывает их.)
Hen: Look! I've got five seeds. One, two, three, four, five.
(Курочка берет лопатку, предлагает друзьям посадить зёрнышки.)
Hen: I want to plant the seeds. Can you help me?
Dog: No, I can't. I want to run. (Собака бегает по сцене.)
Cat: No, I can't. I want to play with a mouse. (Кот отходит в сторону, играет с мышью.)
Duck: No, I can't. I want to swim. (Утка делает вид, что плавает.)
Hen: Can you help me, chicks?
Chicks: Yes, we can!
Hen: All right, let's go.
(Курочка и цыплята отходят в сторону и "сажают" семена.)
(Курочка берёт лейку, обращается к друзьям.)
Hen: I want to water the plants. Can you help me?
Dog: No, I can't. I want to jump.(Собака прыгает по сцене.)
Cat: No, I can't. I want to climb.(Кот отходит в сторону, изображает, как лезет на дерево.)
Duck: No, I can't. I want to fly.(Утка делает вид, что летает.)
Hen: Can you help me, chicks?
Chicks: Yes, we can!
Hen: All right, let's go.
(Курочка и цыплята отходят в сторону и "поливают" семена из лейки.)
(Курочка берёт скалку, обращается к друзьям.)
Hen: Now I want to make a cake. Can you help me?
Dog: No, I'm tired. I want to sleep.
Cat: No, I'm tired. I want to sleep, too.
Duck: No, I'm tired. I want to sleep very much.
Hen: Can you help me, chicks?
Chicks: Yes, we can!
Hen: All right, let's go.
(Курочка и цыплята возвращаются с пирогом.)
Hen: Now it's time to eat the cake.
(Друзья курочки облизываются, поглаживают животы, пытаются отщипнуть кусочек пирога.)
Dog: Oh, a cake! I'm hungry!
Cat: I'm hungry, too!
Duck: I'm very hungry!
Dog, Cat, Duck: Can we eat the cake?
Hen: No, you can't.
Dog: And who will eat the cake?
(Курочка вручает пирог цыплятам.)
Hen: My chicks will eat the cake. They always help me.
The Gingerbread Man
Персонажи:
Дедушка (Grandpa)
Бабушка (Granny)
Пряничный человечек (Man)
Кролик (Rabbit)
Волк (Wolf)
Медведь (Bear)
Лиса (Fox)
Реквизит: костюмы персонажей.
Можно варьировать количество перснонажей (от которых убегает пряничный человечек) в зависимости от числа участников.
(Дедушка поглаживает себя по животу)
Grandpa: Oh, I'm hungry!
Granny: I'll make a gingerbread man.
Grandpa: Good idea!
(Бабушка уходит, возвращается, ведя пряничного человечка)
Granny: Here's the gingerbread man.
Grandpa: Oh, it can run! Catch him!
(Пряничный человечек убегает от дедушки, выкрикивая рифмовку.)
Man: Run, run, as fast as you can!
You can't catch me, I'm the gingerbread man!
(На сцене появляется кролик, подходит к бабушке и дедушке.)
Grandpa: Hello, Rabbit!
Rabbit: Hello! Can I help you?
Granny: Yes! Can you catch the gingerbread man?
Rabbit: All right, I'll try.
(Кролик бежит за пряничным человечком, тот убегает, делая круг по сцене, выкрикивая рифмовку.)
Man: Run, run, as fast as you can!
You can't catch me, I'm the gingerbread man!
(Кролик убегает. На сцене появляется волк, подходит к бабушке и дедушке.)
Grandpa: Hello, Wolf!
Wolf: Hello! Can I help you?
Granny: Yes! Can you catch the gingerbread man?
Wolf: All right, I'll try.
(Волк бежит за пряничным человечком, тот делает круг по сцене, выкрикивая рифмовку.)
Man: Run, run, as fast as you can!
You can't catch me, I'm the gingerbread man!
(Волк убегает. На сцене появляется медведь, подходит к бабушке и дедушке.)
Grandpa: Hello, Bear!
Bear: Hello! Can I help you?
Granny: Yes! Can you catch the gingerbread man?
Bear: All right, I'll try.
(Медведь бежит за пряничным человечком, тот делает круг по сцене, выкрикивая рифмовку.)
Man: Run, run, as fast as you can!
You can't catch me, I'm the gingerbread man!
(Медведь убегает. На сцене появляется лиса, подходит к пряничному человечку.)
Fox: Hello, gingerbread man!
(Пряничный человечек бежит на месте, выкрикивая рифмовку.)
Man: Run, run, as fast as you can!
Fox: (прикладывая ладонь к уху) I'm sorry, I can't hear you. Can you come nearer, please?
(Пряничный человечек подбегает ближе к лисе.)
Man: …You can't catch me, I'm the gingerbread man!
Fox: I'm sorry, I can't hear you. (указывает на свой нос) Can you come to my nose, please?
Man: All right.
(Пряничный человечек подбегает совсем близко к лисе.)
Fox: Now, can you say it again, please?
Man: Run, run, as fast as you can! …
(Лиса хватает человечка и делает вид, что съедает - человечек прячется. Лиса поворачивается к публике, облизывается.)
Fox: Yes, it's a tasty gingerbread man!
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Рабочая программа по внеурочной деятельности "Чтение с увлечением" английский язык
Обучение английскому языку очень тесно связано с изучением английской культуры и литературы. В рамках иноязычной коммуникативной компетенции современное обучение имеет комплексный, интегрированный, це...
Авторская программа по внеурочной деятельности "Детский фитнес" 5 класс
Авторская программа по внеурочной деятельности для учащихся 5 классов "Детский фитнес"...
Рабочая программа курса внеурочной деятельности Олимпиадная подготовка по английскому языку
Рабочая программа адресована учителям и обучающимся 5-8 классов, которые желают готовиться к участию в олимпиадах по английскому языку....
Рабочая программа по внеурочной деятельности "English is fun" английский язык
Программа рассчитана на учащихся 3-9 классов. Состоит из отдельных нелинейных модулей - грамматика, чтение, разговор.На каджый модуль отведен 1 год обучения....
Рабочая программа курса внеурочной деятельности «Увлекательное чтение на английском языке» 5-9 классы
Курс внеурочной деятельности «Увлекательное чтение на английском языке» относится к общеинтеллектуальному направлению.Актуальность программы внеурочной деятельности обусловлена соотв...
Рабочая программа по внеурочной деятельности Название: Клуб любителей английского языка
Внеурочная деятельность...